[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot



commit 03263194606e6c67fcbe1958fdab01ba1cfd4bbb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jun 16 13:46:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index 4104b3ceb5..73473de353 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -208,6 +208,8 @@ msgid ""
 "2. Be your best self\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"2. BÄ?dź najlepszym sobÄ?\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:80
@@ -290,6 +292,8 @@ msgid ""
 "3. Unacceptable behaviors\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"3. Niedopuszczalne zachowania\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:109
@@ -330,7 +334,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr ""
+msgstr "Osobiste zniewagi lub ataki, w szczególnoÅ?ci te zwiÄ?zane z:"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
@@ -365,32 +369,32 @@ msgstr "umiejÄ?tnoÅ?Ä? (jeżeli jest fizyczna albo mentalna)"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:141
 msgid "personal appearance"
-msgstr ""
+msgstr "wyglÄ?d zewnÄ?trzny"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:143
 msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "status spoÅ?eczno-ekonomiczny"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
 msgid "body size"
-msgstr ""
+msgstr "rozmiar ciaÅ?a"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:147
 msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "rasa"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:149
 msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "pochodzenie etniczne"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:151
 msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "wiek"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:153
@@ -400,12 +404,13 @@ msgstr "religia"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:155
 msgid "nationality"
-msgstr ""
+msgstr "narodowoÅ?Ä?"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
 msgstr ""
+"czÅ?onkostwo w defaworyzowanej i/lub niedostatecznie reprezentowanej grupie"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -414,6 +419,9 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
+"NiewÅ?aÅ?ciwe fotografowanie, nagrywanie dźwiÄ?ku lub nagrywanie danych "
+"osobowych. PowinieneÅ? mieÄ? czyjÄ?Å? zgodÄ? przed zarejestrowaniem tych rzeczy i"
+" przed ich publicznym opublikowaniem."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -421,6 +429,8 @@ msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someoneâ??s consent before "
 "touching them."
 msgstr ""
+"Nieodpowiedni kontakt fizyczny. Musisz mieÄ? czyjÄ?Å? zgodÄ?, zanim jÄ? "
+"dotkniesz."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -428,17 +438,21 @@ msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
 msgstr ""
+"NiepożÄ?dana uwaga seksualna: obejmuje to zseksualizowane komentarze lub "
+"żarty, niewÅ?aÅ?ciwe dotykanie, po omacku, i nieprzyzwoite propozycje o "
+"charakterze seksualnym."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
 msgstr ""
+"UmyÅ?lne zastraszanie, przeÅ?ladowanie lub Å?ledzenie (online lub osobiÅ?cie)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "Celowe podważanie ducha tego kodeksu podczas podÄ?żania za literÄ?."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -446,16 +460,18 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"TrwaÅ?e zakÅ?ócenia wszelkich wydarzeÅ? w spoÅ?ecznoÅ?ci, w tym rozmów, "
+"prezentacji i rozmów online."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Celowe przekraczanie czyichÅ? granic."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Propagowanie lub zachÄ?canie do któregokolwiek z powyższych zachowaÅ?."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits