[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit ed98743ea07e80a2011600eb0952033c58647027
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Mar 9 11:48:22 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 hr_HR/hr_HR.po |  7 ++++++-
 vi/vi.po       | 28 +++++++++++++++++++++++++---
 2 files changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 2f411c9..a07aa07 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -729,14 +729,19 @@ msgid ""
 "    ./start-tor-browser.desktop\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    ./start-tor-browser.desktop\n"
+"    "
 
 #: managing-identities.page:6
 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
 msgstr ""
+"NauÄ?ite kako u Tor Browseru kontrolirati informacije koje Vas mogu "
+"identificirati"
 
 #: managing-identities.page:10
 msgid "Managing identities"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje identitetitma"
 
 #: managing-identities.page:12
 msgid ""
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index 110a625..a785cfc 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -278,10 +278,12 @@ msgid ""
 "Select â??Connect with provided bridgesâ??. Tor Browser currently has six "
 "pluggable transport options to choose from."
 msgstr ""
+"Chá»?n â??Kết ná»?i vá»?i các cầu ná»?i Ä?ược cung cấpâ??. Trình duyá»?t Tor hiá»?n có sáu "
+"lá»±a chá»?n trung chuyá»?n có thá»? kết ná»?i Ä?á»? chá»?n."
 
 #: circumvention.page:60
 msgid "Which transport should I use?"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?iá»?m trung chuyá»?n nào tôi nên dùng?"
 
 #: circumvention.page:61
 msgid ""
@@ -290,6 +292,10 @@ msgid ""
 "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
+"Má»?i má»?t Ä?iá»?m trung chuyá»?n liá»?t kê trong danh mục Khá»?i Ä?á»?ng Tor, Tor "
+"Launcher, làm viá»?c theo má»?t cách khác nhau (Ä?á»? chi tiết hÆ¡n, xem trang <link"
+" xref=\"transports\">Các Ä?iá»?m trung chuyá»?n Có thá»? kết ná»?i</link>), và tính "
+"hiá»?u quả của chúng phụ thuá»?c vào các Ä?iá»?u kiá»?n riêng rẽ của bạn."
 
 #: circumvention.page:67
 msgid ""
@@ -297,6 +303,9 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
 "azure, meek-amazon."
 msgstr ""
+"Nếu bạn Ä?ang cá»? gắng vòng tránh má»?t kết ná»?i bá»? chặn lần Ä?ầu tiên, bạn nên "
+"thá»­ các Ä?iá»?m trung chuyá»?n khác nhau: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
+"azure, meek-amazon."
 
 #: circumvention.page:72
 msgid ""
@@ -305,10 +314,13 @@ msgid ""
 "xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
 msgstr ""
+"Nếu bạn thử tất cả các lựa ch�n này, và không cái nào giúp bạn kết n�i, bạn "
+"sẽ cần nhập các Ä?á»?a chá»? cầu ná»?i thủ công. Xem mục <link xref=\"bridges\">Các"
+" cầu ná»?i</link> Ä?á»? biết các cầu ná»?i là gì và làm sao Ä?á»? lấy Ä?ược chúng."
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Làm thế nào Ä?á»? tải vá»? Trình duyá»?t Tor"
 
 #: downloading.page:10
 msgid "Downloading"
@@ -321,6 +333,10 @@ msgid ""
 "will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
 "makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"Cách Ä?Æ¡n giản và an toàn nhất Ä?á»? tải vá»? Trình duyá»?t Tor là từ trang web "
+"chính thức của Dự án Tor tại https://www.torproject.org. Kết n�i của bạn t�i"
+" Ä?ó sẽ Ä?ược bảo mật sá»­ dụng <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, "
+"làm cho vi�c phá r�i khó hơn nhi�u."
 
 #: downloading.page:19
 msgid ""
@@ -328,10 +344,13 @@ msgid ""
 "for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
 "use one of the alternative download methods listed below."
 msgstr ""
+"Tuy nhiên, có th� có những lần bạn không th� truy cập trang web của Dự án "
+"Tor: ví dụ, nó có thá»? bá»? chặn trong mạng của bạn. Nếu Ä?iá»?u này sảy ra, bạn "
+"có th� dùng m�t trong các cách tải v� thay thế li�t kê bên dư�i:"
 
 #: downloading.page:27
 msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
 
 #: downloading.page:28
 msgid ""
@@ -339,6 +358,9 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and Github.."
 msgstr ""
+"GetTor là má»?t dá»?ch vụ tá»± Ä?á»?ng phản há»?i các thông Ä?iá»?p vá»?i các Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?ến "
+"các phiên bản m�i nhất của Trình duy�t Tor, lưu giữ tại các nơi khác nhau, "
+"như Dropbox, Google Drive, và Github."
 
 #: downloading.page:34
 msgid "To use GetTor via email:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits