[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit b7ace98c04bf927e52a492ef31e507d7ca94487e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 15 21:18:29 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 lt/lt.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 42 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
index 027ba41..fc148e5 100644
--- a/lt/lt.po
+++ b/lt/lt.po
@@ -66,6 +66,8 @@ msgid ""
 "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
 "â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
 msgstr ""
+"Be to, Tor narÅ¡yklÄ? yra sukurta taip, kad neleistų svetainÄ?ms imti jÅ«sų "
+"\"pirÅ¡tų antspaudus\" ar atpažinti jus pagal jÅ«sų narÅ¡yklÄ?s konfigÅ«racijÄ?."
 
 #: about-tor-browser.page:39
 msgid ""
@@ -73,6 +75,10 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
 "=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
 msgstr ""
+"Pagal numatymÄ?, Tor narÅ¡yklÄ? nesaugo jokio narÅ¡ymo žurnalo. Slapukai galioja"
+" tik vienam seansui (kol nÄ?ra iÅ¡einama iÅ¡ Tor narÅ¡yklÄ?s arba nÄ?ra "
+"užklausiama <link xref=\"managing-identities#new-identity\">Nauja "
+"tapatybÄ?</link>)."
 
 #: about-tor-browser.page:50
 msgid "How Tor works"
@@ -86,6 +92,11 @@ msgid ""
 " last relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out "
 "onto the public Internet."
 msgstr ""
+"Tor yra virtualių tunelių tinklas, leidžiantis jums pagerinti savo privatumÄ?"
+" ir saugumÄ? internete. Tor veikia, siųsdamas jÅ«sų srautÄ? per tris "
+"atsitiktinius serverius (kurie dar žinomi kaip <em>retransliavimai</em>) Tor"
+" tinkle. Po viso to, paskutinis grandinÄ?je esantis retransliavimas "
+"(\"iÅ¡Ä?jimo retransliavimas\") siunÄ?ia srautÄ? į vieÅ¡Ä?jį internetÄ?."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -97,6 +108,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/how-tor-works.png' "
 "md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
 msgstr ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
 
 #: about-tor-browser.page:60
 msgid ""
@@ -105,14 +118,18 @@ msgid ""
 "three keys represent the layers of encryption between the user and each "
 "relay."
 msgstr ""
+"AukÅ¡Ä?iau esantis paveikslas atvaizduoja naudotojÄ?, narÅ¡antį per Tor po "
+"įvairias svetaines. Žalieji viduriniai kompiuteriai atvaizduoja "
+"retransliavimus Tor tinkle, tuo tarpu tris raktai atvaizduoja Å¡ifravimo "
+"sluoksnius tarp naudotojo ir kiekvieno retransliavimo."
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "Sužinokite kas yra tinklų tiltai ir kaip juos gauti"
 
 #: bridges.page:10
 msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklų tiltai"
 
 #: bridges.page:12
 msgid ""
@@ -181,6 +198,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
 "md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
 msgstr ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
 
 #: bridges.page:65
 msgid ""
@@ -192,7 +211,7 @@ msgstr ""
 
 #: circumvention.page:6
 msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "KÄ? daryti, jei Tor tinklas yra užblokuotas"
 
 #: circumvention.page:10
 msgid "Circumvention"
@@ -222,6 +241,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/circumvention/configure.png' "
 "md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
 msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
 
 #: circumvention.page:28
 msgid ""
@@ -252,6 +273,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/circumvention/bridges.png' "
 "md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
 msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
 
 #: circumvention.page:51
 msgid ""
@@ -288,7 +311,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip atsisiųsti Tor narÅ¡yklÄ?"
 
 #: downloading.page:10
 msgid "Downloading"
@@ -509,34 +532,38 @@ msgstr ""
 
 #: known-issues.page:6
 msgid "A list of known issues."
-msgstr ""
+msgstr "Žinomų problemų sÄ?raÅ¡as."
 
 #: known-issues.page:10
 msgid "Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Žinomos problemos"
 
 #: known-issues.page:14
 msgid ""
 "Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
 msgstr ""
+"Tam, kad nustatytų teisingÄ? laikÄ?, Tor reikia jÅ«sų sistemos laikrodžio (ir "
+"laiko juostos)."
 
 #: known-issues.page:19
 msgid ""
 "The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
 "may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
+"Yra žinoma, kad Å¡ios užkardų programinÄ?s įrangos trukdo Tor ir jas gali "
+"prireikti laikinai išjungti:"
 
 #: known-issues.page:23
 msgid "Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Webroot SecureAnywhere"
 
 #: known-issues.page:26
 msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
 
 #: known-issues.page:29
 msgid "Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Sophos antivirusinÄ? programa, skirta Mac"
 
 #: known-issues.page:32
 msgid "Microsoft Security Essentials"
@@ -547,10 +574,13 @@ msgid ""
 "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
 "security reasons."
 msgstr ""
+"Vaizdo įrašai, kurie reikalauja Adobe Flash yra neprieinami. Flash yra "
+"išjungta saugumo sumetimais."
 
 #: known-issues.page:43
 msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
 msgstr ""
+"Tor negali naudoti tinklų tilto, jeigu yra nustatytas įgaliotasis serveris."
 
 #: known-issues.page:48
 msgid ""
@@ -793,6 +823,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
 "md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
 msgstr ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
 
 #: onionsites.page:50
 msgid ""
@@ -836,7 +868,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins.page:13
 msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash grotuvas"
 
 #: plugins.page:14
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits