[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [bridgedb/master] Add completed translations from Sun May 26 2013



commit 4a180febc4d855a528a20154b6eae9263dc1dd98
Author: aagbsn <aagbsn@xxxxxxxx>
Date:   Tue May 28 15:24:06 2013 -0400

    Add completed translations from Sun May 26 2013
---
 i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   74 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/cs/bridgedb.po                |   90 -------------------------------
 i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   73 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/de/bridgedb.po                |   91 -------------------------------
 i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/en/bridgedb.po                |   92 -------------------------------
 i18n/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   74 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/es/bridgedb.po                |   92 -------------------------------
 i18n/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   74 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   74 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   73 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   73 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   74 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   73 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   72 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   74 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/pl_PL/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   73 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/pl_PL/bridgedb.po             |   89 ------------------------------
 i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/si_LK/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/sl_SI/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   73 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/sl_SI/bridgedb.po             |   90 -------------------------------
 i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   73 +++++++++++++++++++++++++
 i18n/templates/bridgedb.pot        |   66 ++++++++++++-----------
 i18n/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   75 ++++++++++++++++++++++++++
 i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 i18n/zh_CN/bridgedb.po             |   77 --------------------------
 39 files changed, 2762 insertions(+), 653 deletions(-)

diff --git a/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..1de6a00
--- /dev/null
+++ b/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# allamiro <allamiro@xxxxxxxxx>, 2011
+# Ù?Ø­Ù?د اÙ?حرÙ?اÙ? <malham1@xxxxxxxxx>, 2011
+# Sherief <sheriefalaa.w@xxxxxxxxx>, 2013
+# Sherief <sheriefalaa.w@xxxxxxxxx>, 2013
+# Ù?Ø­Ù?د اÙ?حرÙ?اÙ? <malham1@xxxxxxxxx>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù? اÙ?جسÙ?رØ?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Ù?رحÙ?ات اÙ?جسر %s عبارة عÙ? Ù?رحÙ?ات Ù?تÙ?ر تساعدÙ? Ù?Ù? اÙ?تحاÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?رÙ?ابة."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "اÙ?ا بحاجة Ø¥Ù?Ù? Ù?سÙ?Ù?Ø© بدÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?جسÙ?ر!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "طرÙ?Ù?Ø© اخرÙ? Ù?Ù?عثÙ?ر عÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?جسÙ?ر اÙ?عاÙ?Ø© Ù?Ù? إرساÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? (Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? %s Ø£Ù? %s ) Ø¥Ù?Ù? %s Ù?ع إضاÙ?Ø© سطر 'get bridges' Ù?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "اÙ?جسÙ?ر Ù?ا تعÙ?Ù?! اÙ?ا بحاجة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساعدة!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "إذا Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù? تÙ?ر بÙ?جاح Ù?عÙ?Ø? Ù?جب عÙ?Ù?Ù? ارساÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? %s. Ù?حاÙ?Ù? Ù?در اÙ?Ù?ستطاع اضاÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? حاÙ?تÙ?Ø? Ù?اضÙ? اÙ?ضا اÙ?جسÙ?ر اÙ?تÙ? استخدÙ?تÙ?اØ? Ù? اسÙ? Ø£Ù? Ù?سخة اÙ?حزÙ?Ø© اÙ?تÙ? استخدÙ?تÙ?اØ? Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?تÙ? اظÙ?رÙ?ا تÙ?ر, اÙ?Ø®..."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Ù?استخداÙ? اÙ?أسطر أعÙ?اÙ?Ø? اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? إعدادات اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?خاصة بڤÙ?داÙ?Ù?اØ? Ø«Ù? اÙ?Ù?ر \"Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?اÙ?ترÙ?ت اÙ?خاص بÙ? Ù?حجب اتصاÙ?ات تÙ?ر\". Ù?بعد Ø°Ù?Ù? ابدأ بإضاÙ?Ø© اÙ?جسÙ?ر Ù?احد تÙ?Ù? اÙ?اخر."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد جسÙ?ر Ù?تاحة حاÙ?Ù?ا"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "حدث اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?خاص بÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?اÙ?رÙ?Ù?Ù?س"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Ø£Ù?تب اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "خطÙ?Ø© 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "احصÙ? عÙ?Ù? %s حزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "خطÙ?Ø© 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "احصÙ? عÙ?Ù? %s اÙ?جسÙ?ر %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "خطÙ?Ø© 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "اÙ?اÙ? %s اضÙ? اÙ?جسÙ?ر Ø¥Ù?Ù? تÙ?ر %s "
diff --git a/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..1f2188a
--- /dev/null
+++ b/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Elisa  <valhalla@xxxxxxxxxxxxx>, 2011.
+#   <gsanky+transifex@xxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sanky <gsanky+transifex@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Tady jsou vaÅ¡e pÅ?emosÅ¥ující spojení:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "PÅ?emosÅ¥ující spojení (nebo zkrácenÄ? \"mosty\") jsou Tor relaye, které nejsou zaznamenány v hlavním adresáÅ?i Tor relayí. Protože neexistuje veÅ?ejný seznam tÄ?chto uzlů, ani váš poskytovatel internetu, pokud blokuje pÅ?ipojení ke vÅ¡em známým Tor relayím, pravdÄ?podobnÄ? nedokáže zablokovat vÅ¡echny mosty."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Pro použití zmínÄ?ných Å?ádek jdÄ?te do síťového nastavení Vidalie a kliknÄ?te na \"My ISP blocks connections to the Tor network\" (Můj ISP blokuje pÅ?ipojení k síti Tor). Poté pÅ?idejte mosty adresu po adrese."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Nastavení více než jednoho mostu udÄ?lá vaÅ¡e Tor pÅ?ipojení stabilnÄ?jší v pÅ?ípadÄ?, že by se staly nÄ?které mosty nedostupné."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Další způsob jak získat veÅ?ejné adresy mostů je posláním emailu na bridges@xxxxxxxxxxxxxx pouze s textem \"get bridges\" v tÄ?le emailu. Abychom ztížili útoÄ?níkovi získat velký poÄ?et adres mostů, musí emailová adresa vaší žádosti pocházet z jedné z tÄ?chto domén:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Toto je automatická zpráva; prosím, neodpovídejte na ni]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Další způsob, jak najít adresy veÅ?ejných mostů, je jít na https://bridges.torproject.org/. OdpovÄ?di, které naleznete na stránce se pravidelnÄ? mÄ?ní, takže stránku pravidelnÄ? kontrolujte, pokud potÅ?ebujete víc adres mostů."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(nejsou momentálnÄ? dostupné žádné mosty)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-mailové žádosti nejsou momentálnÄ? podporovány)"
diff --git a/i18n/cs/bridgedb.po b/i18n/cs/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index b4ee341..0000000
--- a/i18n/cs/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisa <valhalla@xxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Tady jsou vaÅ¡e pÅ?emosÅ¥ující spojení:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"PÅ?emosÅ¥ující spojení (nebo zkrácenÄ? \"mosty\") jsou Tor síťové uzly, které nejsou zaznamenány\n"
-"v hlavním adresáÅ?i Tor uzlů. Protože neexistuje veÅ?ejný seznam tÄ?chto uzlů,\n"
-"proto ani váš internet poskytovatel, který by filtroval známé Tor uzly,\n"
-"nebude pravdÄ?podobnÄ? schopen blokovat vÅ¡echny Tor mosty."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"Aby jste použít výš zmiÅ?ované, jdÄ?te do síťového nastavení Vidalia a kliknÄ?te na\n"
-"\"Můj ISP blokuje pÅ?ipojení do Tor sítÄ?\". Pak pÅ?idejte adresu každého\n"
-"mostu, po jednom..."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Nastavením více než jednoho mostu udÄ?lá vaÅ¡e Tor pÅ?ipojení\n"
-"více stabilní, v pÅ?ípadÄ?, že by se staly nÄ?které mosty nedostupné."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Jiný způsob najít veÅ?ejné adresy mostů je, poslat mail na\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx s Å?ádkem \"get bridges\" v tÄ?le zprávy\n"
-"mailu. AÄ?koli můžeme ztížit útoÄ?níku, aby se\n"
-"dovÄ?dÄ?l mnoho adres mostů, musíte poslat tuto žádost z nÄ?kterých email. adres z\n"
-"tÄ?chto domén:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Tohle je automatická odpovÄ?Ä?; prosím, neodpovídejte na ni]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Další způsob, jak najít adresy veÅ?ejných mostů, je jít na\n"
-"https://bridges.torproject.org/. OdpovÄ?di, které naleznete na stránce\n"
-"se pravidelnÄ? mÄ?ní, takže stránku pravidelnÄ? kontrolujte, pokud potÅ?ebujete víc\n"
-"adres mostů."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(nejsou momentálnÄ? dostupné žádné mosty)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(e-mail žádosti nejsou momentálnÄ? podporovány)"
diff --git a/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..c0bfbfa
--- /dev/null
+++ b/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <theoliver@xxxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: OliverMller <theoliver@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Her er dine relæer:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Bridge relæer (eller \"broer\" for korte) er Tor relæer, der ikke er anført i de vigtigste bibliotek. Da der ikke er fuldstændig offentlig liste over dem, selv hvis din internetudbyder filtrerer forbindelser til alle de kendte Tor relæer, Er de sandsynligvis ikke være i stand til at blokere alle broerne."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "For at bruge ovenstående linjer, skal du gå til Vidalia Network siden med indstillinger, og klik på \"Min internetudbyder blokerer forbindelser til Tor netværket\". Så tilføj hver bro adresse én ad gangen."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Konfiguration af mere end én bro adresse vil gøre din Tor forbindelse mere stabil, hvis nogle af broerne bliver uopnåelig."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "En anden mÃ¥de at finde offentlige bro adresser er at sende mail til bridges@xxxxxxxxxxxxxx med linjen \"get bridges\" i selve mailen. Men, sÃ¥ vi kan gøre det sværere for en hacker at fÃ¥ massere af bro-adresser, skal du sende denne anmodning fra en e-mail-adresse pÃ¥ en af â??â??de følgende domæner:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Dette er en automatisk meddelelse; Svar venligst ikke.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "En anden måde at finde offentlige bro adresser er at besøge https://bridges.torproject.org/. Svarene du får fra den side vil ændre sig hver par dag, så kig ind jævnligt, hvis du har brug for flere bro-adresser."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(Ingen broer er i øjeblikket til rådighed)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(E-mail anmodninger, understøttes ikke i øjeblikket)"
diff --git a/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..cce3eb5
--- /dev/null
+++ b/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Locke <locke@xxxxxxxxxxxxxx>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Was sind Bridges?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridge-Relais %s sind Tor-Relais, die dir dabei helfen, Zensur zu umgehen."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Ich brauche einen alternativen Weg, um an Bridges zu kommen!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Ein anderer Weg um Ã?ffentliche Bridge-Adressen zu finden, ist es, eine Email (von einer %s oder %s Email-Adresse) mit dem Inhalt 'get bridges', an %s zu schicken."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Meine Bridges funktionieren nicht! Ich brauche Hilfe!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Wenn dein Tor nicht funktioniert, solltest du eine Email an %s schicken. Schreibe so viele Informationen wie möglich in die Email, wie zb. die Bridges die du benutzt hast, die verwendete Tor-Version, die Fehlermeldung die Tor ausgibt etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Um die obenstehenden Bridges zu benutzen, gehe in die Netzwerkeinstellungen von Vidalia und klick auf \"Mein ISP blockiert verbindungen zum Tor-Netzwerk\". Dann füge die Bridge-Adressen eine nach der anderen hinzu."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Derzeit sind keine Bridges vorhanden"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Upgrade deinen Browser zu Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Kopiere die zwei Wörter"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Schritt 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Downloade das %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Schritt 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Hole %s Bridges %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Schritt 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Füge nun %s die Bridges zu Tor hinzu %s"
diff --git a/i18n/de/bridgedb.po b/i18n/de/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index d01b6a1..0000000
--- a/i18n/de/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Jens Kubieziel <jens@xxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Hier sind Ihre Bridge-Relays: "
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"â??Bridge-Relaysâ?? (oder kurz â??Bridgesâ?? bzw. Brückenserver ) sind Tor-Relays,"
-"die nicht in den öffentlich publizierten Listen auftauchen. Somit sind\n"
-"Internetprovider (ISP) nicht in der Lage, alle Tor-Relays zu filtern."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die oben genannten Zeilen nutzen wollen, klicken Sie auf "
-"â??Einstellungenâ?? in Vidalia. Der Reiter â??Netzwerkâ?? enthält den Menüpunkt "
-"â??Mein Provider blockiert Verbindungen zum Tor-Netzwerkâ??. Wählen Sie diesen "
-"aus und fügen die obigen Bridge-Adressen hinzu."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Die Verwendung mehrerer Brigde-Adressen führt zu einer stabileren Verbindung. "
-"Denn es kann immer sein, dass eine Bridge kurzzeitig nicht erreichbar ist."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address "
-"at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Eine weitere Möglichkeit, Bridge-Adressen zu finden, ist, eine E-Mail "
-"an <bridges@xxxxxxxxxxxxxx> mit der Zeile â??get bridgesâ?? zu schreiben. "
-"Diese E-Mail müssen Sie allerdings von einem Googlemail- oder Yahoo-Konto "
-"schicken."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Diese Mail wurde elektronisch erstellt; Bitte nicht antworten.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Eine andere Möglichkeit, neue Bridge-Adressen zu finden, besteht darin,\n"
-"die Web-Adresse zu besuchen:\n"
-"https://bridges.torproject.org/. Sie können diese Adresse alle paar Tage\n"
-"besuchen, um neue Bridge-Adressen zu erhalten."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(Zur Zeit sind keine Bridges verfügbar)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(E-Mail-Anfragen werden derzeit nicht unterstützt)"
diff --git a/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..c66264b
--- /dev/null
+++ b/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>, 2012
+# mitzie <soldizach@xxxxxxxxx>, 2013
+# Wasilis <inactive+Wasilis@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 02:05+0000\n"
+"Last-Translator: Wasilis <inactive+Wasilis@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Τι ειναι οι γεÏ?Ï?Ï?εÏ??"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Î?έÏ?Ï?Ï?eÏ? Ï?ελέ %s είναι Tor Ï?ελέ Ï?οÏ? Ï?αÏ? βοηθοÏ?ν να Ï?αÏ?ακάμÏ?εÏ?ε Ï?ην λογοκÏ?ιÏ?ία."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "ΧÏ?ειάζομαι έναν εναλλακÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ο για Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηÏ?η γέÏ?Ï?Ï?Ï?ν! "
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Î?ναÏ? άλλοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να βÏ?είÏ?ε δημÏ?Ï?ιεÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? γέÏ?Ï?Ï?Ï?ν είναι να Ï?Ï?είλεÏ?ε ένα email (αÏ?Ï? %s ή Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η ενÏ?Ï? %s) Ï?Ï?ο %s με Ï?ον Ï?ιÏ?λο «Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηÏ?η γέÏ?Ï?Ï?Ï?ν» αÏ?Ï? μÏ?νη Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Î?ι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? μοÏ? δεν λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν! ΧÏ?ειάζομαι βοήθεια! "
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Î?ν Tor Ï?αÏ? δεν λειÏ?οÏ?Ï?γεί, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?είλεÏ?ε ενα email %s. ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?Ï?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Ï?Ï?Ï?θεÏ?ή Ï?αÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένοÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι, Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δέÏ?μηÏ?/έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε, Ï?α μηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?ο Tor εμÏ?ανιÏ?ε, κλÏ?. "
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? γÏ?αμμέÏ?, Ï?ήγαινεÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?ελίδα Î?ικÏ?Ï?ακέÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Vidalia και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο \"Î? ISP μοÏ? μÏ?λοκάÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Tor\". Î?κεί Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η κάθε γέÏ?Ï?Ï?αÏ?, μία ανά γÏ?αμμή."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Î?έν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καμία γέÏ?Ï?Ï?α διαθέÏ?ιμη αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Î?ναβαθμίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ήÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Firefox "
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? δÏ?ο λέξειÏ? "
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Î?ημα 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "ΠαÏ?Ï?ε Ï?ο %s ΠακέÏ?ο ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Î?ημα 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ΠαÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? %s γεÏ?Ï?Ï?εÏ? %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Î?ημα 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "ΤÏ?Ï?α %s Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? γεÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ο Tor  %s"
diff --git a/i18n/en/bridgedb.po b/i18n/en/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index b533896..0000000
--- a/i18n/en/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Here are your bridge relays: "
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address "
-"at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address "
-"at\n"
-"one of the following domains:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[This is an automated message; please do not reply.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(no bridges currently available)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(e-mail requests not currently supported)"
diff --git a/i18n/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..2968de1
--- /dev/null
+++ b/i18n/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <eeemsi@xxxxxxxxxxxxxx>, 2012.
+# trio  <trio@xxxxxxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: identity <eeemsi@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Jen viaj pontaj plusendiloj:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Pontaj plusendiloj (aÅ­ \"pontoj\" mallonge) estas plusendiloj de Tor ne listigitaj en la Ä?efa enhavlisto. Ä?ar ne ekzistas tuta publika list de tiuj, eÄ? se via ISP-o filtras ligojn por Ä?iuj konataj plusendiloj de Tor, si probable ne povos bari Ä?iujn pontojn."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Por uzi la suprajn ligojn, Ä?e la paÄ?o de Network Settings pere de Vidalia, klaku \"Mia ISP baras ligojn al la reto de Tor\". Tiam aldonu Ä?iujn pontajn adresojn unu post la alia."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Pli ol unu ponto stabiliÄ?os vian ligon al Tor, se iuj pontoj nehavebliÄ?us."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Alia vojo por trovi adreson de publika ponto estas sendi retposxtmesagxon al bridges@xxxxxxxxxxxxxx kun nur la linio \"get bridges\" en la korpo de la mesagxo. Tamen, por malfaciligi la malkovro de multon da pontoj al atakantoj, vi devas sendi la peton el retposxtadreso cxe unu el la sekvaj retregionoj:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Ä?i tiu estas aÅ­tomate kreita mesaÄ?o; bonvole ne respondu.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Alia vojo por trovi adreson de publika ponto estas viziti https://bridges.torproject.org/. La respondoj, kiujn vi ricevos de tiu pagxo, sxangxigxas preskaux tage, do kontrolu ofte se vi bezonas pliajn pontadresojn."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(neniaj plusendiloj haveblas nun)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(retpoÅ?taj petoj ne nun subtenataj)"
diff --git a/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..014b96d
--- /dev/null
+++ b/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# NinjaTuna <nort0ngh0st@xxxxxxxxxxx>, 2011
+# Envite <envite@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# strel <strelnic@xxxxxxxxx>, 2013
+# strel <strelnic@xxxxxxxxx>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:53+0000\n"
+"Last-Translator: Envite <envite@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "¿Qué son los puentes ('bridges')?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "Los %s repetidores puente %s ('bridge relays') son un tipo de repetidores Tor que pueden ayudarle a evitar la censura."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "¡Necesito un modo alternativo de conseguir puentes!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Otra forma de encontrar direcciones de puentes ('bridges') de acceso público es enviar un correo (desde una dirección %s o una %s) a %s con la línea 'get bridges' por si sola en el cuerpo del correo."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Si su Tor no funciona, debe enviar un correo a %s. Intente incluir tanta información acerca de su caso como pueda, incluyendo la lista de puentes ('bridges') que utilizó, el nombre de archivo/versión del paquete que tenía instalado, los mensajes que Tor emitió, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Para usar las líneas anteriores, vaya a la página de Preferencias de red de Vidalia, y haga clic en \"Mi ISP bloquea conexiones a la red Tor\". Añada entonces cada dirección de puente ('bridge'), una cada vez."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "No hay puentes ('bridges') disponibles actualmente."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Actualice su navegador a Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Teclee las dos palabras"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Paso 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obtenga el %s Paquete de Navegador Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Paso 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Obtenga los %s puentes ('bridges') %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Paso 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Ahora %s añada los puentes a Tor %s"
diff --git a/i18n/es/bridgedb.po b/i18n/es/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index a3f7edf..0000000
--- a/i18n/es/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: NinjaTuna <nort0ngh0st@xxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Aquí tiene sus relés de puente"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"Relés de puente(o \"puentes\") son relés de Tor que no están puestos en el "
-"directorio principal. Desde ahí no hay una lista pública completa para "
-"ellos, aún cuando tu proveedor de internet este filtrando conexiones de "
-"todos los conocidos relés de Tor, ellos probablemente no serán capaz de "
-"bloquear todos los puentes."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"Para usar las lineas de arriba, ir a la página de la red de Vadalia, y "
-"cliquear en \"Mí proveedor de internet bloquea las conexiones de la red de "
-"Tor\"."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Configurando más de un puente de dirección hará que tu conexión de Tor sea "
-"mas estable, en algunos casos los puentes se hacen inalcanzables."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Otra manera de encontrar puentes de direcciones públicas es enviando un "
-"correo a bridges@xxxxxxxxxxxxxx con la linea \"conseguir puentes\" por esto "
-"mismo en el cuerpo del correo. Como sea, de esta manera nosotros podemos "
-"hacer más difícil para que un atacante aprenda muchos puentes de "
-"direcciones, tu debes enviar este pedido por una dirección de correo a uno "
-"de los siguientes dominios:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Esto es un mensaje automatizado, porfavor no responder]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Otra manera de encontrar direcciones de puente público es visitando "
-"'https://bridges.torproject.org/. Las respuestas que consigues de la página "
-"cambiarán diariamente, por eso veelas periódicamente si necesitas mas "
-"direcciones de puente."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(no hay puentes disponibles)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(peticiones por correo no están disponibles por el momento)"
diff --git a/i18n/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..e6e956c
--- /dev/null
+++ b/i18n/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>, 2011, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Zer dira zubiak?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s zubi erreleak zentsura sahiesten laguntzen zaituzten %s Tor erreleak dira."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Zubiak eskuratzeko modu alternatibo bat behar dut!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Zubi publikoen helbideak aurkitzeko beste modu bat eposta (%s edo %s helbide batetik) bat bidaltzea da %sera 'get bridges' lerroarekin mezuaren gorputzean bertan."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Nire zubiak ez dute funtzionatzen! Laguntza behar dut!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Zure Torek funtzionatzen ez badu, %sera email bat idatzi beharko zenuke. Saiatu zure kasuaren inguruan ahalik eta informazio gehien sartzen, erabili dituzun zubien zerrenda, erabili duzun bundlearen fitxategi izena/bertsioa, Torek eman dizkizun mezuak, eta abar barne."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Gaineko lerroak erabiltzeko, joan zaitez Vidaliaren sare ezarpenenak orrira, eta sakatu \"Nire Internet Zerbitzu Hornitzaileak Tor sarera konektatzea blokeatzen dit\". Ondoren gehitu ezazu zubi helbide bakoitza banan banan."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ez dago zubirik eskuragarri oraintxe bertan."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Berritu zure nabigatzailea Firefoxera"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Idatzi itzazu bi hitzak"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "1. pausua"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Eskuratu %s Tor Browser Bundlea %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "2. pausua"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Eskuratu %s zubiak %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "3. pausua"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Orain %s gehitu zubiak Torera %s"
diff --git a/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..8ea4587
--- /dev/null
+++ b/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# arashaalaei <aalaeiarash@xxxxxxxxx>, 2011
+# Ardeshir <ardeshir@xxxxxxxxxx>, 2013
+# perspolis <rezarms@xxxxxxxxx>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ardeshir <ardeshir@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Ù¾Ù?â??Ù?ا Ú?Ù? Ù?ستÙ?دØ?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Ù¾Ù?â??Ù?ا %s بازپخش Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا براÛ? دÙ?ر زدÙ? ساÙ?سÙ?ر Ú©Ù?Ú© Ù?Û?Ú©Ù?Ù?د"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "بÙ? Û?Ú© راÙ? دÛ?گر براÛ? درÛ?اÙ?ت Ù¾Ù?â??Ù?ا احتÛ?اج دارÙ?!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Û?Ú© راÙ? دÛ?گر براÛ? درÛ?اÙ?ت Ù¾Ù?â??Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û?Ø? Ù?رستادÙ? Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù? (از آدرسâ??Ù?اÛ? %s Ù? Û?ا %s) بÙ? %s Ù? Ù?رار دادÙ? عبارت 'get bridges' در Ù?تÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? است."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "بÙ? Ú©Ù?Ú© احتÛ?اج دارÙ?! Ù¾Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù? کار Ù?Ù?Û?Ú©Ù?Ù?د!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "اگر \"تÙ?ر\" Ø´Ù?ا کار Ù?Ù?Û?Ú©Ù?دØ? اÛ?Ù?Û?Ù?Û? بÙ? آدرس %s بÙ?رستÛ?د. سعÛ? Ú©Ù?Û?د تا Ø¢Ù?جا Ú©Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است اطÙ?اعات بÛ?شترÛ? راجع بÙ? Ù?Ø´Ú©Ù?تاÙ?Ø? شاÙ?Ù? Ù?Û?ست Ù¾Ù?â??Ù?اØ? Ù?اÙ? Ù? Ù?سخÙ? بستÙ?â??اÛ? Ú©Ù? استÙ?ادÙ? کردÛ?د Ù? Ù¾Û?غاÙ?â??Ù?اÛ? خرÙ?جÛ? تÙ?ر."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "براÛ? استÙ?ادÙ? از خطÙ?Ø· باÙ?اØ? بÙ? Ù?سÙ?ت تÙ?ظÛ?Ù?ات شبکÙ?â??Û? Ù?Û?داÙ?Û?ا رÙ?تÙ? Ù? گزÛ?Ù?Ù? \"سرÙ?Û?س دÙ?Ù?دÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?Ù? ارتباط با شبکÙ? تÙ?ر را Ù?سدÙ?د کردÙ? است\" را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. Ù? آدرس Ù¾Ù?â??Ù?ا را Û?Ú©Û? Û?Ú©Û? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ù?Û?Ú? Ù¾Ù?Û? درحاÙ? حاضر Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر Ø®Ù?د را بÙ? Ù?اÛ?رÙ?اکس ارتÙ?ا دÙ?Û?د"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "دÙ? Ù?اÚ?Ù? زÛ?ر را تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Ù?رحÙ?Ù? 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "درÛ?اÙ?ت %s بستÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Ù?رحÙ?Ù? 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "درÛ?اÙ?ت %s Ù¾Ù?â??Ù?ا %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Ù?رحÙ?Ù? 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "حاÙ?ا %s Ù¾Ù?â??Ù?ا را بÙ? تÙ?ر اضاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د %s"
diff --git a/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..211d3de
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# lunar <lunar@xxxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# Onizuka, 2013
+# mehditaileb <mehditaileb@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: lunar <lunar@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Que sont les passerelles ?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Les passerelles %s sont des relais Tor qui vous aident à contourner la censure."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "J'ai besoin d'une alternative pour obtenir des passerelles !"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Une autre manière de découvrir des adresses de passerelles publiques est d'envoyer un e-mail (à partir d'un %s ou de l'adresse d'un %s) à %s avec la ligne 'get bridges' dans le corps de l'e-mail."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mes passerelles ne fonctionnent pas, j'ai besoin d'aide !"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Si votre logiciel Tor ne fonctionne pas, vous devriez envoyer un e-mail à %s. Essayez d'inclure autant d'informations que possible concernant votre cas, incluant la liste des passerelles que vous avez utilisées, le nom / la version du paquetage, les messages que Tor a renvoyé, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Pour utiliser les lignes ci-dessus, allez dans la configuration Réseau de Vidalia et cochez \"Mon FAI bloque les connexions au réseau Tor\". Puis ajoutez une à une les adresses de passerelles."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Aucune passerelle actuellement disponible."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Changez votre navigateur pour Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Entrez les deux mots"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Etape 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Récupérez le %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Etape 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Récupérez les %s passerelles %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Etape 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Maintenant %s ajoutez les passerelles dans Tor %s"
diff --git a/i18n/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..6aff6d7
--- /dev/null
+++ b/i18n/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# manuel meixide <m.meixide@xxxxxxxxx>, 2013
+# mbouzada <mbouzada@xxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: manuel meixide <m.meixide@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Que son os repetidores ponte?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Repetidores Ponte %s son repetidores Tor que axudan a burlar a censura."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Eu necesito un xeito alternativo de obter pontes!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Outra forma de atopar os enderezos de pontes públicas é enviar un correo electrónico (desde un %s ou un enderezo %s) para %s coa liña 'get bridges' por si soa no corpo do correo electrónico."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "As miñas pontes non funcionan! Necesito axuda!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Se o Tor non funciona, ten que enviar un correo-e a %s. Probe incluír tanta información sobre o seu caso como poida, incluíndo a lista de pontes que usou, o nome do paquete/versión que usou, as mensaxes que Tor lle deu , etc"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Para usar as liñas máis arriba, ten que ir á páxina de Configuración de rede do Vidalia, e premer en \"O meu ISP bloquea as conexións á rede Tor\". A continuación, engada un enderezo dunha ponte de cada vez."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Non hai pontes actualmente dispoñibles"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Actualiza o teu navegador a Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Escriba as dúas palabras"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Paso 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obter o %s Paquete Navegador Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Paso 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Obter as %s pontes %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Paso 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Agora %s engada as pontes a Tor %s"
diff --git a/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..61f8a15
--- /dev/null
+++ b/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <aharonoosh1@xxxxxxxxx>, 2012.
+#   <static.172@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: aharonoosh <aharonoosh1@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "×?× ×? ×?×?סר×? ×?×?שר ש×?×?:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "×?×?סר×? ×?שר (×?×? \"×?שר×?×?\" ×?ק×?צ×?ר) ×?×? ×?×?סר×? Tor ש×?×?× ×? רש×?×?×?×?\n×?ספר×?×?×? ×?ר×?ש×?ת. ×?×?×?ר ×?×?×?×? רש×?×?×? ×?×?×?×? צ×?×?×?ר×?ת ש×?×?×?,\n ×?×? ×?×? ספק ×?×?×?× ×?רנ×? ש×?×? ×?×?×? ס×?× ×?×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?×?×? ×?×?סר×? ×?×?×?ר ×?×?×?×?×¢×?×?,\n ×?×? ×?נר×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?ת ×?×? ×?×?שר×?×?."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?ק×?×?×?×? ×?× \"×?, ×¢×?×?ר ×?×?×£ ×?×?×?ר×?ת ×?רשת ש×? Vidalia, ×?×?×?×¥ ×¢×?\n \"קשר×? ISP ש×?×? ×?×?ס×? ×?ת רשת Tor\". ×?×?×? ×?×?סף ×?×? ×?שר\n ×?ת×?×?ת ×?×?ת ×?×?×? פע×?."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "×?×?×?רת ×?ת×?×?ת ×?×?תר ×?×?שר ×?×?×? תעש×? ×?ת ×?×?×?×?ר ת×?ר\n ×?צ×?×? ×?×?תר, ×?×?קר×? ש×? ×?×?×? ×?שר×?×? ×?×? ×?×?פ×? ×?×?×?ת×? × ×?ת×? ×?×?ש×?×?."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "×¢×?×? ×?ר×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?ת ×?שר פ×?×?×?×? ×?×?×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×? ×?bridges@xxxxxxxxxxxxxx\n×?×? ×?רק ×¢×? ×?ש×?ר×? \"get bridges\" ×?×?×?×£ ×?×?×?×?×?.\n×?×?ר×?ת ×?×?ת, ×?×?×? שנקש×? ×¢×? ×?ת×?קפ×?×? ×?×?ש×?×? ×?ר×?×? ×?ת×?×?×?ת ש×? ×?שר×?×?, ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?ש×?×?×? ×?ת ×?×?קש×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×?:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[×?×?×?×? ×?×?×?×¢×? ×?×?×?×?×?×?×?ת. × ×? ×?×? ×?×?ש×?×? ×¢×?×?×?."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "×?ר×? × ×?ספת ×?×?צ×? ×?שר×?×? פ×?×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?קר ×?\nhttps://bridges.torproject.org/.\n×?תש×?×?×?ת; שתק×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×? ×?שתנ×? ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?, ת×?×?×?ק ×?×? ×?×?×? ×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×? ×?×? תצתר×? ×?×?ת×?×?×?ת ×?שר×?×? × ×?ספ×?×?."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(×?×?×? ×?שר×?×? ×?×?×?× ×?×? ×?ר×?×¢)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(×?קש×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?× ×?ת ×?עת)"
diff --git a/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..9902e82
--- /dev/null
+++ b/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Armando Vega <synaan@xxxxxxxxx>, 2012.
+#   <trebelnik2@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 07:55+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Ovdje su vaši mostni releji: "
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Mostni releji (ili skraÄ?eno \"mostovi\") su Tor releji koji nisu navedeni\nu glavnom imeniku. Kako ne postoji putpuna javna lista,\nÄ?ak i ako vaÅ¡ ISP filtrira veze prema svim poznatim Tor relejima,\nvjerojatno neÄ?e moÄ?i blokirati sve mostove."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Za korištenje gore navedenih redova, posjetite stranicu\nMrežnih Postavki u Vidaliji, te kliknite \"Moj ISP blokira\nveze prema Tor mreži\". Onda dodajte jednu po jednu\nadresu mostova."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "PodeÅ¡avanjem viÅ¡e od jedne adrese mostova Ä?e uÄ?initi vaÅ¡u\nTor vezu stabilnijom, u nekim sluÄ?ajevima neki od mostova\npostanu nedostupni."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "JoÅ¡ jedan naÄ?in pronalaska adresa javnih mostova je slanjem\ne-poÅ¡te na bridges@xxxxxxxxxxxxxx sa redom \"get bridges\" samim\nu tijelu e-poÅ¡te. DoduÅ¡e, kako bismo uÄ?inili teÅ¡kim napadaÄ?ima\notkrivanje mnogo adresa mostova, morate poslati ovaj zahtjev\nsa adrese e-poÅ¡te na jednoj od sljedeÄ?ih domena:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Ovo je automatizirana poruka; molimo ne odgovarati.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "JoÅ¡ jedan naÄ?in za pronalazak adresa javnih mostova\nje posjeÄ?ivanje https://bridges.torproject.org/. Odgovori\nkoje dobijete sa te stranice se mjenjaju svakih nekoliko\ndana, pa redovno provjeravajte ako trebate joÅ¡ adresa."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(trenutno nema dostupnih mostova)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(zahtjevi e-pošte trenutno nisu podržani)"
diff --git a/i18n/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..500eee5
--- /dev/null
+++ b/i18n/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Az �n Hídkapcsolati elosztói:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "A Hídkapcsolati Elosztók (röviden Hidak) olyan Tor Elosztók, amik nem kerülnek listázásra a központi címtárban. Mivel nincs publikus listájuk, még ha az Internet szolgáltatója szűri is az ismert Tor Elosztókhoz történÅ? kapcsolódást, nem fogják tudni az összes hidat blokkolni."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "A fenti sorok használatához navigáljon a Vidalia Hálózati beállítások oldalára, és kattintson \"Az Internet szolgáltatóm blokkolja a Tor hálózat elérését\" opcióra, majd adja hozzá egyesével az összes hídkapcsolatot."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Egynél több hídkapcsolat engedélyezésével a Tor kapcsolat sokkal stabilabb lesz, abban az esetben, ha néhány hídkapcsolat elérhetetlenné válna."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Másik lehetÅ?ség elérhetÅ? hídkapcsolat keresésére a egy levél küldése a \nbridges@xxxxxxxxxxxxxx címre \"get bridges\" tartalommal a levél szövegében.\nHogy még nehezebbé tegyük a  támadó számára a hídkapcsolati címek megtanulását, a levelet az alábbi domainek valamelyikérÅ?l kell küldenie:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Ez egy automata levél, kérjük ne válaszoljon.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Másik lehetÅ?ség elérhetÅ? hídkapcsolat keresésére, ha ellátogat a \nhttps://bridges.torproject.org/ oldalra. Az itt található lista néhány naponta változik, szóval látogasson vissza ha több hídkapcsolati címre van szüksége."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(nincs elérhetÅ? hídkapcsolat jelenleg)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(az e-mail kérések jelenleg nem támogatottak)"
diff --git a/i18n/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..14a6ab5
--- /dev/null
+++ b/i18n/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# ironbishop <ironbishop@xxxxxxxx>, 2011
+# Random_R <rand@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# fetidyoo <tru74368@xxxxxxxxx>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Random_R <rand@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Cosa sono i bridge?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s I relay bridge %s sono relay Tor che ti aiutano ad eludere le censure."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Mi serve un altro modo per avere dei bridge!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Un altro metodo per trovare bridge pubblici è di inviare un'email (da un %s o un indirizzo %s) a %s con la sola frase 'get bridges' nel corpo dell'email."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "I miei bridge non funzionano! Mi serve aiuto!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Se il tuo Tor non funziona, manda un'email a %s. Cerca di fornire più informazioni possibili sul tuo problema, inclusa la lista dei bridge che hai usato, nome e versione del bundle in uso, i messaggi ricevuti da Tor, ecc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Per utilizzare le righe precedenti, vai alla pagina Impostazioni di rete di Vidalia e fai click su \"Il mio ISP blocca le connessioni alla rete Tor\". Quindi aggiungi l'indirizzo di ciascun bridge, uno alla volta."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Al momento non sono disponibili bridge"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Aggiorna il tuo browser a Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Digita le due parole"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Passo 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Scarica %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Passo 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Ottieni dei %s bridge %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Passo 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Ora %s aggiungi i bridge a Tor %s"
diff --git a/i18n/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..c92001f
--- /dev/null
+++ b/i18n/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#  <87@xxxxxxxxxxx>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 03:14+0000\n"
+"Last-Translator: brt <87@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "ã??ã?¡ã??ã??ã??ã?ªã??ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã?ªã?¬ã?¼ã?§ã??:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "ã??ã?ªã??ã?¸ã?ªã?¬ã?¼ (ã??ã??ã??ã?¯ \"ã??ã?ªã??ã?¸\") ã?¯ã?¡ã?¤ã?³ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?«ã?ªã?¹ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??Torã?ªã?¬ã?¼ã?§ã??ã??\nå®?å?¨ã?ªå?¬ã?®ã?ªã?¹ã??ã??ã?ªã??ã??ã?°ã??ã??ã?ªã??ã?®ISPã??ã??ã?¹ã?¦ã?®æ?¢ç?¥ã?®ã?ªã?¬ã?¼ã??ã??ã?­ã??ã?¯ã??ã??ã?¨ã??ã?¦ã??ã??\næ??ã??ã??å½¼ã??ã?¯ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã??é?®æ?­ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "ä¸?è¨?ã??使ç?¨ã??ã??ã?«ã?¯ã??Vidaliaã?®ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯è¨­å®?ã??ã?¼ã?¸ã?«è¡?ã??ã??\"ISP ã?? Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯\nã?¸ã?®æ?¥ç¶?ã??ã??ã?­ã??ã?¯ã??ã??\"ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?¦å??ã??ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ä¸?ã?¤ã?¥ã?¤è¿½å? ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "ã??ã?ªã??ã?¸ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?ªã??ç?¶æ??ã?«å??ã??ã?¦è¤?æ?°ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??設å®?ã??ã?¦ã??ã??ã?¨ã??Torã?®æ?¥ç¶?ã?¯ã??ã??\nå®?å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "ã??ã??ã?ªã??ã?¯ã?ªã??ã?ªã??ã?¸ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã??ã??ä¸?ã?¤ã?®æ?¹æ³?ã?¯ã??æ?¬æ??ã?«<b>get bridges</b>ã?¨è¨?å?¥ã??ã??E-mailã?? <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> å®?ã?«é??ä¿¡ã??ã??\nã??ã?¨ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¢ã?¿ã??ã?«ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??å??é??ã??ã??ã?®ã??å?°é?£ã?«ã??ã??ã??ã??ã??\nã??ã?ªã??ã?¯ä¸?è¨?ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?³ã?®ã?©ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã?ªã?¯ã?¨ã?¹ã??ã??é??ã??ã?ªã??ã??ã?°ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[ã??ã?®ã?¡ã?¼ã?«ã?¯è?ªå??é??ä¿¡ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?§ã??ã??è¿?ä¿¡ã??ã?ªã??ã?§ã??ã? ã??ã??ã??]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "ã??ã??ã?ªã??ã?¯ã??ã?ªã??ã?¸ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??è¦?ã?¤ã??ã??å?¥ã?®æ?¹æ³?ã?¯\nhttps://bridges.torproject.org/ ã??訪ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§å¾?ã??ã??ã??\næ??å ±ã?¯æ?°æ?¥ã??ã??ã?«æ?´æ?°ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã??ã?«ã??ã?ªã??ã?¸ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??å¿?è¦?ã?ªå ´å??ã?¯\nå®?æ??ç??ã?«ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(ç?¾å?¨å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã??ã?ªã??ã?¸ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(email ã?ªã?¯ã?¨ã?¹ã??ã?¯ç?¾å?¨ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??)"
diff --git a/i18n/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..9507f87
--- /dev/null
+++ b/i18n/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <cwt967@xxxxxxxxx>, 2012.
+#   <pcsori@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 04:08+0000\n"
+"Last-Translator: pCsOrI <pcsori@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "ì?¬ê¸° ê·?í??ì?? ë¸?릿ì§? ì¤?ê³?ê°? ì??ì?µë??ë?¤. "
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "ë¸?릿ì§? 릴ë ?ì?´ (ë??ë?? ê°?ë?¨í?? \"ë¸?릿ì§?\")ë?? 주 ë??ë ?í? ë¦¬ì?? ë??ì?´ë??ì§? ì??ì?? \ní? ë¥´ 릴ë ?ì?´ì??ë??ë?¤. ISPê°? 모ë?  ì??ë ¤ì§? í? ë¥´ 릴ë ?ì?´ì?? ë??í?? ì?°ê²°ì?? \ní??í?°ë§?í??ë?? ê²½ì?°ì??ë?? ê·¸ë?¤ì?? ë??í?? ì ?ì²´ ê³µê°?리ì?¤í?¸ê°? ì??기 ë??문ì??, \nê·¸ë?¤ì?? 모ë?  ë¸?릿ì§?를 ì°¨ë?¨í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "ì??ì?? ë?¼ì?¸ì?? ì?¬ì?©í??려면, Vidaliaì?? ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?¤ì ? í??ì?´ì§?ë¡? ì?´ë??í??ê³ , \n\"í? ë¥´ ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ë?´ ISP ë¸?ë¡? ì?°ê²°\"ì?? í?´ë¦­í??ì?­ì??ì?¤. ë?¤ì?? ê°? ë¸?리ì§? \n주ì??ì??ê²? í?? ë²?ì?? í??ë??ì?© ì¶?ê°?í?©ë??ë?¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "í? ë¥´ì?? ì?°ê²°ì?´ ë³´ë?¤ ì??ì ?ì ?ì?¸ 겨ì?°ì?? ë¸?릿ì§?ì?? ì?¼ë¶?ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ë??ë¡? í??ë?? ì?´ì??ì?? ë¸?릿ì§? 주ì?? 구ì?± ë§?ë?¤ ê²?ì??ë??ë?¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "ê³µì?© ë¸?릿ì§? 주ì??를 ì°¾ë?? ë?¤ë¥¸ ë°©ë²?ì?? ì??ì²´ ë©?ì?¼ì?? 본문ì??\n \"ë¸?릿ì§? ê°?ì ¸ì?¤ê¸°\"ì?? í?¨ê»? bridges@xxxxxxxxxxxxxxë¡? ë©?ì?¼ì?? ë³´ë?´ë?? \nê²?ì??ë??ë?¤. ê·¸ë?¬ë?? ì?°ë¦¬ë?? ë¸?릿ì§? 주ì?? ë§?ì?´ ë°°ì??ì?¼ 공격ì??를 ì?´ë µê²? \në§?ë?¤ ì?? ì??ì?¼ë¯?ë¡?, ë?¤ì?? ë??ë©?ì?¸ ì¤? í??ë??ë¡? ì??ì²­ ì?´ë©?ì?¼ 주ì??를 ë³´ë?´ì?¼ \ní?©ë??ë?¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[ì?´ê²?ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì??ì?±ë?? ë©?ì??ì§?ì??ë??ë?¤; í??ì? í??ì§? ë§?ì?­ì??ì?¤.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "ê³µì?© ë¸?릿ì§? 주ì??를 ì°¾ë?? ë?¤ë¥¸ ë°©ë²?ì?? \nhttps://bridges.torproject.org/ ì?? 방문í??ì?­ì??ì?¤. \në?µë³?ì?? ì??주 ë³?ê²½ë??ë¯?ë¡? ë?? ë§?ì?? ë¸?릿ì§? 주ì??ê°? í??ì??í??ë©´ \nì ?기ì ?ì?¼ë¡? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(í??ì?¬ ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ë¸?릿ì§? ì??ì??)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(ì ?ì?? ë©?ì?¼ ì??ì²­ì?? í??ì?¬ ì§?ì??ë??ì§? ì??ì??)"
diff --git a/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..d611bf1
--- /dev/null
+++ b/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Kas ir tilti?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Tiltu retranslatori %s ir Tor'a retranslatori, kuri palīdz apiet cenzūru."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Man nepieciešams alternatīvs tiltu iegūšanas veids!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Cits veids kÄ? uzzinÄ?t tiltu publiskÄ?s adreses ir nosÅ«tÄ«t e-pastu (no %s vai %s adresÄ?m) uz %s , iekļaujot rindu 'get bridges' ziÅ?ojuma korpusÄ?."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mani tilti nestrÄ?dÄ?! Man nepiecieÅ¡ama palÄ«dzÄ«ba!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Ja JÅ«su Tor nestrÄ?dÄ?, rakstiet e-pastu %s. Iekļaujiet pÄ?c iespÄ?jas vairÄ?k informÄ?cijas par konkrÄ?to situÄ?ciju, tostarp lietoto tiltu sarakstu, izmantotÄ? komplekta versiju/datnes vÄ?rdu, Tor sniegtos ziÅ?ojumus, utt."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Lai izmantotu augstÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s rindas, atveriet Vidalia's TÄ«kla iestatÄ«jumu lapu un noklikÅ¡Ä·iniet \"Mans IPS bloÄ·Ä? savienojumus ar tÄ«klu Tor\". PÄ?c tam pievienojiet pa vienam katra tilta adresi."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Pašreiz neviens tilts nav pieejams"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Jauniniet savu pÄ?rlÅ«ku uz Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Rakstiet divus vÄ?rdus"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "1. solis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "SaÅ?emt %s PÄ?rlÅ«ka Tor komplektu %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "2. solis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "SaÅ?emt %s tiltus %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "3. solis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Tagad %s pievienot Tor'am tiltus %s"
diff --git a/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..56b8d9c
--- /dev/null
+++ b/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Weldan Jamili <mweldan@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Weldan Jamili <mweldan@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms_MY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Berikut adalah geganti jambatan anda:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Geganti jambatan (atau \"jambatan\" untuk pendek) geganti Tor yang tidak disenaraikan â??\ndalam direktori utama. Memandangkan terdapat tiada senarai lengkap awam mereka, â??\nwalaupun jika ISP anda penapisan sambungan kepada semua geganti Tor yang diketahui, â??\nmereka mungkin tidak akan mampu untuk menyekat semua jambatan."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Untuk menggunakan talian di atas, pergi ke halaman ini tetapan Rangkaian Vidalia, dan klik â??\n\"Blok sambungan ISP Saya rangkaian Tor\". Kemudian tambah jambatan setiap â??\nmenyelesaikan satu pada satu-satu masa."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Konfigurasi lebih daripada satu alamat jambatan akan membuat sambungan Tor anda\nlebih stabil, dalam hal jambatan menjadi sukar untuk dicapai."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Satu lagi cara untuk mencari alamat jambatan awam adalah untuk menghantar mel kepada â??\nbridges@xxxxxxxxxxxxxx dengan garisan \"jambatan\" dengan sendirinya dalam badan â??\nmel. Walau bagaimanapun, jadi kita boleh membuat lebih sukar bagi penyerang untuk mempelajari â??\nbanyak alamat jambatan, anda mesti menghantar permintaan ini dari alamat e-mel pada â??\nsalah satu domain berikut:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Ini adalah mesej automatik; sila tidak menjawab.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Satu lagi cara untuk mencari alamat jambatan awam adalah untuk melawat â??\nhttps://bridges.torproject.org/. Jawapan yang anda dapat dari laman utama itu â??\nakan berubah setiap beberapa hari, jadi periksa kembali secara berkala jika anda memerlukan lebih banyak â??\njambatan alamat."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(tiada jambatan yang sedia ada)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-mel meminta tidak disokong pada masa ini)"
diff --git a/i18n/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..c158222
--- /dev/null
+++ b/i18n/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 04:08+0000\n"
+"Last-Translator: Thura Hlaing <trhura@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "á??á??á?·á?ºá??á??á??á??á?ºá??á?»á?ºá??á?®á??á?±á?¸á??á?»á?¬á?¸á??á??á?·á?º á??á?®á??á?±á??á?¬á??á?½á??á?ºá??á?¾á?­á??á??á?·á?º"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "á??á??á??á?ºá??á?»á?ºá??á?®á??á?±á?¸(or \"bridges\"á?¡á??á?­á?¯á?¡á?¬á?¸á??á?¼á??á?·á?º)á??á??á?·á?º  á??á??á?ºá??á??á??á?ºá?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?½á??á?º á??á?¬á??á??á?ºá?¸á??á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á??á?·á?º \n Tor á??á?®á??á?±á?¸á??á?¼á??á?ºá??á??á?º á?? á??á??á??á?ºá??á?»á?ºá??á?¾á??á?·á?ºá??á??á?ºá??á??á?ºá??á??á?·á?º  á??á?¼á?®á?¸á??á?¼á??á?·á?ºá??á?¯á?¶á??á??á?·á?ºá??á?¯á?¶á??á?¯á?¶á?¸á??á?¬á??á??á?ºá?¸á??á??á?¾á?­á??á?« \ná??á??á?ºá??ISP á??á??á?·á?º   Tor relys á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??á??á??á?·á?º á??á?»á?­á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á?·á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á?¡á?¬á?¸ \ná??á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?±á??á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?¸  á??á?°á??á?­á?¯á?·á??á??á?·á?º  á??á??á??á?ºá??á?»á?ºá?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á?¡á?¬á?¸á??á??á?­á??á?ºá??á?­á?¯á?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?«"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "á?¡á??á??á?ºá??á?«á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á?¬á?¸á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?¼á?¯á?? Vidalia  á??á??á?½á??á?ºá??á??á?º"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "á??á??á??á?ºá??á?»á?ºá??á?­á??á?ºá??á?¬á??á?»á?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á??á??á?·á?ºá?? Tor á??á?»á?­á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?¼á?¯á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?·á?º á??á?­á?¯á??á?­á?¯á??á??á?ºá??á?¼á?­á??á?ºá??á?½á?¬á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?¼á?¯á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º  á?? á?¡á??á??á?ºá??á?¼á?±á??á?¾á?¯á?·á??á?»á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá??á?±á?«á?ºá??á?¬á??á?²á?·á??á?»á??á?ºá??á?¼á?±á??á?¾á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¡á??á?½á??á?ºá??á?« á??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¯á?¶á?¸ á??á??á??á?ºá??á?»á?ºá??á?­á??á?ºá??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¾á?¬á??á?½á?±á??á??á?ºá?¡á??á?¼á?¬á?¸á??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¾á?¬\n bridges@xxxxxxxxxxxxxx  á??á?­á?¯á?· á??á?±á?¸á??á?ºá??á?­á?¯á??á?¼á?®á?¸ á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?­á?¯á??á?ºá??á?«á??á??á?º á?? \ná??á?±á?¸á??á?ºá??á?­á?¯á?·á??á?¬á??á?½á??á?º á??á?¬á??á?­á?¯á??  \"get bridges\"á??á?¯á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?« á??\n\" \"á?¤á?¡á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á??á?±á?·á??á?¬á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?²á??á?±á??á?«á??á??á?º á??"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[á??á?®á??á?¬á??á??á?º á?¡á??á?­á?¯á?¡á??á?»á?¾á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯á?·á??á??á?·á?ºá??á?¬ á??á?¼á??á?ºá??á??á?·á?ºá?¡á??á?½á??á?º á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á??á?ºá??á??á?­á?¯á??á?« á??]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¯á?¶á?¸ á??á??á??á?ºá??á?»á?ºá??á?­á??á?ºá??á?¬á?¡á?¬á?¸á?¡á??á?¼á?¬á?¸á??á?±á??á?¬á??á?½á??á?ºá??á?¾á?¬á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?»á?¾á??á?º https://bridges.torproject.org/  á??á?½á??á?ºá??á?¼á??á?·á?ºá??á?« á?? á?¤á??á?¬á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¬á??á?½á??á?ºá??á?¾á?­á??á??á?·á?ºá?¡á??á?¼á?±á??á??á?º á??á??á?¼á?¬á??á??á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??á??á?¼á??á?·á?º á??á??á??á?ºá??á?»á?ºá??á?­á??á?ºá??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á??á?ºá??á?¶á??á?­á?¯á?¡á??á?ºá??á?«á?? á??á?¯á?¶á??á?¾á??á?ºá??á??á?ºá??á?±á?¸á??á??á?·á?ºá??á?«á??á??á?º"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(á??á??á?ºá??á??á?·á?ºá??á??á??á?»á?ºá??á?» á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á??á?¼á?¯á??á?­á?¯á??á?ºá??á?«)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(á?¡á?®á?¸á??á?±á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?·á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?¼á??á?ºá?¸á?¡á?¬á?¸ á??á??á?¯á?¡á??á?¼á?±á?¡á??á?±á??á?½á??á?º á??á??á?ºá??á??á?¶á??á?±á?¸á??á?«)"
diff --git a/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..50417e7
--- /dev/null
+++ b/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# lateralus, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Hva er broer?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bro-reléer %s er Tor reléer som hjelper deg å omgå sensur."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Jeg trenger en alternativ måte å få broer på!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "En annen måte å finne offentlige broadresser på er ved å sende en e-post (fra en %s eller en %s adresse) til %s med linjen 'get bridges' som eneste innhold i en e-post."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Broene mine virker ikke! Jeg trenger hjelp!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Hvis Tor ikke virker, bør du sende e-post til %s. Prøv å få med så mye informasjon om saken din som mulig, inkludert listen over broer du brukte, filnavnet/versjonen på programmet, meldingene Tor gav deg, etc. "
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "For å bruke overnevnte, gå til siden med Vidalias nettverksinnstillinger, og klikk \"Internettleverandøren min blokkerer tilkoblinger til Tor-nettverket\". Legg så til én broadresse om gangen."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ingen broer er tilgjengelige for øyeblikket"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Oppgradér nettleseren din til Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Skriv de to ordene"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Steg 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Hent %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Steg 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Hent %s broer %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Steg 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "NÃ¥ %s legg til broene i Tor %s"
diff --git a/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..6fbbeba
--- /dev/null
+++ b/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>, 2011.
+#   <therbom@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: therbom <therbom@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Uw bridge-relays:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Bridge-relays (of \"bridges\" in het kort) zijn Tor-relays die niet in de hoofdlijst vermeld zijn. Omdat er geen volledige openbare lijst beschikbaar is, ook al filtert uw provider verbindingen naar alle bekende Tor-relays, kunnen waarschijnlijk niet all bridges worden geblokkerd."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Om de bovenstaande regels te gebruiken, gaat u naar de netwerkinstellingen van Vidalia en klikt u op \"Mijn provider blokkeert verbindingen naar het Tor-netwerk\". Daarna voegt u elke bridge toe, één regel per keer."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Het instellen van meerde bridges komt ten goede aan de stabiliteit van uw Tor-verbinding, indien een aantal bridges niet bereikbaar zijn."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Een andere manier om openbare bridge-adressen op te zoeken, is om een e-mail te sturen naar bridges@xxxxxxxxxxxxxx met alleen de regel \"get bridges\" daarin. Echter, om het moeilijker te maken aanvallers om veel bridge-adressen te ontdekken, dient u uw verzoek te versturen met een e-mailadres van één van de volgende domeinen:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Dit is een automatisch bericht, gelieve niet te beantwoorden.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Om op een andere manier openbare bridges op te zoeken, gaat u naar https://bridges.torproject.org/. De gegevens op die pagina worden om de paar dagen bijgewerkt, dus wordt het aangeraden regelmatig de pagina te bezoeken voor meer bridges."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(momenteel geen bridges beschikbaar)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-mailverzoeken worden momenteel niet ondersteund)"
diff --git a/i18n/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..07dd413
--- /dev/null
+++ b/i18n/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# yodaa <slayer123312@xxxxxxxxx>, 2013
+# JerBen <ayurveda63@xxxxxxxxx>, 2012
+# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: yodaa <slayer123312@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Czym sÄ? mostki?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Przekaźniki mostkowe %s sÄ? przekaźnikami Tora, które pozwalajÄ? obchodziÄ? cenzurÄ?."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "PotrzebujÄ? alternatywnego sposobu na pozyskanie mostków!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysÅ?anie e-maila (z adresu %s lub %s) na %s z samÄ? liniÄ? 'get bridges' w zawartoÅ?ci wiadomoÅ?ci"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Moje mostki nie dziaÅ?ajÄ?! PotrzebujÄ? pomocy!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "JeÅ?li Tor nie dziaÅ?a, powinno siÄ? wysÅ?aÄ? e-mail do %s. Spróbuj podaÄ? tak dużo informacji, jak tylko możesz, Å?Ä?cznie z listÄ? mostków, nazwÄ?/wersjÄ? instalatora, komunikaty wyÅ?wietlane przez Tora itd."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Aby użyÄ? powyższych linii, wejdź na stronÄ? UstawieÅ? Sieciowych Vidalii i kliknij \"Mój dostawca blokuje poÅ?Ä?czenia do sieci Tora\". Potem dodaj każdy adres mostka po jednym na raz."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "W tej chwili nie ma dostÄ?pnych mostków"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Zaktualizuj swojÄ? przeglÄ?darkÄ? na Firefoksa."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Wpisz dwa sÅ?owa"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Krok 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Pobierz %s PaczkÄ? Tora z PrzeglÄ?darkÄ? %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Krok 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Pobierz %s mostki %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Krok 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Teraz %s dodaj mostki do Tora %s"
diff --git a/i18n/pl_PL/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/pl_PL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..d144505
--- /dev/null
+++ b/i18n/pl_PL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Oto Twoje przekaźniki mostkowe: "
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu \"mostki\") to wÄ?zÅ?y sieci Tora, \nktóre nie sÄ? wpisane do gÅ?ównego katalogu. Jako że nie ma peÅ?nej publicznej\nlisty mostków, to nawet jeÅ?li Twój dostawca internetu blokuje poÅ?Ä?czenia do\nwszystkich znanychwÄ?zÅ?ów Tora, prawdopodobnie nie bÄ?dzie mógÅ? zablokowaÄ? wszystkich mostków."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "By skorzystaÄ? z powyższych linii, wejdź do ustawieÅ? sieciowych programu Vidalia i kliknij\n \"Mój dostawca blokuje poÅ?Ä?czenia do sieci Tor\" (\"My ISP blocks connections to the Tor network\").\n Dodawaj adresy mostków jeden po drugim."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Skonfigurowanie wiÄ?cej niż jednego mostka uczyni Twoje poÅ?Ä?czenie z\nsieciÄ? Tora bardziej stabilnym, w razie gdyby czÄ?Å?Ä? z mostków staÅ?a siÄ? nieosiÄ?galna."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysÅ?anie\nlistue-mail na adres bridges@xxxxxxxxxxxxxx o treÅ?ci zawierajÄ?cej tylko\njednÄ? liniÄ? mówiÄ?cÄ? \"get bridges\". Aby utrudniÄ? napastnikom poznanie mnóstwa\nadresów mostków, musisz wysÅ?aÄ? swój list z konta na jednej z poniższych domen:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[To jest automatyczna wiadomoÅ?Ä?; proszÄ? nie odpowiadaÄ?.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest odwiedzenie\nhttps://bridges.torproject.org/. Odpowiedzi, które otrzymasz na tej stronie\nbÄ?dÄ? siÄ? zmieniaÄ? co kilka dni, wiÄ?c sprawdzajÄ? jÄ? okresowo, jeÅ?li potrzebujesz\nwiÄ?cej adresów mostków."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(aktualnie nie ma dostÄ?pnych mostków)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(żÄ?dania e-mail aktualnie nie sÄ? obsÅ?ugiwane)"
diff --git a/i18n/pl_PL/bridgedb.po b/i18n/pl_PL/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index a53539b..0000000
--- a/i18n/pl_PL/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Oto Twoje przekaźniki mostkowe: "
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu \"mostki\") to wÄ?zÅ?y sieci Tora, \n"
-"które nie sÄ? wpisane do gÅ?ównego katalogu. Jako że nie ma peÅ?nej publicznej\n"
-"listy mostków, to nawet jeÅ?li Twój dostawca internetu blokuje poÅ?Ä?czenia do\n"
-"wszystkich znanychwÄ?zÅ?ów Tora, prawdopodobnie nie bÄ?dzie mógÅ? zablokowaÄ? wszystkich mostków."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"By skorzystaÄ? z powyższych linii, wejdź do ustawieÅ? sieciowych programu Vidalia i kliknij\n"
-" \"Mój dostawca blokuje poÅ?Ä?czenia do sieci Tor\" (\"My ISP blocks connections to the Tor network\").\n"
-" Dodawaj adresy mostków jeden po drugim."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Skonfigurowanie wiÄ?cej niż jednego mostka uczyni Twoje poÅ?Ä?czenie z\n"
-"sieciÄ? Tora bardziej stabilnym, w razie gdyby czÄ?Å?Ä? z mostków staÅ?a siÄ? nieosiÄ?galna."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysÅ?anie\n"
-"listue-mail na adres bridges@xxxxxxxxxxxxxx o treÅ?ci zawierajÄ?cej tylko\n"
-"jednÄ? liniÄ? mówiÄ?cÄ? \"get bridges\". Aby utrudniÄ? napastnikom poznanie mnóstwa\n"
-"adresów mostków, musisz wysÅ?aÄ? swój list z konta na jednej z poniższych domen:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[To jest automatyczna wiadomoÅ?Ä?; proszÄ? nie odpowiadaÄ?.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest odwiedzenie\n"
-"https://bridges.torproject.org/. Odpowiedzi, które otrzymasz na tej stronie\n"
-"bÄ?dÄ? siÄ? zmieniaÄ? co kilka dni, wiÄ?c sprawdzajÄ? jÄ? okresowo, jeÅ?li potrzebujesz\n"
-"wiÄ?cej adresów mostków."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(aktualnie nie ma dostÄ?pnych mostków)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(żÄ?dania e-mail aktualnie nie sÄ? obsÅ?ugiwane)"
diff --git a/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..a43958a
--- /dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2013
+# Augustine <evandro@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# m4lqu1570 <>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "O que são pontes?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Retransmissores de ponte %s são retransmissores Tor que ajudam a contornar a censura."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Preciso de um outro modo de obter pontes!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Outra maneira de se achar endereços de pontes públicas é se enviando um email (de um endereço %s ou %s) para %s com apenas 'get bridges' no corpo do email."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Minhas pontes não funcionam!  Preciso de ajuda!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Se seu Tor nao funciona, envie um email para %s.  Inclua tantas informações sobre seu caso quanto puder, tais como a lista de pontes utilizadas, a versão ou o nome do arquivo do pacote Tor, as mensagens que o Tor mostrou, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Para se usar a informação acima, vá para a pagina de configuração da rede do Vidalia e selecione \"Meu provedor bloqueia conexões à rede Tor\".  Então adicione um endereço de ponte por vez."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Nenhuma ponte disponível no momento"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Atualize seu navegador para Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Entre ambas palavras"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "1º Passo"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obtenha %s o pacote de navegador Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "2º Passo"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Obter %s as pontes %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "3º Passo"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Agora, %s adicione as pontes ao Tor %s"
diff --git a/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..887b7c7
--- /dev/null
+++ b/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# varnav <varnavruz@xxxxxxxxx>, 2013
+# liquixis <liquixis@xxxxxxxxx>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: varnav <varnavruz@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?ипа моÑ?Ñ??"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Ð?оÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Tor коÑ?оÑ?Ñ?е помогаÑ?Ñ? обойÑ?и Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Ð?не нÑ?жен алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й Ñ?поÑ?об полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка моÑ?Ñ?ов!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?поÑ?обо найÑ?и пÑ?блиÑ?нÑ?й моÑ?Ñ? - поÑ?лаÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо (Ñ? адÑ?еÑ?а %s или %s) на %s Ñ? одной Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?кой 'get bridges' в Ñ?еле пиÑ?Ñ?ма."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Ð?ои моÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?! Ð?омогиÑ?е!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Tor не Ñ?абоÑ?аеÑ? - напиÑ?иÑ?е %s. Ð?пиÑ?иÑ?е пÑ?облемÑ? как можно более подÑ?обно, Ð?ведиÑ?е Ñ?пиÑ?ок иÑ?полÑ?зованнÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов, имÑ? Ñ?айла/веÑ?Ñ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?полÑ?зовали, Ñ?ообÑ?ениÑ? об оÑ?ибкаÑ? и пÑ?оÑ?ее."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок вÑ?Ñ?е, оÑ?кÑ?ойÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Vidalia наÑ?Ñ?Ñ?ойки СеÑ?и, и нажмиÑ?е\n\"Ð?ой пÑ?овайдеÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? блокиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor\". Ð?аÑ?ем добавÑ?Ñ?е каждÑ?й адÑ?еÑ? моÑ?Ñ?а\nза Ñ?аз."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ð?а даннÑ?й моменÑ? неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Ð?бновиÑ?е ваÑ? бÑ?аÑ?зеÑ? до Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е два Ñ?лова"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Шаг 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?е %s пакеÑ? Tor Browser %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Шаг 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?е %s моÑ?Ñ?Ñ? %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Шаг 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? %s добавÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ? в Tor %s"
diff --git a/i18n/si_LK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/si_LK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..d063510
--- /dev/null
+++ b/i18n/si_LK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# ganeshwaki <ganeshwaki@xxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "��ත� යන� ම�න��ද?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s à·?à·?තà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?%s  යනà·? à·?à·?රණය මà¶?à·?රà·?න Tor පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යනà·?ය."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "à·?à·?තà·? ලබà·?à¶?à·?නà·?මට à·?à·?à¶?ලà·?ප à·?à·?ධà·?යà¶?à·? මට à¶?à·?à·?à·?â??යය!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "à·?à·?තà·? ලà·?පà·?නයනà·? à·?à·?යà·?à¶?à·?නà·?මà·? තà·?තà·? à¶?à¶?à·?රයà¶?à·? නමà·? à·?à·?දà·?â??යà·?තà·? ලà·?පà·?යà¶?à·? යà·?මà·? à¶?à·?රà·?මයà·? (from a %s or a %s address) to %s 'get bridges' යනà·?න à·?à·?දà·?â??යà·?තà·? ලà·?පà·?යà·? බද à¶?à·?ටà·?à·? à·?දà·?නà·? à¶?ල යà·?තà·?ය."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "මà·?à¶?à·? à·?à·?තà·? à·?à·?ඩ නà·?à¶?රයà·?! මට à¶?දà·?à·? à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? Tor  à·?à·?ඩ නà·?à¶?රයà·? නමà·? à¶?බ à·?à·?දà·?â??යà·?තà·? ලà·?පà·?යà¶?à·? à¶?à·?à·?ය යà·?තà·?ය %s. à¶?බà¶?à·? පà·?â??රà·?à·?නය පà·?à·?à·?බද à·?à·?à¶?à·?තà·?à¶?à·? තà·?රතà·?රà·? à·?à·?පයà·?මට à¶?තà·?à·?à·?à·? à¶?නà·?න, à¶?à·?à·? à¶?බ භà·?à·?à·?තà·? à¶?ල පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? ලà·?යà·?à·?à·?තà·?à·?, à¶?බà¶?à·? à¶?ටà·?ටලයà·? à¶?à·?නà·? නම/à¶?බ භà·?à·?à·?තà·? à¶?ල පà·?ටපත, Tor à·?à·?à·?à·?නà·? à¶?බ à·?à·?ත ලබà·?දà·?න පණà·?à·?à·?ඩයනà·? යනà·?දà·?ය à¶?නà·?තරà·?à¶?ත à¶?රනà·?න."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "��ත ර����න� භ���ත� �රය� නම� , ��ද�ල�ය� ජ�ල ��ට��ම��ලට ����, \"ම�� ISP ����න� Tor ජ�ලයට �ම�බන�ධ ��ම ����ර�ර �ත.\" යන�න ��ල��� �රන�න. �ල�ට ��ත� ල�ප�නයන� �ර�ට �� බ���න� ��ත� �රන�න.."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "දà·?නට à¶?à·?à·?à·?දà·? à·?à·?තà·?à·?à¶?à·? පà·?â??රයà·?ජනය à·?දà·?à·? නà·?මà·?ත "
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? බà·?â??රà·?à·?à·?රය Firefox à·?ලට à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න "
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "�චන ද���� ටය�ප� �රන�න "
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "ප�ය�ර 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "ලබà·?à¶?නà·?න %s Tor බà·?â??රà·?à·?à·?ර à¶?ටà·?ටලය %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "ප�ය�ර 2 "
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ලබ��න�න%s ��ත�න� %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "ප�ය�ර 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "ද�න� %sTor ��ත ��ත�න� ��ත� �රන�න%s"
diff --git a/i18n/sl_SI/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/sl_SI/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..a216b29
--- /dev/null
+++ b/i18n/sl_SI/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# marko  <mr.marko@xxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: marko <mr.marko@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Tukaj so vaši mostni releji:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Mostni releji (ali \"mostovi\" na kratko), so Tor releji, ki niso na seznamu v glavnem imeniku. Ker popoln javni seznam Tor relejev ne obstaja, tudi Ä?e vaÅ¡ ISP filtrira povezave do vseh znanih Tor relejev, verjetno ne bo mogel blokirati vseh mostov."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Za uporabo zgornjih vrstic, pojdite na Vidalia Network stran z nastavitvami in kliknite »Moj ISP blokira povezave na Tor omrežje\". Nato posamiÄ?no dodajte naslov vsakega mostu."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Nastavitev veÄ? kot enega naslova mostu vam bo omogoÄ?ila bolj stabilno Tor povezavo v primeru, da kateri izmed mostov postane nedosegljiv."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Drug naÄ?in, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da poÅ¡ljete e-poÅ¡to na bridges@xxxxxxxxxxxxxx, ki bo imela v vsebini sporoÄ?ila samo vrstico \"get bridges\". Da bi onemogoÄ?ili napadalcem poizvedbo velikega Å¡tevila naslovov mostov, je zahtevo potrebno poslati iz e-poÅ¡tnega naslova ene izmed naslednjih domen:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[To je samodejno sporoÄ?ilo, prosimo, da nanj ne odgovarjate.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Drug naÄ?in, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da obiÅ¡Ä?ete https://bridges.torproject.org/. Odgovor, ki ga boste dobili na tej strani, se bo spremenil vsakih nekaj dni, zato v primeru, da potrebujete veÄ? naslovov mostov, preverjajte to stran redno."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(Trenutno ni na voljo nobenega mostu)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(Zahteve preko e-pošte trenutno niso podprte)"
diff --git a/i18n/sl_SI/bridgedb.po b/i18n/sl_SI/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index a1be720..0000000
--- a/i18n/sl_SI/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: snezak <mr.marko@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl_SI\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Tukaj so vaši mostni releji:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"Mostni releji (ali \"mostovi\" na kratko), so Tor releji, ki niso na seznamu"
-" v glavnem imeniku. Ker popoln javni seznam Tor relejev ne obstaja, tudi Ä?e "
-"vaš ISP filtrira povezave do vseh znanih Tor relejev, verjetno ne bo mogel "
-"blokirati vseh mostov."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr ""
-"Za uporabo zgornjih vrstic, pojdite na Vidalia Network stran z nastavitvami "
-"in kliknite »Moj ISP blokira povezave na Tor omrežje\". Nato posamiÄ?no "
-"dodajte naslov vsakega mostu."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
-"Nastavitev veÄ? kot enega naslova mostu vam bo omogoÄ?ila bolj stabilno Tor "
-"povezavo v primeru, da kateri izmed mostov postane nedosegljiv."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"Drug naÄ?in, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da poÅ¡ljete e-poÅ¡to na "
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx, ki bo imela v vsebini sporoÄ?ila samo vrstico \"get "
-"bridges\". Da bi onemogoÄ?ili napadalcem poizvedbo velikega Å¡tevila naslovov "
-"mostov, je zahtevo potrebno poslati iz e-poštnega naslova ene izmed "
-"naslednjih domen:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[To je samodejno sporoÄ?ilo, prosimo, da nanj ne odgovarjate.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"Drug naÄ?in, kako poiskati naslove javnih mostov, je, da obiÅ¡Ä?ete "
-"https://bridges.torproject.org/. Odgovor, ki ga boste dobili na tej strani, "
-"se bo spremenil vsakih nekaj dni, zato v primeru, da potrebujete veÄ? "
-"naslovov mostov, preverjajte to stran redno."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(Trenutno ni na voljo nobenega mostu)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(Zahteve preko e-pošte trenutno niso podprte)"
diff --git a/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..180bc32
--- /dev/null
+++ b/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <petomatick@xxxxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Petomatick <petomatick@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Här är dina bro reläer:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Bridge reläer (eller \"broar\" för kort) är Tor-servrar som inte finns i huvudkatalogen. Eftersom det inte finns någon fullständig offentlig förteckning över dem, även om din ISP filtrerar alla de kända Tor-servrarna, kan de sannolikt inte  att kunna blockera alla broar."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "För att använda ovanstående rader, gå till Vidalia nätverksinställningar sidan och klicka på \"Min ISP blockerar anslutningar till Tor-nätverket\". Tillsätt sedan varje bro adress i taget."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Konfigurera fler än en bro-adress kommer att göra din Tor-anslutning mer stabil, i det fall att några broar blir onåbara."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Ett annat sätt att hitta offentliga bro adresser är att skicka e-post till bridges@xxxxxxxxxxxxxx med raden \"get bridges\" av sig själv i kroppen av posten. Men för att göra det svårare för en angripare att lära sig massor av bro-adresser måste du skicka denna begäran från en e-postadress vid ett av följande områden:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Detta är ett automatiskt meddelande; Var god svara ej]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Ett annat sätt att hitta offentliga bro-adresser är att besöka https://bridges.torproject.org/. Svaren du får från den sidan kommer att förändras med några dagars mellanrum, så titta in med jämna mellanrum om du behöver mer bro adresser."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(Inga broar tillgängliga för närvarande)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(E-post förfrågningar stöds för närvarande inte)"
diff --git a/i18n/templates/bridgedb.pot b/i18n/templates/bridgedb.pot
index ab95177..332b508 100644
--- a/i18n/templates/bridgedb.pot
+++ b/i18n/templates/bridgedb.pot
@@ -1,46 +1,49 @@
 # Translations template for BridgeDB.
 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
-#
-#, fuzzy
+# 
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: BridgeDB 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: en\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:33
 msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
+msgstr "What are bridges?"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:34
 #, python-format
-msgid "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "I need an alternative way of getting bridges!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:40
 #, python-format
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s or"
-" a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of the"
-" mail."
-msgstr ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of the mail."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "My bridges don't work! I need help!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:49
 #, python-format
@@ -48,51 +51,50 @@ msgid ""
 "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
 "about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
 "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info about your case as you can, including the list of bridges you used, the bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click \"My"
-" ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge address "
-"one at a time."
-msgstr ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click \"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge address one at a time."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid "No bridges currently available"
-msgstr ""
+msgstr "No bridges currently available"
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
 msgid "Upgrade your browser to Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade your browser to Firefox"
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
 msgid "Type the two words"
-msgstr ""
+msgstr "Type the two words"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:6
 msgid "Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Step 1"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
 msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get %s Tor Browser Bundle %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid "Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Step 2"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:15
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get %s bridges %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:19
 msgid "Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "Step 3"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:21
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "Now %s add the bridges to Tor %s"
diff --git a/i18n/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..5ef4bda
--- /dev/null
+++ b/i18n/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <ergungorler@xxxxxxxxx>, 2012.
+# Sercan AltundaÅ? <>, 2012.
+# Tekel Bira <psycookie@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 04:47+0000\n"
+"Last-Translator: erg26 <ergungorler@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Köprü anahtarlamalarınız Å?u Å?ekildedir:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Köprü anahtarlamaları (yada kısaca \"köprüler\") ana dizinde listenmemiÅ? olan Tor anahtarlamalarıdır.  BaÄ?lı bulunduÄ?unuz ISS bilinen tüm Tor anahtarlamalarına filtre uyguluyor olsa bile umumi olarak yayınlanmıÅ? tam bir liste mevcut olmadıÄ?ından büyük bir ihtimalle bütün köprüleri bloklayamayacaktır."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Yukarıdaki satırları kullanmak için Vidalia AÄ? Ayarları sayfasını açın ve \"ISS Tor aÄ?ına baÄ?lantılarımı engelliyor\" maddesine tıklayın. Sonrasında her seferinde bir tane olmak üzere köprülerinizi ekleyebilirsiniz."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Birden fazla köprü adresi ayarlamak, bazı köprüler ulaÅ?ılamaz durumda olduÄ?unda Tor baÄ?lantınızı daha stabil hale getirir"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Umumi olarak yayınlanmıÅ? olan köprü adreslerini elde etmenin bir diÄ?er yolu da bridges@xxxxxxxxxxxxxx mail adresine gövdesinde \"get bridges\" yazan bir mail atmaktır. Ancak herhangi bir saldırı planlayan kiÅ?inin, bu köprü adreslerini öÄ?renmesini zorlaÅ?tırmak amacıyla sadece aÅ?aÄ?ıda yazılı olan alan adlarına baÄ?lı bir e-mail adresinden bu isteÄ?i göndermelisiniz:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Bu otomatik bir mesajdır; lütfen cevaplamayınız.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Umumi olarak yayınlanmıÅ? köprü adreslerine ulaÅ?mak için Å?u adresi ziyaret edebilirsiniz: https://bridges.torproject.org/. Buradan alacaÄ?ınız köprü adresleri birkaç günde bir deÄ?iÅ?ecektir. Daha fazla köprü adresine ihtiyacınız oluyor ise bu sayfayı periyodik olarak kontrol etmelisiniz."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(uygun köprü Å?imdilik bulunmamaktadır)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-posta istekleri Å?imdilik desteklenmemektedir)"
diff --git a/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..0abc9be
--- /dev/null
+++ b/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# simabull tsai, 2013
+# simabull tsai, 2013
+# Christopher Meng <cickumqt@xxxxxxxxx>, 2012
+# hanl <iamh4n@xxxxxxxxx>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "����桥中继�"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s ç½?桥中继 %s æ?¯ä¸?ç§? Tor 中继ï¼?ç?¨äº?帮å?©ç?¨æ?·è§?é?¿å®¡æ?¥ã??"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "é??è¦?使ç?¨å?¶ä»?è?·å??æ?¹å¼?è?·å??ç½?æ¡¥ï¼?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "è?·å??å?¬å¼?ç??ç½?æ¡¥å?°å??è¿?æ??ä¸?ç§?æ?¹å¼?ï¼?使ç?¨ %s æ?? %s é?®ç®±å??é??ç?µå­?é?®ä»¶ï¼?并å?¨é?®ä»¶æ­£æ??中å??å?«æ??å­?â??get bridgesâ??ã?? ( %s )"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "ç½?æ¡¥æ? æ³?正常è¿?è¡?ï¼?æ??é??è¦?帮å?©ï¼?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "å¦?æ?? Tor æ? æ³?正常è¿?è¡?ï¼?请å??é??ç?µå­?é?®ä»¶è?³ %sã??请å?¨é?®ä»¶ä¸­æ??ä¾?å°½å?¯è?½è¯¦ç»?ç??ä¿¡æ?¯ï¼?ä¾?å¦?ï¼?使ç?¨ç??ç½?æ¡¥å??表ï¼?æ??ç?¨ç??软件å??æ??件å??/ç??æ?¬ï¼?Tor æ??æ?¾ç¤ºç??ä¿¡æ?¯ç­?ç­?ã??"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "å¦?é??使ç?¨ä»¥ä¸?å?°å??ï¼?请æ??å¼? Vidalia ç½?ç»?设置ï¼?é??中â??æ??ç?? ISP é?»æ?¡äº?对 Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥\"ï¼?ç?¶å??ä¾?次添å? ç½?ç»?å?°å??ã??"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "å½?å??æ? å?¯ç?¨ç??ç½?桥中继"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "请å°?ä½ ç??æµ?è§?å?¨å??级è?³ Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "请è¾?å?¥å?¾ä¸­ç??两个å??è¯?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "第 1 步"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "è?·å?? %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "第 2 步"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "è?·å?? %s bridges %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "第 3 步"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "���%s ��桥添�� Tor %s"
diff --git a/i18n/zh_CN/bridgedb.po b/i18n/zh_CN/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index e5c634c..0000000
--- a/i18n/zh_CN/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Christian Fromme <kaner@xxxxxxxxxx>, 2010
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-08 21:34+0000\n"
-"Last-Translator: hanl <iamh4n@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "以ä¸?为桥æ?¥ä¸­ç»§æ??å?¡å?¨å?°å??ï¼?"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
-msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
-"ç½?桥中继æ??å?¡å?¨ï¼?Bridge relaysï¼?ï¼?ç®?称ç½?æ¡¥ï¼?bridges)为æ?ªå?¬å¼?å?¨ä¸»ç?®å½?ç??中继æ??å?¡å?¨â??\n"
-"å? ä¸ºå®?æ?´ç??ç½?æ¡¥å?°å??æ?¯ä¸?å?¬å¼?ç??ï¼?å?³ä½¿æ?¨ç??ISPè¿?滤æ??æ??ç?? Tor ç??中继æ??å?¡å?¨ä»?们估计æ? æ³?å°?é??æ??æ??ç??ç½?æ¡¥ã??"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "使ç?¨ä¸?å??å?°å??ï¼?请æ??å¼? Vidalia ç½?ç»?设置ã?? é??中â??æ??ç?? ISP é?»æ?¡äº?对 Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥\"ã?? ä¹?å??请ä¾?次添å? æ??å?¡å?¨ã??"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
-msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "å¦?æ??æ¡¥æ?¥å??å¾?ä¸?稳å®?ï¼?é??置两个桥æ?¥ä¼?使你ç??é?¾æ?¥æ?´ç¨³å®?ã??"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr ""
-"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å??é??å??容为â??get bridgesâ?? ç??é?®ä»¶å?° bridges@xxxxxxxxxxxxxx "
-"è?·å??æ?´å¤?ç??å?¬å¼?ç½?æ¡¥å?°å??ã??为äº?使æ?»å?»è??é?¾ä»¥è?·å??ç½?æ¡¥å?°å??ï¼?ä½ å¿?é¡»ä»?以ä¸?å??å??ï¼?é?®ä»¶æ??å?¡å??ï¼?å??é??é?®ä»¶ï¼?"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "è?ªå?¨ç??æ??å??容ï¼?请å?¿å??å¤?ã??"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
-msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr ""
-"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è®¿é?® https://bridges.torproject.org è?·å??å?¬å¼?ç½?æ¡¥æ??å?¡å?¨å?°å??ã?? ç½?æ¡¥æ??å?¡å?¨å?°å??ä¼?ç»?常æ?´æ?°ï¼?请å®?æ??å??访ã??"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "æ??æ? ç½?æ¡¥æ??å?¡å?¨"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "ç?µå­?é?®ä»¶è¯·æ±?å°?æ?ªæ?¯æ??"



_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits