[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 844ce98c8b6dbd146f84e8dbbcfac3682a121831
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jun 9 20:48:07 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po | 12 ++++++++++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 1d04cc6344..07bead0644 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9633,6 +9633,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
 msgstr ""
+"Por lo que aún si todos los operadores de repetidores establecieran su ancho"
+" de banda publicitado a su"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9640,26 +9642,32 @@ msgid ""
 "connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
 "load"
 msgstr ""
+"velocidad de conexión local, aún necesitaríamos autoridades de ancho de "
+"banda para balancear la carga"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "between different parts of the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "entre diferentes partes de Internet."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### What is a normal relay load?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿Cuál es la carga normal de un repetidor?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
 msgstr ""
+"Es normal para la mayoría de los repetidores estar cargados al 30%-80% de su"
+" capacidad."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
 msgstr ""
+"Esto es bueno para los clientes: un repetidor sobrecargado tiene alta "
+"latencia."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits