[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 769b75736fd41e6309a4656e7f6d192dca7ab0c1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 15 20:16:15 2017 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 lt.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/lt.po b/lt.po
index 59a2ef5..ed1ca42 100644
--- a/lt.po
+++ b/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-06 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 20:01+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,14 +80,14 @@ msgid ""
 "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
 "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
 " your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu jÅ«s programoje <b>Claws Mail</b> turite įraÅ¡ytų el. laiÅ¡kų, tuomet prieÅ¡ paleidžiant programÄ? <b>Icedove</b>, jums reikÄ?tų <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>perkelti savo duomenis</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
 msgid ""
 "If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
 "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
 " all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu jÅ«s jau esate perkÄ?lÄ? savo el. laiÅ¡kus į programÄ? <b>Icedove</b>, tuomet, norint paÅ¡alinti šį įspÄ?jimÄ?, jums reikÄ?tų <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>iÅ¡trinti visus savo <b>Claws Mail</b> duomenis</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:71
 msgid "Restart"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Naujinimas nepavyko. Taip galÄ?jo nutikti dÄ?l tinklo problemų. PraÅ¡ome patikrinti savo tinklo ryšį, pabandyti iÅ¡ naujo paleisti Tails arba perskaityti sistemos žurnalÄ?, kad geriau suprastumÄ?te problemÄ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
 msgid "The upgrade was successful."
@@ -190,18 +190,18 @@ msgstr "Tinklo plokÅ¡tÄ? ${nic} iÅ¡jungta"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "MAC klastojimas tinklo plokÅ¡tei ${nic_name} (${nic}) nepavyko, taigi, jis laikinai yra iÅ¡jungtas.\nJÅ«s galite pageidauti iÅ¡ naujo paleisti Tails ir iÅ¡jungti MAC klastojimÄ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
 msgid "All networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Visas darbas tinkle išjungtas"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "MAC klastojimas tinklo plokÅ¡tei ${nic_name} (${nic}) nepavyko. Klaidos atkÅ«rimas taip pat patyrÄ? nesÄ?kmÄ?, taigi, visas darbas tinkle yra iÅ¡jungtas.\nJÅ«s galite pageidauti iÅ¡ naujo paleisti Tails ir iÅ¡jungti MAC klastojimÄ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo veikla Nesaugioje narÅ¡yklÄ?je <b>nÄ?ra anoniminÄ?</b>.\\nNaudokite NesaugiÄ? narÅ¡yklÄ? tik tuomet, jeigu to reikia, pavyzdžiui,\\njeigu jums reikia prisijungti ar prisiregistruoti, kad aktyvuotumÄ?te savo interneto ryšį."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits