[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck



commit 58e010cf57e09b8cf8a8d340a7695ddc778add54
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jun 6 05:45:09 2014 +0000

    Update translations for torcheck
---
 ru@petr1708/torcheck.po |   50 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/ru@petr1708/torcheck.po b/ru@petr1708/torcheck.po
index 58d58ca..d644375 100644
--- a/ru@petr1708/torcheck.po
+++ b/ru@petr1708/torcheck.po
@@ -2,12 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# Den Arefyev <>, 2012
+# mendov <mr.mendov@xxxxxxxxx>, 2013
+# Oul Gocke <beandonlybe@xxxxxxxxx>, 2014
+# pavelzinovkin <pavel.zinovkin@xxxxxxxxx>, 2012
+# RK2 <nord115@xxxxxxx>, 2011
+# Sergey Briskin <sergey.briskin@xxxxxxxxx>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:21+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:40+0000\n"
+"Last-Translator: slav\n"
 "Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оздÑ?авлÑ?емÑ?. Ð?аÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ? Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
@@ -26,71 +32,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно обновленÑ?е безопаÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Ð?ажмиÑ?е здѣÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "УвÑ?. Ð?Ñ? даннÑ?й моменÑ?Ñ? вÑ? не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor клÑ?енÑ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, зайдиÑ?е на <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor Ñ?айÑ?Ñ?</a> и, вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?и по наÑ?Ñ?Ñ?ойкѣ клÑ?енÑ?а Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "УвÑ?, не Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ?, или бÑ?лÑ? полÑ?Ñ?енÑ? неожиданнÑ?й оÑ?вѣÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еменное оÑ?клÑ?Ñ?енÑ?е Ñ?Ñ?лÑ?гÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?аеÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?женÑ?е, еÑ?ли Ð?аÑ?имÑ? иÑ?Ñ?однÑ?мÑ? IP адÑ?еÑ?омÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> Ñ?зелÑ?."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? IP адÑ?еÑ?Ñ?: "
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пна на Ñ?лѣдÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ?Ñ?:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?енÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?Ñ?и обÑ? Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?Ñ?одномÑ? Ñ?злѣ, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ? Tor - Ñ?Ñ?о некоммеÑ?Ñ?еÑ?каÑ? оÑ?ганизаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипа US 501(c)(3), пÑ?едназнаÑ?еннаÑ? длÑ? изÑ?лѣдованÑ?Ñ?, Ñ?азвиÑ?Ñ?Ñ? и обÑ?азованÑ?Ñ? вÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?и и лиÑ?нÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?Ñ?Ñ?."
 
 msgid "Learn More &raquo;"
 msgstr ""
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?кое Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожеÑ?Ñ?вÑ?йÑ?е на поддеÑ?жкÑ? Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "СайÑ?Ñ? вопÑ?оÑ?овÑ? и оÑ?вѣÑ?овÑ? Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едложиÑ?Ñ? помоÑ?Ñ?"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript вклÑ?Ñ?енÑ?."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript оÑ?клÑ?Ñ?енÑ?."
 
 msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "ТѣмÑ? не менѣе, Ñ?Ñ?о не поÑ?оже на Tor Browser Bundle."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits