[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r18984: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user mikeperry. 21 (translation/trunk/projects/torbutton/fr)



Author: pootle
Date: 2009-03-13 22:38:42 -0400 (Fri, 13 Mar 2009)
New Revision: 18984

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/fr/torbutton.properties.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user mikeperry. 21 of 23 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/fr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/fr/torbutton.properties.po	2009-03-14 02:38:11 UTC (rev 18983)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/fr/torbutton.properties.po	2009-03-14 02:38:42 UTC (rev 18984)
@@ -1,9 +1,10 @@
 # extracted from en-US/torbutton.properties, fr-FR/torbutton.properties
+#. extracted from ../src/chrome/locale/en-US/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Torbutton\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 16:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 08:26+0000\n"
 "Last-Translator: Mfr <mfr@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Mfr <mfr (ä] misericordia.be>\n"
@@ -11,7 +12,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
 msgid "Enable Tor"
@@ -46,22 +48,21 @@
 msgstr "Tor Actif"
 
 #: extensions.{e0204bd5-9d31-402b-a99d-a6aa8ffebdca}.description
-msgid "Torbutton provides a button to easily enable or disable pointing Firefox to the Tor proxy"
+msgid ""
+"Torbutton provides a button to easily enable or disable pointing Firefox to "
+"the Tor proxy"
 msgstr ""
 "Torbutton fournit un bouton qui permet d'activer et de désactiver rapidement "
 "le pointage de Firefox vers le proxy de Tor"
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
-"Torbutton blocked changed-state history manipulation.\n"
+"Torbutton blocked changed-state history manipulation. This is to work around "
+"a Firefox security bug.\n"
 "\n"
-"See history settings to allow.\n"
+"Hit 'enter' in the location box or open a new window or tab instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Torbutton a bloqué la manipulation de l'historique des modifications.\n"
-"\n"
-"Voir les paramètres de l'historique pour permettre la manipulation.\n"
-"\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -76,26 +77,32 @@
 "\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
-msgid "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr "Info Torbutton: Vous n'avez pas de Certificat d'Autorité personnalisé. Examiner la liste des Certificats d'Autorité est une opération lente qui ralentit la bascule vers Tor. Voulez-vous désactiver l'isolation des Certificats d'Autorité ? (Si vous ne comprenez pas, il est bon de répondre OK)"
+msgid ""
+"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
+"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
+"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr ""
+"Info Torbutton: Vous n'avez pas de Certificat d'Autorité personnalisé. "
+"Examiner la liste des Certificats d'Autorité est une opération lente qui "
+"ralentit la bascule vers Tor. Voulez-vous désactiver l'isolation des "
+"Certificats d'Autorité ? (Si vous ne comprenez pas, il est bon de répondre "
+"OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone, livemarks, and not properly restore cookies due to Firefox bugs. There may be other issues as well.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
-"Attention !\n"
-"\n"
-"Torbutton sur Firefox 3 est connu pour laisser échapper votre fuseau horaire et les marques-pages dynamiques durant l'utilisation de Tor. Il est possible qu'il y ait d'autres problèmes également.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer tout de même ?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr "Vous devez activer/désactiver Tor ou redémarrer pour que vos changements soient pris en compte."
+msgstr ""
+"Vous devez activer/désactiver Tor ou redémarrer pour que vos changements "
+"soient pris en compte."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -118,8 +125,12 @@
 "Êtes-vous sûr de vouloir tout de même l'activer ?"
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
-msgid "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the background. Please be patient."
-msgstr "Cliquez sur OK pour tester vos paramètres de proxy Tor. Ce test s'effectuera en tâche de fond. Merci de votre patience."
+msgid ""
+"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
+"background. Please be patient."
+msgstr ""
+"Cliquez sur OK pour tester vos paramètres de proxy Tor. Ce test s'effectuera "
+"en tâche de fond. Merci de votre patience."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -146,3 +157,27 @@
 #: torbutton.prefs.crucial
 msgid "(crucial)"
 msgstr "(indispensable)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Torbutton blocked changed-state history manipulation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See history settings to allow.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Torbutton a bloqué la manipulation de l'historique des modifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voir les paramètres de l'historique pour permettre la manipulation.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone, livemarks, and not properly restore cookies due to Firefox bugs. There may be other issues as well.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention !\n"
+#~ "\n"
+#~ "Torbutton sur Firefox 3 est connu pour laisser échapper votre fuseau horaire et les marques-pages dynamiques durant l'utilisation de Tor. Il est possible qu'il y ait d'autres problèmes également.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous continuer tout de même ?"