[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit fe9b5c09022835cd44bc4ead3183e4f287118de0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jun 29 13:21:53 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po    | 45 ++++++++++++++-------------------------------
 contents+bn.po    | 27 +++++++++++----------------
 contents+ca.po    | 26 +++++++++++---------------
 contents+cs.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+de.po    | 50 ++++++++++++--------------------------------------
 contents+el.po    | 28 +++++++++++-----------------
 contents+es.po    | 49 ++++++++++++-------------------------------------
 contents+fa.po    | 41 +++++++++++++----------------------------
 contents+fo.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+fr.po    | 28 +++++++++++-----------------
 contents+ga.po    | 26 +++++++++++---------------
 contents+he.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+hr.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+hu.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+id.po    | 24 +++++++++++-------------
 contents+is.po    | 28 +++++++++++-----------------
 contents+it.po    | 28 +++++++++++-----------------
 contents+ja.po    | 25 +++++++++++--------------
 contents+ka.po    | 50 +++++++++++++++-----------------------------------
 contents+ko.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+lt.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+mk.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+ml.po    | 28 +++++++++++-----------------
 contents+nb.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+nl.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+pl.po    | 49 +++++++++++++------------------------------------
 contents+pt-BR.po | 48 +++++++++++++-----------------------------------
 contents+pt-PT.po | 28 +++++++++++-----------------
 contents+ro.po    | 28 +++++++++++-----------------
 contents+ru.po    | 45 ++++++++++++++-------------------------------
 contents+sq.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+sr.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+sv.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+tr.po    | 48 ++++++++++++------------------------------------
 contents+uk.po    | 22 +++++++++++-----------
 contents+zh-CN.po | 25 ++++++++++++-------------
 contents+zh-TW.po | 25 ++++++++++++-------------
 contents.pot      | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
 38 files changed, 449 insertions(+), 700 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f4f4cd2b9c..78bb942c15 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -6329,11 +6329,9 @@ msgstr "إرساÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"اÙ?تب Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ? (Ù?Ø«Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز Ø£Ù? Ù?اÙ? اÙ? اس Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?س) Ù?Ù? Ù?ص اÙ?رساÙ?Ø© "
-"Ù?أرسÙ?Ù?ا."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6741,10 +6739,9 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تحدث أخطاء خادÙ? اÙ?برÙ?Ù?سÙ? Ù?عدة Ø£
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تجربة Ù?احد Ø£Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?شطة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ø? Ù?Ù? حاÙ?Ø© Ù?Ù?اجÙ?Ø© Ù?ذا اÙ?خطأ:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9769,12 +9766,9 @@ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اذ Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?طاÙ? X.onion !"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"إذا Ù?Ù? تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? خدÙ?Ø© onion اÙ?تÙ? ترÙ?دÙ?ا Ø? Ù?تأÙ?د Ù?Ù? إدخاÙ? عÙ?Ù?اÙ? "
-"onion اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? 16 حرÙ?Ù?ا Ø£Ù? أحدث تÙ?سÙ?Ù? Ù?ؤÙ?Ù? Ù?Ù? 56 حرÙ?Ù?ا بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­: حتÙ? Ù?Ù? "
-"حدث خطأ بسÙ?Ø· Ø? Ù?سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø­ Tor Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9889,18 +9883,18 @@ msgstr "اÙ?بصÙ? بعÙ?اÙ?Ø© اÙ?تحذÙ?ر:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- Ù?تÙ? تÙ?دÙ?Ù? خدÙ?Ø© Onion عبر HTTPS بشÙ?ادة Ù?Ù?تÙ?Ù?Ø© اÙ?صÙ?احÙ?Ø©"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- Ù?تÙ? تÙ?دÙ?Ù? خدÙ?Ø© Onion عبر HTTPS بÙ?طاÙ? خاطئ"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- Ù?تÙ? تÙ?دÙ?Ù? خدÙ?Ø© Onion بشÙ?Ù? Ù?ختÙ?Ø· عبر عÙ?Ù?اÙ? URL غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12026,15 +12020,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ? Ø? Ù?اجÙ?ت شبÙ?Ø© Freenode IRC Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?ع Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù?سÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ?ئÙ?Ù? "
-"اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?دÙ?رÙ?Ù? اÙ?Ù?حادثة بÙ?Ù?ارة Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?دÙ?ا صÙ?Ù?Ù?ا جÙ?Ù?ع "
-"اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ادÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? عÙ?د Tor عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? \"Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?\" Ø? Ù?Ù?ا أدÙ? Ø¥Ù?Ù? "
-"إزاÙ?Ø© Ù?درة اÙ?Ù?سÙ?ئÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?اÙ?دÙ?اج Ø? عاد اÙ?Ù?عتدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? استخداÙ? اÙ?برÙ?Ù?سÙ?ات "
-"اÙ?Ù?Ù?تÙ?حة Ù?شبÙ?ات اÙ?رÙ?بÙ?تات."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12397,12 +12386,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
-"تساعد سÙ?اسات اÙ?خرÙ?ج اÙ?خاصة بÙ? Tor عÙ?Ù? Ù?صÙ? دÙ?ر \"اÙ?رغبة Ù?Ù? اÙ?تبرع باÙ?Ù?Ù?ارد "
-"Ù?Ù?شبÙ?Ø©\" عÙ? دÙ?ر \"اÙ?استعداد Ù?Ù?تعاÙ?Ù? Ù?ع Ø´Ù?اÙ?Ù? إساءة استخداÙ? اÙ?خرÙ?ج\" Ø? Ù?Ø°Ù?Ù? "
-"Ù?Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? شبÙ?تÙ?ا Ø£Ù?ثر استداÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?حاÙ?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© Ù?شبÙ?ات إخÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12495,13 +12481,10 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"تخÙ?ض شبÙ?ات IRC Ù?عرÙ?Ø© خاسرة Ù?Ù?حاÙ?Ù?Ø© حظر Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?د Ø? Ù?Ù?د Ù?شأت صÙ?اعة Ù?Ù?زÙ?Ù?Ø© "
-"Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ? اÙ?سÙ?داء Ù?اÙ?Ù?تصÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?ضادÙ?Ù? بÙ?اءÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ذج اÙ?Ø£Ù?اÙ? اÙ?Ù?عÙ?ب "
-"Ù?ذا (Ù?ا Ù?ختÙ?Ù? عÙ? صÙ?اعة Ù?Ù?اÙ?حة اÙ?Ù?Ù?رÙ?سات)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index d8fb251154..7d29009e8c 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -5446,11 +5446,9 @@ msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx �া�� ���ি �-ম��ল প�
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"�পনার �পার��ি� সিস���ম (য�মন windows, macOS (��স), বা লিনা��স)-�র শর�র� "
-"ম�স�� �ব� স�ন�ড �র� লি��ন ।"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5852,7 +5850,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8413,12 +8411,9 @@ msgstr "�মি X.onion � প���াত� পার�ি না!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"�পনি যদি �নি�ন স�বায় প���ত� না পার�ন, তাহল� নিশ��িত �র�ন য� �পনি 16 ���ষর�র"
-" বা, নত�ন বিন�যাস, 56-বর�ণ-���ষর �নি�ন ঠি�ানা সঠি�ভাব� প�রব�শ �রিয়���ন: "
-"�মন�ি ���ি ��� ভ�ল থ��� �র ব�রা��া�� সা�� য�ত� বাধা দ�ব� ।"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8526,17 +8521,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10462,7 +10457,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10756,7 +10751,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10833,7 +10828,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 74aa2f0930..611b5ef864 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -5566,8 +5566,8 @@ msgstr "Envia un mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8537,13 +8537,9 @@ msgstr "No puc accedir a X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu "
-"introduït correctament el format de 16 caràcters o, el més nou, l'adreça de "
-"onion de 56 caràcters: fins i tot un petit error deixarà que el Navegador "
-"Tor no pugui accedir al lloc."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8651,17 +8647,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10598,7 +10594,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10892,7 +10888,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10969,7 +10965,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 77259f67eb..d570f9a113 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Fourdee Foureight, 2021\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -5314,8 +5314,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8252,17 +8252,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10424,7 +10424,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10501,7 +10501,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 55ebb90718..776b0fbd85 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -6680,11 +6680,9 @@ msgstr "Sende eine E-Mail an gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Schreibe dein Betriebssystem (z.B. Windows, macOS oder Linux) in den "
-"Textkörper der Nachricht und sende es."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7109,11 +7107,9 @@ msgstr "Proxy-Server-Fehler können aus einer Vielzahl von Gründen auftreten."
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
-"Du kannst eine oder mehrere der folgenden MaÃ?nahmen ausprobieren, falls "
-"dieser Fehler auftritt:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10290,13 +10286,9 @@ msgstr "Ich kann X.onion nicht erreichen!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe "
-"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige "
-"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor "
-"Browser die Seite erreichen kann."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10417,22 +10409,18 @@ msgstr "Eine Zwiebel mit Warnsymbol bedeutet:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
-"- Der Onion-Dienst wird über HTTPS mit einem abgelaufenen Zertifikat "
-"bereitgestellt."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
-"- Der Onion-Dienst wird über HTTPS mit einem Zertifikat für eine falsche "
-"Domain zur Verfügung gestellt."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- Der Onion-Dienst verwendet ein Formular von einer unsicheren URL."
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12727,16 +12715,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"Zum Beispiel hatte das IRC-Netzwerk von Freenode ein Problem mit einer "
-"koordinierten Gruppe von Tätern, die Channels beitraten und auf subtile "
-"Weise die Unterhaltung übernahmen; aber als sie alle Nutzer, die von Tor-"
-"Knoten kommen, als \"anonyme Nutzer\" bezeichneten und damit den Tätern die "
-"Möglichkeit nahmen, sich einzumischen, gingen die Täter wieder dazu über, "
-"ihre offenen Proxies und Bot-Netzwerke zu benutzen."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13127,13 +13109,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
-"Tors Ausgangsrichtlinien helfen dabei, die Rolle \"bereit, Ressourcen an das"
-" Netzwerk zu spenden\" von der Rolle \"bereit, sich mit Beschwerden über "
-"Ausgangsmissbrauch zu befassen\" zu trennen, daher hoffen wir, dass unser "
-"Netzwerk dauerhafter ist als frühere Versuche von Anonymitätsnetzwerken."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13233,14 +13211,10 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"Die IRC-Netzwerke kämpfen eine verlorene Schlacht, indem sie versuchen, all "
-"diese Knoten zu blockieren, und eine ganze Kleinindustrie von schwarzen "
-"Listen und Gegen-Trollen ist auf der Grundlage dieses fehlerhaften "
-"Sicherheitsmodells entstanden (nicht unähnlich der Antivirus-Industrie)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 5aa84c07be..a9e3b66aee 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -5509,11 +5509,9 @@ msgstr "ΣÏ?είλÏ?ε ένα email Ï?Ï?ο gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Î?Ï?άÏ?Ï?ε Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα (Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α Windows, macOS, ή linux) Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα"
-" Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? και Ï?Ï?είλÏ?ε Ï?ο."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5917,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8474,13 +8472,9 @@ msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο X.onion!
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε, "
-"βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η onion 16 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν ή Ï?η "
-"νεÏ?Ï?εÏ?η μοÏ?Ï?ή 56 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν: ακÏ?μα και ένα μικÏ?Ï? λάθοÏ? θα εμÏ?οδίÏ?ει Ï?ον Tor "
-"Browser να βÏ?ει Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα. "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8588,17 +8582,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10514,7 +10508,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10808,7 +10802,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10885,7 +10879,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b9b72173c5..2a7f79f1dd 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -6644,11 +6644,9 @@ msgstr "Envía un correo electrónico a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Señala tu sistema operativo (Windows, macOS o Linux) en el cuerpo del "
-"mensaje y envíalo."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7072,11 +7070,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
-"Puedes intentar una o más de las siguientes acciones, en caso que te "
-"encuentres con este error:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10246,13 +10242,9 @@ msgstr "¡No puedo entrar en X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
-"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el "
-"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá "
-"que Navegador Tor pueda acceder al sitio."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10374,21 +10366,18 @@ msgstr "Una cebolla con un signo de precaución significa:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
-"- El Servicio Onion es servido sobre HTTPS con un certificado expirado."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- El Servicio Onion es servido sobre HTTPS con un dominio incorrecto."
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
-"- El Servicio Onion es servido con un formulario mezclado sobre un URL "
-"inseguro."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12667,16 +12656,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, la red de IRC Freenode tuvo un problema con un grupo de "
-"abusadores coordinados uniéndose a canales y adueñándose sutilmente de la "
-"conversación; pero cuando etiquetaron a todos los usuarios viniendo desde "
-"nodos Tor como \"usuarios anónimos\", removiendo la habilidad de los "
-"abusadores de entremezclarse, los mismos volvieron a usar sus proxies "
-"abiertos y botnets."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13060,13 +13043,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
-"Las políticas de salida de Tor ayudan a separar el rol de \"con voluntad de "
-"donar recursos a la red\" del de \"con voluntad de tratar con quejas de "
-"abuso de salidas\", por lo que esperamos que nuestra red sea más sostenible "
-"que pasados intentos de redes de anonimato."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13163,14 +13142,10 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"Las redes IRC están peleando en una batalla que van a perder al tratar de "
-"bloquear todos estos nodos, y una completa y dedicada industria de listas "
-"negras y contra-trolls ha surgido, basada en este modelo de seguridad "
-"defectuoso (similar a la industria de los antivirus)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 42bcf35eac..e2bfa7c590 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -14,17 +14,17 @@
 # erinm, 2020
 # MYZJ, 2020
 # b0b47d46632b78a09a40de799fda9a65, 2020
-# Reza Ghasemi, 2020
 # Samaneh M <asamana.haoma@xxxxxxxxx>, 2020
 # Emma Peel, 2021
+# Reza Ghasemi, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2021\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6327,11 +6327,9 @@ msgstr "Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? Ù?شاÙ?Û? gettor@xxxxxxxxxxxxxx ارساÙ? Ú©Ù?Û?
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ø®Ù?د ( Ù?Ø«Ù?ا Ù?Û?Ù?دÙ?زØ? Ù?Ú© Û?ا Ù?Û?Ù?Ù?کس) را در بدÙ?Ù? Ù¾Û?اÙ? بÙ?Ù?Û?سÛ?د Ù? ارساÙ? "
-"Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6732,7 +6730,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -9656,13 +9654,9 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù? بÙ? X.onion دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù?!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"اگر Ù?ادر بÙ? دسترسÛ? بÙ? سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? Ú©Ù? Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?Û?ستÛ?دØ? Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? "
-"16-کاراکتر را Ù?ارد کردÙ? اÛ?د Û?ا جدÛ?دترÛ?Ù? Ù?رÙ?تØ? 56-کاراکتر آدرس Ù¾Û?ازÛ? را بÙ? "
-"درستÛ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د: حتÛ? Û?Ú© اشتباÙ? Ú©Ù?Ú?Ú© Ù?Ù? Ù?رÙ?رگر Tor را از دسترسÛ? بÙ? Ø¢Ù? ساÛ?ت "
-"Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?د کرد."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9773,17 +9767,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11890,16 +11884,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"براÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? شبکÙ? Ø¢Û?â??آرسÛ? Ù?رÛ?â??Ù?Ù?د با گرÙ?Ù?Û? از سÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?دگاÙ? Ú©Ù? بÙ? صÙ?رت "
-"Ù?Ù?اÙ?Ù?Ú¯ Ù?ارد کاÙ?اÙ? Ù?ا Ù?Û? شدÙ?د Ù? بÙ? صÙ?رت زÛ?رکاÙ?Ù? Ø®Ù?د Ù?کاÙ?Ù?Ù? را بÙ? دست Ù?Û? "
-"گرÙ?تÙ?د Ù?Ø´Ú©Ù? داشت; Ù?Ù?Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? تÙ?اÙ? کاربراÙ?Û? Ú©Ù? از گرÙ? Ù?اÛ? تÙ?ر Ù?Û? Ø¢Ù?دÙ?د را "
-"بÙ? صÙ?رت \"کاربراÙ? Ù?اشÙ?اس\" عÙ?اÙ?ت گذارÛ? کردÙ?د Ù? Ù?ابÙ?Û?ت سÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?دگاÙ? "
-"براÛ? درآÙ?Û?زÛ? را از بÛ?Ù? بردÙ?دØ? سÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?دگاÙ? بÙ? استÙ?ادÙ? Ø®Ù?د از پرÙ?کسÛ? "
-"Ù?اÛ? آزاد Ù? شبکÙ? Ù?اÛ? بات برگشتÙ?د."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12277,7 +12265,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 "سÛ?است Ù?اÛ? خرÙ?جÛ? تÙ?ر بÙ? جداسازÛ? Ù?Ù?Ø´ \"تÙ?اÛ?Ù? بÙ? اÙ?دا Ù?Ù?ابع بÙ? شبکÙ?\" از Ù?Ù?Ø´ "
@@ -12378,13 +12366,10 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"شبکÙ? Ù?اÛ? IRC در حاÙ? جÙ?Ú¯Û?دÙ? براÛ? Ù?سدÙ?د کردÙ? تÙ?اÙ? اÛ?Ù? گرÙ? Ù?ا Ù?ستÙ?د Ù? اÛ?Ù? جÙ?Ú¯Û? "
-"است Ú©Ù? Ù?تÛ?جÙ? اÛ? جز شکست Ù?دارد. Û?Ú© صÙ?عت از Ù?Û?ست Ù?اÛ? سÛ?اÙ? Ù? Ù?بارزÙ? با ترÙ?Ù? Ù?ا "
-"بر اساس اÛ?Ù? Ù?دÙ? اÙ?Ù?Û?تÛ? Ù?عÛ?Ù?ب (Ù?شابÙ? صÙ?عت Ø¢Ù?تÛ?â??Ù?Û?رÙ?س) بÙ?جÙ?د Ø¢Ù?دÙ? است."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index a29f057ebd..66ff015a0b 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2020\n"
 "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)\n"
@@ -5276,8 +5276,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8189,17 +8189,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10068,7 +10068,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10439,7 +10439,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d9466f3810..eb9d19d9e8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -6506,11 +6506,9 @@ msgstr "Envoyez un courriel à gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Indiquez votre système dâ??exploitation (tel que Windows, macOS ou Linux) dans"
-" le corps de votre message et envoyez-le."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6928,7 +6926,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -9531,13 +9529,9 @@ msgstr "Je ne peux pas accéder à X.onionâ??!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Si vous nâ??arrivez pas à accéder au service oignon que vous souhaitez, "
-"assurez-vous dâ??avoir saisi correctement lâ??adresse oignon de 16 caractères ou"
-" le nouveau format de 56 caractères. Même une seule petite erreur empêchera "
-"le Navigateur Tor dâ??accéder au site."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9647,17 +9641,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11602,7 +11596,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -11896,7 +11890,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -11973,7 +11967,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 06a8af3bc0..de44398b99 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -5410,8 +5410,8 @@ msgstr "Seol teachtaireacht rphoist chuig gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8370,13 +8370,9 @@ msgstr "Nílim in ann teacht ar X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
-"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar, nó sa leagan is déanaí, "
-"56-carachtar, isteach i gceart: chuirfeadh fiú botún beag Brabhsálaí Tor ar "
-"strae agus ní bheadh sé in ann an tseirbhís a bhaint amach."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8481,17 +8477,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10406,7 +10402,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10700,7 +10696,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10777,7 +10773,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 46cd987a30..430b262648 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -5276,8 +5276,8 @@ msgstr "ש×?×? ×?×?×?\"×? ×?×? gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8092,7 +8092,7 @@ msgstr "×?× ×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×? X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8195,17 +8195,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10075,7 +10075,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10369,7 +10369,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index b3d3bbdaaf..d0c9f29adb 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
@@ -5690,8 +5690,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8601,17 +8601,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10488,7 +10488,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index ebe44becf1..ebaedc6736 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -5291,8 +5291,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8238,17 +8238,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index c6840bea64..f58445cfe3 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -5501,11 +5501,9 @@ msgstr "Kirim email ke gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Tulis sistem operasi Anda (seperti windows, macOS atau linux) dalam tubuh "
-"pesan."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5913,7 +5911,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8477,7 +8475,7 @@ msgstr "Saya tidak dapat membuka X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8583,17 +8581,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10524,7 +10522,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10818,7 +10816,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10895,7 +10893,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 22080a26b4..2cc931a996 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -5714,11 +5714,9 @@ msgstr "Sendu tölvupóst til gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Skrifaðu hvaða stýrikerfi þú notar (eins og Windows, macOS eða Linux) í "
-"meginmál skilaboðanna og sendu þau svo."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6128,7 +6126,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8697,13 +8695,9 @@ msgstr "�g næ ekki að tengjast X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr "
-"skugga um að þú hafir sett 16-stafa onion-vistfangið rétt inn (nýjustu "
-"útgáfur nota 56-stafa vistföng): minnstu mistök munu koma í veg fyrir að "
-"Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8807,17 +8801,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10751,7 +10745,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -11045,7 +11039,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -11122,7 +11116,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 899e02a7c6..401b2e0b9a 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -6514,11 +6514,9 @@ msgstr "Invia una e-mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Scrivi il tuo sistema operativo (come Windows, macOS o Linux) nel corpo del "
-"messaggio ed invia."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6940,7 +6938,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -9914,13 +9912,9 @@ msgstr "Non posso raggiungere X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Se non puoi raggiungere il servizio onion desiderato, assicurati di avere "
-"inserito correttamente l'indirizzo di 16 caratteri o, nel formato più "
-"recente, di 56 caratteri: anche un minimo errore impedirà a Tor Browser di "
-"raggiungere il sito."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10035,17 +10029,17 @@ msgstr "Un onion con un simbolo di pericolo significa:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -12142,7 +12136,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -12461,7 +12455,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -12547,7 +12541,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 94812ec255..0f56572941 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3, 2021\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -5361,10 +5361,9 @@ msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx å®?ã?«é?»å­?ã?¡ã?¼ã?«ã??é??ä¿¡ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"é?»å­?ã?¡ã?¼ã?«ã?®æ?¬æ??ã?«ã??ã?ªã??ã?®å?©ç?¨ã??ã?¦ã??ã??ã?ªã??ã?¬ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?·ã?¹ã??ã? ï¼?Windowsã??macOSã??Linux ã?ªã?©ï¼?ã??æ?¸ã??è¾¼ã??ã?§é??ä¿¡ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5740,7 +5739,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8224,11 +8223,9 @@ msgstr "X.onion ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?¾ã??ã??!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?ªã??å ´å??ã??ã?ªã??ã?ªã?³ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??16æ??å­?ã?¾ã??ã?¯æ??æ?°å½¢å¼?ã?®56æ??å­?ã?®æ­£ã??ã??å½¢å¼?ã?§å?¥å??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã??確èª?ã??ã? ã??ã??ã??1æ??å­?ã?§ã??é??é??ã??ã?¦ã??ã??å ´å??ã??Tor"
-" Browser ã?¯ã?µã?¤ã??ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8331,17 +8328,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10230,7 +10227,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10524,7 +10521,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10601,7 +10598,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 294dd39627..65ea4300c9 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Georgianization, 2021\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -6584,11 +6584,9 @@ msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á?? á??á??á?¤á??á?¡á?¢á??á??
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"á??á??á?¬á??á? á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á? á??á?ªá??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?? (á??á??á??á??á??á??á??á??á?? Windows, macOS á??á?? Linux) "
-"á?¬á??á? á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á?¡á?¨á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7008,9 +7006,9 @@ msgstr "á??á? á??á?¥á?¡á?? á?¡á??á? á??á??á? á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡,
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
-msgstr "á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á??, á?¨á??á??á??á??á??á?? á? á??á?? á??á??á??á??á??á?¥á??á??á??á??á??, á??á?£ á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?¡ á?¬á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10161,12 +10159,9 @@ msgstr "á??á??á?  á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?? X.onion-á?¡!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"á??á?£ á??á??á?  á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?£á? á??á??á?? onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡, á??á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á?? á?¨á??á?§á??á??á??á??á??á?? "
-"16-á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á??á?®á??á??á?? á?¡á??á?®á??á?¡ 56-á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? onion-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¬á??á? á??: á??á?ªá??á? á??"
-" á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?ª á??á?? á??á?  á??á??á?¡á?ªá??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10287,18 +10282,18 @@ msgstr "á??á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¨á??á??á?? á?®á??á?®á??
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á?? á??á?§á??á??á??á??á?¡ HTTPS-á?¡, á??á??á??á??á??á??á?¡á?£á??á?? á?¡á??á? á?¢á??á?¤á??á??á??á?¢á??á??"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á?? á??á?§á??á??á??á??á?¡ HTTPS-á?¡, á?¨á??á?£á?¡á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??, á??á?§á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á? á??á?£á?? á?¤á??á? á??á??á?¡, á??á??á?£á?ªá??á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??á??á??"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12550,16 +12545,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??á??á??, Freenode IRC-á?¥á?¡á??á??á?¡ á?°á?¥á??á??á??á?? á??á? á??á??á??á??á??á??, á? á??á?ªá?? á??á??á??á? á?¦á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á?¨á??á??á??á??á?®á??á??á??á?£á??á?? á?¯á??á?£á?¤á?? á?£á??á? á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á?®á??á??á?¡ á??á?? á?¤á??á? á?£á??á??á?? á??á?®á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?£á??á? á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??; á??á??á??á? á??á?? á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??, á? á??á?ª á??á??á?? Tor-á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?? á?§á??á??á??á?? "
-"á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¨á??á??á?¡ á? á??á??á??á? á?ª â??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¤á??á? á?£á??á??â??, á??á??á??á? á?¦á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¦á??á?  "
-"á??á?®á??á? á?®á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á?¡á??á??á?  á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¨á?? á??á??á? á??á??á??á?¡, á??á??á??á?¢á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?¥á?¡á?? "
-"á?¡á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?? á?¡á??á??á?£á??á??á? á?? á??á??á?¢á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á??á??."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12941,14 +12930,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
-"Tor-á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á?®á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¯á??á??á?? â??á? á??á?¡á?£á? á?¡á??á??á??á?¡ "
-"á?¥á?¡á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?¬á??á? á??á??á?¡ á??á?¡á?£á? á??á??á??á??á??â?? á??á?? â??á??á??á??á?¡á??á??á??á?? á?¬á??á? á?¢á??á??á??á?? á?¡á??á?©á??á??á? á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á?¢á??á?¡ á??á?¡á?£á? á??á??á??á??á??â?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡, á??á?¡á?? á? á??á?? á??á?¤á??á?¥á? á??á??á??, á?©á??á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á?? á?£á?¤á? á?? "
-"á??á??á??á? á??á??á??á??, á??á??á??á? á?? á??á??á? á??á?£á??á?? á??á?ªá??á??á??á??á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á?ªá?£á??á?? á?¥á?¡á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á?¨á??á?¥á??á??á??á?¡."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13045,14 +13029,10 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"IRC-á?¥á?¡á??á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?£á?? á??á??á?¨á??á?? á?©á??á? á??á?£á??á??, á?§á??á??á??á?? á??á??á??á??á?«á??á?¡ á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á??á??á??á??á?? á??á?? "
-"á?¡á??á?®á??á??á?¡á??á?®á??á??á??á?? á?¨á??á?¥á??á??á??á??á?? á?¢á? á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¬á??á??á??á??á?¦á??á??á??á??á?? á??á??á? á?«á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á??, "
-"á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¥á??á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?? (á??á?¡á??á??á??á?¡á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á??á??á??á?¡ "
-"á?¡á?¤á??á? á??á?¡á??)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index c02d1eab4e..0abd7fa198 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: �민�, 2021\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -5269,8 +5269,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8192,17 +8192,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10081,7 +10081,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10375,7 +10375,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10452,7 +10452,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index b1daf7755c..d842e6ded2 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Tautvydas Ž., 2020\n"
 "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
@@ -5279,8 +5279,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8189,17 +8189,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10358,7 +10358,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 783ca7611b..959286c3cb 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -5248,8 +5248,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8153,17 +8153,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10032,7 +10032,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10403,7 +10403,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 170afd587c..ccfb8d39e0 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
@@ -6234,11 +6234,9 @@ msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx �ന�നതില����� �ര� �
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"നി���ള��� �പ�പറ�റ�റി��� സിസ�റ�റ� (വിൻഡ�സ�, മാ�� � �സ�  �ല�ല����ിൽ ലിന��സ� "
-"പ�ല�ള�ളവ) സന�ദ�ശത�തിന�റ� ബ�ഡിയിൽ �ഴ�തി �യയ������."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6652,7 +6650,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -9645,13 +9643,9 @@ msgstr "�നി���� X.onion- ൽ �ത�താൻ �ഴിയില
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"നി���ൾ ���രഹി����ന�ന �ണിയൻ സ�വനത�തിൽ �ത�താൻ �ഴിയ�ന�നില�ല����ിൽ, നി���ൾ 16 "
-"പ�രത�����ൾ നൽ�ിയി����ണ���ന�ന� �റപ�പ�വര�ത�ത�� �ല�ല����ിൽ �റ�റവ�� പ�തിയ "
-"ഫ�ർമാറ�റ� 56 പ�രത�� �ള�ളി വിലാസ� ശരിയായി നൽ�ി: �ര� ��റിയ ത�റ�റ� പ�ല�� ��ർ "
-"ബ�ര�സറിന� സ�റ�റില�ത�ത�ന�നതിൽ നിന�ന� ത�യ��."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9763,17 +9757,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11849,7 +11843,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -12143,7 +12137,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -12220,7 +12214,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 57adc2b27b..6f5233eac3 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -5287,8 +5287,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8236,17 +8236,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10419,7 +10419,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10496,7 +10496,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index c0f3ab2355..010ace6c81 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Tristan <tristan@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -5409,8 +5409,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Ik kan X.onion niet bereiken!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8338,17 +8338,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10227,7 +10227,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10521,7 +10521,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 816d909c43..bd8b26b8b6 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Kristian <geezet@xxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -6631,11 +6631,9 @@ msgstr "WyÅ?lij wiadomoÅ?Ä? emaila na adres gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Zapisz system operacyjny (taki jak Windows, macOS lub Linux) w treÅ?ci "
-"wiadomoÅ?ci i wyÅ?lij."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7058,11 +7056,9 @@ msgstr "BÅ?Ä?dy serwerów Proxy mogÄ? nastÄ?piÄ? z różnych powodów."
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
-"Możesz spróbowaÄ? jednego lub wiÄ?cej rekomendowanych sposobów, w przypadku "
-"gdy napotka CiÄ? ten bÅ?Ä?d:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10229,13 +10225,9 @@ msgstr "Nie mogÄ? poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"JeÅ?li nie możesz dotrzeÄ? do pożÄ?danego serwisu cebulowego, upewnij siÄ?, że "
-"poprawnie wpisaÅ?eÅ? 16-znakowy lub, w najnowszym formacie, 56-znakowy adres "
-"cebulowy: nawet drobny bÅ?Ä?d powstrzyma PrzeglÄ?darkÄ? Tor przed dotarciem na "
-"miejsce."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10354,20 +10346,18 @@ msgstr "Cebula ze znakiem ostrzegawczym oznacza:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- UsÅ?uga Onion jest obsÅ?ugiwana przez HTTPS z wygasÅ?ym Certyfikatem"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- UsÅ?uga Onion jest obsÅ?ugiwana przez HTTPS z nieprawidÅ?owÄ? DomenÄ?"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
-"- UsÅ?uga Onion jest obsÅ?ugiwana w formie mieszanej, pochodzÄ?cej z niepewnego"
-" URL"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12631,16 +12621,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"Na przykÅ?ad, sieÄ? IRC Freenode, miaÅ?a problem ze skoordynowanÄ? grupÄ? "
-"sprawców nadużyÄ?, którzy doÅ?Ä?czali na kanaÅ?y i subtelnie przejmowali "
-"konwersacje; ale gdy zostali oznaczeni jako użytkownicy pochodzÄ?cy z wÄ?zÅ?a "
-"Tor - \"anonimowi użytkownicy\", odjÄ?Å?o im to możliwoÅ?Ä? wtopienia siÄ? w "
-"tÅ?um, co skutkowaÅ?o przeniesieniem siÄ? z powrotem na otwarte proxy i "
-"botnety."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13021,13 +13005,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
-"Polityka wyjÅ?cia Tora pomaga odróżniÄ? rolÄ? osoby \"chcÄ?cej przekazaÄ? zasoby "
-"na rzecz sieci\", od osoby \"chÄ?tnej do zajmowania siÄ? skargami dotyczÄ?cymi "
-"nadużyÄ? poÅ?Ä?czeÅ? wyjÅ?ciowych\", wiÄ?c mamy nadziejÄ?, że nasza sieÄ? jest "
-"bardziej zrównoważona niż poprzednie próby stworzenia anonimowej sieci."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13121,13 +13101,10 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"Sieci IRC przegrywajÄ? walkÄ? próbujÄ?c blokowaÄ? wszystkie wÄ?zÅ?y, caÅ?y przemysÅ?"
-" chaÅ?upniczy list blokujÄ?cych i sposobów walki z trollami powstaÅ? w skutek "
-"tego wadliwego modelu bezpieczeÅ?stwa (podobnie jak branża antywirusowa)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 54cf8f79ec..084eac19c5 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -6593,11 +6593,9 @@ msgstr "Envie um e-mail para gettor@xxxxxxxxxxxxxx"
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Escreva seu sistema operacional (como Windows, macOS ou Linux) no corpo da "
-"mensagem e envie-a."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7015,11 +7013,9 @@ msgstr "Os erros do servidor proxy podem ocorrer por vários motivos."
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
-"Você pode tentar uma ou mais das seguintes atividades, caso encontre este "
-"erro:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10096,13 +10092,9 @@ msgstr "Não consigo acessar o X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter"
-" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, "
-"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Navegador Tor de "
-"acessar o site."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10221,19 +10213,18 @@ msgstr "Uma cebola com um sinal de alerta significa:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- O Serviço Onion é servido por HTTPS com um Certificado expirado"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- O Serviço Onion é servido por HTTPS com um Domínio errado"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
-"- O Serviço Onion é servido com uma forma mista sobre uma URL insegura"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12432,15 +12423,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"Por exemplo, a rede Freenode IRC teve um problema com um grupo coordenado de"
-" abusadores, entrando em canais e sutilmente assumindo a conversa; mas "
-"quando eles rotularam todos os usuários vindo dos nós Tor como \"usuários "
-"anônimos\", removendo a habilidade dos abusadores de se misturar, os "
-"abusadores voltaram a usar seus proxies abertos e redes de bot."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12826,13 +12812,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
-"As políticas de saída do Tor ajudam a separar a função de \"estar disposto a"
-" doar recursos para a rede\" da função de \"querer negociar com queixas de "
-"abuso de saída\", assim nós esperamos que nossa rede seja mais sustentável "
-"que tentativas passadas em redes de anonimato."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12928,14 +12910,10 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"A rede IRC está lutando uma batalha perdida ao tentar bloquear todos esses "
-"nós e toda uma indústria caseira de listas negras e contra \"trolls\" surgiu"
-" baseada nesse modelo falho de segurança (não muito diferente da indústria "
-"de anti-vírus)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 099ef6ff55..5d3e343750 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -6221,11 +6221,9 @@ msgstr "Envie uma mensagem para gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Indique o sistema operativo que usa  (como o Windows, macOS ou linux) no "
-"texto do corpo da mensagem e envie-a."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6635,7 +6633,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -9212,13 +9210,9 @@ msgstr "Eu não consigo alcançar X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Caso não consiga aceder ao serviço onion pretendido, certifique-se que "
-"digitou corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, do "
-"endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de aceder "
-"ao site."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9323,17 +9317,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11270,7 +11264,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -11564,7 +11558,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -11641,7 +11635,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 01b6299df0..f7eec79eb8 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -6289,11 +6289,9 @@ msgstr "TrimiteÈ?i un e-mail la gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"ScrieÈ?i sistemul dvs. de operare (cum ar fi Windows, macOS sau Linux) în "
-"corpul mesajului È?i trimiteÈ?i-l."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6703,7 +6701,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -9643,13 +9641,9 @@ msgstr "Nu pot ajunge la X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"DacÄ? nu puteÈ?i ajunge la serviciul Onion pe care îl doriÈ?i, asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? "
-"aÈ?i introdus corect cele 16 caractere sau, în noul format, adresa Onion cu "
-"56 de caractere: chiar È?i o micÄ? greÈ?ealÄ? va opri Tor Browser sÄ? nu poatÄ? "
-"ajunge pe site."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9761,17 +9755,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11832,7 +11826,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -12126,7 +12120,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -12203,7 +12197,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index e834c9c4cb..7c0a5f5524 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Michael Radchenko, 2021\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -6418,11 +6418,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо на gettor@torpr
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?кажиÑ?е Ñ?воÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? (напÑ?имеÑ?, Windows, "
-"macOS, Linux)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6830,7 +6828,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -9797,12 +9795,9 @@ msgstr "Я не могÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? .onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? onion-Ñ?айÑ?, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?авилÑ?но ввели "
-"16-знаÑ?нÑ?й или (новейÑ?ий ваÑ?ианÑ?) 56-знаÑ?нÑ?й onion-адÑ?еÑ?. Ð?аже неболÑ?Ñ?аÑ? "
-"оÑ?ибка не позволиÑ? Tor Browser оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9921,18 +9916,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?ковиÑ?а Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?им знаÑ?ком:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- Onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? по HTTPS Ñ? иÑ?Ñ?Ñ?кÑ?им Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- Onion-Ñ?еÑ?виÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? по HTTPS Ñ? невеÑ?нÑ?м доменом"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- Onion-Ñ?еÑ?виÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? по Ñ?меÑ?анной Ñ?оÑ?ме и ненадÑ?жномÑ? URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12076,15 +12071,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"Ð?апÑ?имеÑ?, в IRC-Ñ?еÑ?и Freenode однаждÑ? обÑ?азовалаÑ?Ñ?  Ñ?кооÑ?диниÑ?ованнаÑ? гÑ?Ñ?ппа"
-" злоÑ?мÑ?Ñ?ленников. Ð?ни пÑ?иÑ?оединÑ?лиÑ?Ñ? к каналам и незамеÑ?но пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?вали "
-"Ñ?азговоÑ?. Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? помеÑ?или вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елей, пÑ?иÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ? Ñ?злов "
-"Tor, как \"анонимнÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей\" и лиÑ?или злоÑ?мÑ?Ñ?ленников возможноÑ?Ñ?и "
-"Ñ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ними. Тогда злодеи веÑ?нÑ?лиÑ?Ñ? к Ñ?воим оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м пÑ?окÑ?и и боÑ?-Ñ?еÑ?Ñ?м."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12462,13 +12452,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
-"Ð?олиÑ?ики иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?ика Tor помогаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?азниÑ?Ñ? междÑ? \"Ñ?оÑ?Ñ? "
-"поделиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ами Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor\" и \"Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?азбиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? жалобами на "
-"злоÑ?поÑ?Ñ?еблениÑ?\". Ð?Ñ? надеемÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о наÑ?а Ñ?еÑ?Ñ? более Ñ?Ñ?абилÑ?на, Ñ?ем более "
-"Ñ?анние Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?Ñ? Ñ? анонимнÑ?ми Ñ?еÑ?Ñ?ми."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12563,13 +12549,10 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"IRC-Ñ?еÑ?и обÑ?еÑ?енно Ñ?Ñ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ними, пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?злÑ?. Ð?а оÑ?нове"
-" Ñ?Ñ?ой далÑ?кой оÑ? Ñ?овеÑ?Ñ?енÑ?Ñ?ва идеи возникла Ñ?елаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема \"Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?пиÑ?ков\". Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ем-Ñ?о напоминаеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?ами."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 526fe66909..9ddb14bf4d 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
@@ -5388,8 +5388,8 @@ msgstr "Dërgoni një email te gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr "Sâ??kap dot X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8320,17 +8320,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10577,7 +10577,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index aefd7fb99e..5606de3ebf 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Aleksa RistiÄ?, 2020\n"
 "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -5259,8 +5259,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8183,17 +8183,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10429,7 +10429,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index 2a72e27820..912da17d0e 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Jesper Wallin <jesper@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -5291,8 +5291,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgstr "Jag kan inte nå X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8229,17 +8229,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10492,7 +10492,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index de633f8fb3..29a200735a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -6628,11 +6628,9 @@ msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine gönderilecek bir e-posta oluÅ?turun."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Ä°letinin içeriÄ?ine iÅ?letim sisteminizi (Windows, macOS ya da Linux) yazıp "
-"gönderin."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7049,11 +7047,9 @@ msgstr "Vekil sunucu sorunları çeÅ?itli nedenlerle ortaya çıkabilir."
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
-"Bu sorunla karÅ?ılaÅ?ırsanız aÅ?aÄ?ıdaki yöntemlerden birini ya da birkaçını "
-"deneyebilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10235,12 +10231,9 @@ msgstr "X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"EriÅ?mek istediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, 16 karakterlik eski "
-"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük"
-" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10361,22 +10354,18 @@ msgstr "Uyarı iÅ?areti ile soÄ?an simgesi Å?u anlama gelir:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
-"- Onion hizmeti kullanma süresi geçmiÅ? bir sertifika ile HTTPS üzerinden "
-"sunuluyor."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- Onion hizmeti yanlıÅ? bir etki alanı ile HTTPS üzerinden sunuluyor"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
-"- Onion hizmeti güvenli olmayan bir adres üzerinden karıÅ?ık bir Å?ekilde "
-"sunuluyor."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12641,15 +12630,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in, Freenode IRC aÄ?ında, organize bir kötü niyetli kullanıcı grubunun "
-"kanallara katılarak ustaca sohbeti ele geçirmesi sorunu vardı. Ancak Tor "
-"düÄ?ümlerinden gelen tüm kullanıcıları \"anonim kullanıcılar\" olarak "
-"etiketleyerek kötü niyetli kullanıcıların katılmasını engellediklerinde, bu "
-"kiÅ?iler açık vekil sunucuları ve bot aÄ?larını kullanmaya geri döndüler."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13028,13 +13012,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
-"Tor çıkıÅ? ilkeleri, \"aÄ?a kaynak baÄ?ıÅ?lamaya istekli olma\" rolünü \"çıkıÅ?ı "
-"kötüye kullanma Å?ikayetleriyle uÄ?raÅ?maya istekli\" rolünden ayırmaya "
-"yardımcı olur. Bu nedenle aÄ?ımızın geçmiÅ?teki anonimlik aÄ?ı giriÅ?imlerinden "
-"daha sürdürülebilir olacaÄ?ını umuyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13131,14 +13111,10 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"IRC aÄ?ları tüm bu düÄ?ümleri engelleme mücadelesiyle kaybetmekte olduÄ?u bir "
-"savaÅ? veriyor. Bu kusurlu güvenlik modeline dayanarak kara listelerden ve "
-"karÅ?ı trollerden oluÅ?an bir ev ekonomisi ortaya çıktı (antivirüs "
-"endüstrisinden farklı olarak)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index f43d403ebb..543225082b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Kostiantyn Maiboroda, 2021\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -5253,8 +5253,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr "Я не можÑ? знайÑ?и X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 
@@ -8175,17 +8175,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10351,7 +10351,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10428,7 +10428,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 39e35a7737..5130d87549 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: ç??ç?·é£? <CrazyBoyFeng@xxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -5520,9 +5520,9 @@ msgstr "ç»? gettor@xxxxxxxxxxxxxx å??é??ä¸?å°?ç?µå­?é?®ä»¶ã??"
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
-msgstr "å?¨ä¿¡æ?¯ç??æ­£æ??中å??ä¸?æ?¨ç??æ??ä½?ç³»ç»?ï¼?å¦? Windowsã??macOS æ?? Linuxï¼?并å??é??ã??"
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8467,10 +8467,9 @@ msgstr "æ??æ? æ³?访é?® X.onionï¼?"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ? æ³?访é?®æ?¨æ?³è®¿é?®ç??æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请æ£?æ?¥æ?¯å?¦æ­£ç¡®è¾?å?¥äº?æ´?è?±å?°å??ç??16个å­?符ï¼?æ??è??æ?°ç??å?°å??ç??56个å­?符ï¼?ã??å?ªè¦?æ??ä¸?ç?¹ç?¹é??误ï¼?Tor æµ?è§?å?¨å°±æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ç½?ç«?ã??"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8573,17 +8572,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10493,7 +10492,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10787,7 +10786,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10864,7 +10863,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index d74c66a1d6..7197011f39 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: å­?é?¦ ç??, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -5274,9 +5274,9 @@ msgstr "ç?¼é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶å?° â??gettor@xxxxxxxxxxxxxxâ??ã??"
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
-msgstr "å?¨é?»å­?é?µä»¶ç??å?§å®¹ä¸­å¯«ä¸?æ?¨ç??ä½?業系統ç??æ?¬ (ä¾?å¦? Windowsï¼?macOS æ?? Linux) 並é??å?ºã??"
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
 
@@ -8134,10 +8134,9 @@ msgstr "æ??ç?¡æ³?é?£æ?¥X.onionï¼?"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨ç?¡æ³?é?£ç·?å?°æ?¨æ?³è¦?ç??æ´?è?¥æ??å??ï¼?è«?確å®?æ?¨æ??正確輸å?¥16å??å­?å??æ??æ??æ?°æ ¼å¼?56å??å­?å??ç??æ´?è?¥ä½?å??ï¼?å?³ä½¿æ?¯ä¸?å??å°?å°?ç??é?¯èª¤ï¼?ä¹?æ??å°?è?´Torç??覽å?¨ç?¡æ³?訪å??該網ç«?ã??"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8238,17 +8237,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10115,7 +10114,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
@@ -10409,7 +10408,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 
@@ -10486,7 +10485,7 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 0d81ce8a73..70ac026523 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -6487,11 +6487,11 @@ msgstr "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6902,10 +6902,10 @@ msgstr "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
@@ -9985,12 +9985,12 @@ msgstr "I cannot reach X.onion!"
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
 "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
@@ -10109,18 +10109,18 @@ msgstr "An onion with caution sign means:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12339,13 +12339,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
 "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
 " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 
@@ -12722,12 +12722,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
 "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
 "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
@@ -12822,12 +12822,12 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
 "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits