[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 05ade3db2db712fb01d717f21cc112950e6b3ffe
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 25 09:15:05 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 cy/gettor.po |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/cy/gettor.po b/cy/gettor.po
index 455ad55..b1fd4d2 100644
--- a/cy/gettor.po
+++ b/cy/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 09:12+0000\n"
 "Last-Translator: littlegreykida <theinfinitygap@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr ""
+msgstr "Helo, Hyn yw'r robot \"GetTor\"."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:29
 msgid "Thank you for your request."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
-msgstr ""
+msgstr "Yn anfodys, ni fyddwn yn ateb chi at yr gyfeiriad hon. Ddylwch greu cyfrif\ngydag GMAIL.COM, YAHOO.COM neu YAHOO.CN ac anfon yr e-bost o\nun ohonyn nhw."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
-msgstr ""
+msgstr "Atebwch yr e-bost hon, os gwelwch yn dda, ac dywedwch i mi enw un \npecyn unrhywle yn y gorff o'ch e-bost."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
-msgstr ""
+msgstr "CAEL GAFAEL AR FERSIWNAU LLEOL O TOR\n===================================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
@@ -91,14 +91,14 @@ msgid ""
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
 "\n"
 "    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "I cael fersiwn o Tor sydd wedi'i cyfieithu mewn i'ch iaith, nodwch yr \niaith rydych eisiau mewn yr gyfeiriad e-bost rydych yn anfon yr \ne-bost i:\n\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
-msgstr ""
+msgstr "Bydd yr enghraifft hon yn rhoi chi'r pecyn a gofynnwyd amdano mewn\nfersiwn lleol o Ffarsi (Perseg). Edrychwch isod am rhestr o côdau iaith a\nchefnogwyd."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "Os na ddewiswch iaith, byddech yn derbyn yr fersiwn Saesneg."
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
-msgstr ""
+msgstr "PECYNNAU MAINT LLAI\n==================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
-msgstr ""
+msgstr "Os mae eich ystod yn isel, neu nid ydych eich darparwr yn gadael\ni chithau derbyn atodiadau fawr yn eich e-byst, gall GetTor anfon\nllawer o pecynnau fychan yn lle un pecyn fawr."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "NODYN PWYSIG:\nOherwydd bod hyn rhan o gais rhaniad-ffeil, mae'n rhaid i
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr "Efallai bydd pecynnau yn cyrraedd allan o drefn! Gwiriwch rydych \nwedi derbyn pob pecyn cyn cynnig ddadbacio! "
+msgstr "Efallai bydd pecynnau yn cyrraedd allan o drefn! Gwiriwch rydych \nwedi derbyn pob pecyn cyn cynnig dadbacio! "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Yn anffodus, nid oes na rhan-ffeil ar gael am yr pecyn gofynnwyd amdan.\nAnfonwch enw pecyn arall, neu gofyn am yr un pecyn eto, ond cael gwared a'r\nallweddair \"rhan\". Os felly, bydden ni'n anfon yr pecyn llawn iddoch chi. \nByddwch yn siwr mae hyn yw beth chi eisiau."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits