[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed



commit 1c7f099dde3268b88f732105b9db062f191ddda9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Mar 29 16:45:47 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 el/services.po |  247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 247 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/services.po b/el/services.po
new file mode 100644
index 0000000..704b50a
--- /dev/null
+++ b/el/services.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# 
+# Translators:
+# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@xxxxxxxx>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:25+0000\n"
+"Last-Translator: Wasilis <m.wasilis@xxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr "Î?Ï?οκÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιεÏ?"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr "ΠαÏ?αÏ?ήÏ?ηÏ?η: Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη κÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι νέα Ï?Ï?ο Vidalia. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε να έÏ?ει Ï?Ï?άλμαÏ?α, μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α οÏ?οία διαÏ?θείÏ?οÏ?ν ενδεÏ?ομένÏ?Ï? Ï?ην διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?αÏ?. "
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr "Τι ειναι μια αÏ?οκÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ια?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr "Î?ι κÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?η κάθε είδοÏ?Ï? TCP - based Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?, Ï?.Ï?. μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία HTTP, Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην αÏ?οκαλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? IP διεÏ?θÏ?νÏ?ήÏ? Ï?αÏ?. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?οÏ?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιεÏ? διαβαÏ?Ï?ε Ï?ο section 5 Ï?οÏ? design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) η Ï?ηÏ? Rendezvous Î?διοÏ?ηÏ?εÏ? (doc/spec/rend-spec.txt)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να Ï?αÏ?εÏ?Ï? μια κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ια?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr "Î?ια Ï?αÏ?οÏ?η μιαÏ? κÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιαÏ? ακολοÏ?θηÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? δÏ?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?Ï?:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr "εγκαÏ?αÏ?Ï?ειÏ?Ï?ε εναν διακομιÏ?Ï?η διαδικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ?ικα (η εναν διακομιÏ?Ï?η για μια αλη Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ια Ï?οÏ? θελεÏ?ε να Ï?αÏ?εÏ?εÏ?ε, Ï?.Ï?. IRC) "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?Ï?ε Ï?ην κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ια, εÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε ο αναμεÏ?αδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor να μεÏ?αβιβαζει Ï?ιÏ? αιÏ?ηÏ?ειÏ? Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ον διακομιÏ?Ï?η Ï?αÏ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs";
+"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
+msgstr "Î¥Ï?αÏ?Ï?ει Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελιδα Ï?οÏ? Tor ενα εγÏ?ειÏ?ιδιο (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) Ï?οÏ? εξηγει ολα Ï?α βημαÏ?α λεÏ?Ï?ομεÏ?Ï?Ï?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr "Τι δεδομενα Ï?Ï?εÏ?ει να Ï?αÏ?εÏ?Ï??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr "Î? Ï?ίνακαÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ένÏ?ε Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν δεδομένα Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ηÏ? κÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?: "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people"
+" who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
+"open the settings window."
+msgstr "Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it display the real onion address, you need to save your configuration and re-open the settings window."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know"
+" in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr "Î?ικονική Î¥Ï?οδοÏ?η (αÏ?αιÏ?είÏ?αι): Î?Ï?Ï?ή είναι η θÏ?Ï?α TCP Ï?οÏ? οι Ï?ελάÏ?εÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να ξέÏ?οÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?αÏ?. ΣÏ?νήθÏ?Ï?, θα θελήÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία ειδικÏ?ν Ï?Ï?οδοÏ?Ï?ν, Ï?.Ï?. θÏ?Ï?α 80 για HTTP."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? (Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ?) : ΣÏ?νήθÏ?Ï? θέλεÏ?ε να Tor Ï?ελέ αιÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο localhost Ï?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική θÏ?Ï?α αÏ?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο \" Virtual Port \". ΩÏ? εκ Ï?οÏ?Ï?οÏ? , μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε έναν Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? αÏ?οÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ική διεÏ?θÏ?νÏ?η "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr "Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname file containing the onion address. This directory should be distinct from a directory containing content that the service provides. A good place for a service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new location, enable the service again, and save the new configuration."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
+" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
+" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένo : Î?άν αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο ελέγÏ?οÏ? είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο, to Vidalia δεν θα διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ο κÏ?Ï?μμένο δεδομενο Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Tor. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr "<a name=\"buttons\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr "Ποια αÏ?ο Ï?α Ï?ενÏ?ε Ï?λαιÏ?ια Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθηκαν?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?για νεαÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιαÏ? Ï?Ï?θμιÏ?εÏ?ν."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
+" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr "Î?Ï?νιμη αÏ?αιÏ?εÏ?η μιαÏ? κÏ?Ï?Ï?α διαμÏ?Ï?Ï?Ï?μενηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?. (Î?ν θέλεÏ?ε να καÏ?αÏ?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία, καÏ?αÏ?γήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ? ελέγÏ?οÏ? Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η.) "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?Ï?ο clipboard, εÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ην Ï?ειÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?οιον είναι Ï?ε θέÏ?η να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?αÏ?. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr "ΣαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε για να βÏ?είÏ?ε ένα Ï?οÏ?ικÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï? καÏ?άλογο Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να Ï?Ï?θμιÏ?Ï? μια κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ια?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
+" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr "Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or providing multiple virtual ports for the same service."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
+" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
+"port, only the first will be displayed and be editable."
+msgstr "ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, αÏ?οÏ?αÏ?ίÏ?αμε να αÏ?λοÏ?οιήÏ?οÏ?με Ï?α Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?Ï?ο Vidalia και να Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι μÏ?νο οι Ï?ιο κοινέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr "<a name=\"client\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? θα με βοηθηÏ?ει Ï?ο Vidalia να εÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?βαÏ?ει Ï?ε αλλεÏ? κÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιεÏ??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr "Î?αθÏ?λοÏ?. Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καμία ανάγκη να Ï?ο Ï?Ï?άξεÏ?ε. Î?άν θέλεÏ?ε να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η άλλο κÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία , Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή Ï?αÏ?. "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits