[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed



commit c24ce2649f345ad58efe067b953c016c877dc4a0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 13 14:17:42 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 33 ++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f0e6ea1a2..27ee8db24 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Tor Browser Hakkında"
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
 msgstr ""
-"Tor Browser tarafından kiÅ?isel verilerinizin gizliliÄ?inin ve Ä°nternet "
-"üzerinde anonim kalmanızın nasıl saÄ?lanabileceÄ?ini öÄ?renin"
+"Tor Browser tarafından kiÅ?isel gizliliÄ?inizzin ve anonim kalmanızın nasıl "
+"saÄ?lanabileceÄ?ini öÄ?renin"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
-"Tor Browser kiÅ?isel gizliliÄ?inizi ve aÄ? üzerinde anonim kalmanızı saÄ?lamak "
-"için Tor aÄ?ını kullanır. Tor aÄ?ı kullanmanın iki temel amacı vardır:"
+"Tor Browser kiÅ?isel gizliliÄ?inizi ve anonim kalmanızı saÄ?lamak için Tor "
+"aÄ?ını kullanır. Tor aÄ?ı kullanmanın iki temel amacı vardır:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -117,9 +117,10 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
 "=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
 msgstr ""
-"Varsayılan olarak Tor Browser geçmiÅ?inizi kaydetmez. Ã?erezler sadece siz "
-"tarayıcıdan çıkana kadar (ya da siz <a href=\"/managing-identities/#new-"
-"identity\">New Identity</a> tuÅ?una basana kadar) tutulur."
+"Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmiÅ?ini kaydetmez. Ã?erezler yalnız "
+"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da <a href"
+"=\"/managing-identities/#new-identity\">Yeni Kimlik</a> baÄ?lantısına "
+"tıklanana kadar)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "https://www.torproject.org adresindeki resmi Tor Project web sitesinden "
 "indirmektir. Siteyle olan baÄ?lantınızın güvenliÄ?i <a href=\"https://tb-";
 "manual.torproject.org/en-US/secure-connections.html\">HTTPS</a> kullanılarak"
-" saÄ?lanır ve bu da bazı kiÅ?ilerin baÄ?lantınızı kurcalamasını oldukça "
+" saÄ?lanır ve bu bazı kiÅ?ilerin baÄ?lantınızı kurcalamasını oldukça "
 "zorlaÅ?tırır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
@@ -196,8 +197,9 @@ msgid ""
 "use one of the alternative download methods listed below."
 msgstr ""
 "Bununla birlikte, Tor Project web sitesine eriÅ?emediÄ?iniz zamanlar olabilir:"
-" örneÄ?in, aÄ?ınızda Tor engellenmiÅ? olabilir. Böyle bir durumda, aÅ?aÄ?ıda "
-"listelenen alternatif indirme yöntemlerinden birini kullanabilirsiniz."
+" örneÄ?in, Tor web sitesi de aÄ?ınızda engellenmiÅ? olabilir. Böyle bir "
+"durumda, aÅ?aÄ?ıdaki alternatif indirme yöntemlerinden birini "
+"kullanabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -212,9 +214,10 @@ msgid ""
 "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
 "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
 msgstr ""
-"EÄ?er Tor Browser'ı resmi siteden indiremiyorsanız alternatif olarak "
+"Tor Browser indirmek için resmi web sitesine eriÅ?emiyorsanız "
 "[EFF](https://tor.eff.org) ya da [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) linklerini deneyebilirsiniz."
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) resmi yansılarını "
+"deneyebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -244,9 +247,9 @@ msgid ""
 "simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
 "depending on your operating system."
 msgstr ""
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine bir e-posta gönderin ve ileti metnine iÅ?letim"
-" sisteminize baÄ?lı olarak \"windows\", \"osx\" ya da \"linux\" (tırnak "
-"iÅ?aretleri olmadan) yazın."
+"ileti metnine kullandıÄ?ınız iÅ?letim sistemine göre \"windows\", \"osx\" ya "
+"da \"linux\" (tırnak iÅ?aretleri olmadan) yazarak gettor@xxxxxxxxxxxxxx "
+"adresine bir e-posta gönderin."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits