[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed



commit a518cb9ef4c0358517fb77a225bfa341ac06bfa0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 8 15:48:14 2017 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 hr_HR/hr_HR.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 113 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index a5a5ee5..d07bbb9 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Ana B <abuljan031@xxxxxxxxx>, 2016\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr_HR/)\n"
@@ -48,27 +48,30 @@ msgstr "Potvrdite svoju administratorsku lozinku"
 msgid "Disable"
 msgstr "OnemoguÄ?i"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:7
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
 msgid "Windows Camouflage"
 msgstr "Windows maskiranje"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:8
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
 msgid ""
 "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspiction in public places."
+"to avoid attracting suspicion in public places."
 msgstr ""
-"Ova opcija maskira Tails da izgleda kao Windows 10. Ta opcija može biti "
-"korisna kako bi izbjegli sumnju na javnim mjestima."
+"Ova opcija maskira Tails u Windows 10. To može biti korisno za izbjegavanje "
+"pozornosti na javnim mjestima."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:9
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
 msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflaža"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:10
+#: ../data/greeter.ui.h:13
 msgid "MAC Address Spoofing"
 msgstr "Maskiranje MAC adrese"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:11
+#: ../data/greeter.ui.h:14
 msgid ""
 "MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
 "Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
@@ -80,110 +83,114 @@ msgstr ""
 "sigurnije jer Vam pomaže da sakrijete svoju geografsku lokaciju, ali može "
 "stvoriti probleme sa vezom ili izazvati sumnju."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:12
+#: ../data/greeter.ui.h:15
 msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
 msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (zadano)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:13
+#: ../data/greeter.ui.h:16
 msgid "Don't spoof MAC addresses"
 msgstr "Ne maskiraj MAC adrese"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:14
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Ne mogu otkljuÄ?ati enkriptiranu pohranu s ovom lozinkom."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Konfigurirat Ä?e te Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na "
+"mrežu."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
 msgid "Welcome to Tails!"
 msgstr "Dobrodošli u Tails!"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:15
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
 msgid ""
 "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
 msgstr ""
 "Da bi Vas proveli kroz Tails postavke, kliknite na <b>Obilazak</b> iznad"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:16
+#: ../data/greeter.ui.h:22
 msgid "Language & Region"
 msgstr "Jezik i regija"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:17
+#: ../data/greeter.ui.h:23
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Zadane postavke"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:18
+#: ../data/greeter.ui.h:24
 msgid "Save Language & Region Settings"
 msgstr "Spremite postavke jezika i regije"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:19
+#: ../data/greeter.ui.h:25
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:20
-msgid "English"
-msgstr "Engleski"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:21
+#: ../data/greeter.ui.h:26
 msgid "Keyboard Layout"
 msgstr "Postavke tipkovnice"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "English (US)"
-msgstr "Engleski (US)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
+#: ../data/greeter.ui.h:27
 msgid "Formats"
 msgstr "Formati"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene AmeriÄ?ke Države"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
+#: ../data/greeter.ui.h:28
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Vremenska zona"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
+#: ../data/greeter.ui.h:29
 msgid "Encrypted Persistent Storage"
 msgstr "Enkriptirana trajna pohrana"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:28
+#: ../data/greeter.ui.h:30
 msgid "Show Passphrase"
 msgstr "Pokaži lozinku"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:29
+#: ../data/greeter.ui.h:31
 msgid "Configure Persistent Storage"
 msgstr "Postavi trajnu pohranu"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:30
+#: ../data/greeter.ui.h:32
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
 msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje trajne pohrane"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
-#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460
+#: ../tailsgreeter/gui.py:510
 msgid "Unlock"
 msgstr "OtkljuÄ?aj"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:32
+#: ../data/greeter.ui.h:34
 msgid "Relock Persistent Storage"
 msgstr "ZakljuÄ?aj trajnu pohranu"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"VaÅ¡a trajan pohrana je otkljuÄ?ana. Ponovno pokrenite Tails kako bi ju opet "
+"zakljuÄ?ali."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Dodatne postavke"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:34
+#: ../data/greeter.ui.h:37
 msgid "Save Additional Settings"
 msgstr "Spremi dodatne postavke"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "toolbutton"
-msgstr "toolbutton"
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Dodadj dodatne postavke"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:36
+#: ../data/greeter.ui.h:39
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Mrežna konfiguracija"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:37
+#: ../data/greeter.ui.h:40
 msgid ""
 "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
@@ -193,19 +200,19 @@ msgstr ""
 "konfigurirati Tor most ili lokalni proxy.  Kako bi radili kompletno offline,"
 " možete onemoguÄ?iti sve mrežne radnje."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:38
+#: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
 msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (zadano)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:39
+#: ../data/greeter.ui.h:42
 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
 msgstr "Konfiguriraj postavke Tor mosta, vatrozida ili proxya"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:40
+#: ../data/greeter.ui.h:43
 msgid "Disable all networking"
 msgstr "OnemoguÄ?i sav mrežni rad"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:41
+#: ../data/greeter.ui.h:44
 msgid ""
 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
 "press the \"+\" button below."
@@ -213,88 +220,63 @@ msgstr ""
 "Zadane postavke su sigurne u veÄ?ini situacija. Kako bi dodali prilagoÄ?ene "
 "postavke, stisnite \"+\" gumb."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:42
+#: ../data/greeter.ui.h:45
 msgid "Off (default)"
 msgstr "IskljuÄ?eno (zadano)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:43
+#: ../data/greeter.ui.h:46
 msgid "On (default)"
 msgstr "UkljuÄ?eno (zadano)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:44
+#: ../data/greeter.ui.h:47
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Mrežna veza"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367
 msgid "Direct (default)"
 msgstr "Direktno (zadano)"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:436
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Gašenje"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:373
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Most i proxy"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:442
-msgid "Start Tails"
-msgstr "Pokreni Tails"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:379
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:463
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Nije uspjelo zakljuÄ?avanje trajne pohrane."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "OtkljuÄ?avam..."
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+#: ../tailsgreeter/gui.py:562
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+#: ../tailsgreeter/gui.py:566
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+#: ../tailsgreeter/gui.py:572
 msgid "Back"
 msgstr "Povratak"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:627
-msgid "Unlockingâ?¦"
-msgstr "OtkljuÄ?avam..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:653
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Konfigurirat Ä?e te Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na "
-"mrežu."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:698
-msgid "On"
-msgstr "UkljuÄ?eno"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:700
-msgid "Off"
-msgstr "IskljuÄ?eno"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:702
-#, python-brace-format
-msgid "{on_or_off} (default)"
-msgstr "{on_or_off} (zadano)"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:759
-msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
-msgstr "Možete postaviti enkriptiranu pohranu."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:783
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Nije uspjelo zakljuÄ?avanje trajne pohrane."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:900
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Most i proxy"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:658
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Gašenje"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:906
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:664
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Pokreni Tails"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:945
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Ne mogu otkljuÄ?ati enkriptiranu pohranu s ovom lozinkom."
+#: ../tailsgreeter/language.py:119
+msgid "default:LTR"
+msgstr "zadano:LTR"
 
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
@@ -303,8 +285,7 @@ msgstr ""
 "live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
 "{stderr}"
 
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:120 ../tailsgreeter/persistence.py:137
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
@@ -315,7 +296,18 @@ msgstr ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:154
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"trajna pohrana nije vratila kod {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:168
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "umount failed with return code {returncode}:\n"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits