[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot



commit 750557ab2a8c3734902399c4e1f3af280d6fc58d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jun 5 07:17:53 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+pl.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 28 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index f532a9ebd..2eb90bcca 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### AUTOMATYCZNE AKTUALIZOWANIE PRZEGLÄ?DARKI TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1705,6 +1705,9 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
 "then select â??Check for Tor Browser Updateâ??."
 msgstr ""
+"Po wyÅ?wietleniu wiadomoÅ?ci o aktualizacji PrzeglÄ?darki Tor, kliknij ikonÄ? "
+"Torbutton, a nastÄ?pnie wybierz opcjÄ? \"Sprawdź aktualizacje PrzeglÄ?darki "
+"Tor\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1717,6 +1720,8 @@ msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the â??Updateâ?? "
 "button."
 msgstr ""
+"Gdy PrzeglÄ?darka Tor zakoÅ?czy sprawdzanie aktualizacji, kliknij przycisk "
+"\"Aktualizuj\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1729,11 +1734,14 @@ msgid ""
 "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
 "will now be running the latest version."
 msgstr ""
+"Poczekaj, aż aktualizacja zostanie pobrana i zainstalowana, a nastÄ?pnie "
+"uruchom ponownie PrzeglÄ?darkÄ? Tor. Zostanie uruchomiona wtedy najnowsza "
+"wersja."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### RÄ?CZNA AKTUALIZACJA PRZEGLÄ?DARKI TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1760,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "PLUGINY, DODATKI I JAVASCRIPT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2042,6 +2050,10 @@ msgid ""
 "executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
 "click OK."
 msgstr ""
+"* Aby uruchomiÄ? PrzeglÄ?darkÄ? Tor na Ubuntu, użytkownicy muszÄ? wykonaÄ? skrypt"
+" powÅ?oki. Otwórz \"Pliki\" (Eksplorer Unity), otwórz Preferencje â?? ZakÅ?adka "
+"Zachowanie â?? Ustaw \"Uruchom wykonywalne pliki tekstowe podczas ich "
+"otwierania.\" na \"Pytaj za każdym razem\", a nastÄ?pnie kliknij OK."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2049,11 +2061,13 @@ msgid ""
 "* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
 "following command from inside the Tor Browser directory:"
 msgstr ""
+"* PrzeglÄ?darkÄ? Tor można również uruchomiÄ? z poziomu wiersza poleceÅ? "
+"uruchamiajÄ?c nastÄ?pujÄ?cÄ? komendÄ? w katalogu PrzeglÄ?darki Tor:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr ""
+msgstr "./start-tor-browser.desktop"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2061,11 +2075,14 @@ msgid ""
 "* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"* BitTorrent w szczególnoÅ?ci <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nie jest anonimowy poprowadzony przez "
+"Tora</a></mark>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UNINSTALLING"
-msgstr ""
+msgstr "ODINSTALOWANIE"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2079,6 +2096,9 @@ msgid ""
 " computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your systemâ??s software "
 "or settings."
 msgstr ""
+"PrzeglÄ?darka Tor nie ma wpÅ?ywu na żadne z istniejÄ?cych programów i ustawieÅ? "
+"na komputerze. Odinstalowanie PrzeglÄ?darki Tor nie ma wpÅ?ywu na "
+"oprogramowanie lub ustawienia systemu."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2119,12 +2139,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
+msgstr "STAWANIE SIÄ? TÅ?UMACZEM TORA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Stawanie siÄ? tÅ?umaczem dla Tor Project"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2149,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
+msgstr "##### REJESTRACJA W SYSTEMIE TRANSIFEX"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits