[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed



commit 7246667b86e689366f76e4d2ae0172a8b628d44c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 20 08:17:51 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+ru.po | 18 ++++++++++++++++++
 1 file changed, 18 insertions(+)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 3d9d4f2a1..df0545dc4 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -674,6 +674,10 @@ msgid ""
 "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
 "site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ? meek маÑ?киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зование Tor пÑ?Ñ?ем имиÑ?аÑ?ии пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?айÑ?ов: meek-amazon имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? иÑ?полÑ?зование веб-Ñ?еÑ?виÑ?ов Amazon, "
+"meek-azure имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? иÑ?полÑ?зование веб-Ñ?айÑ?а Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ?, а meek-google "
+"имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? иÑ?полÑ?зование поиÑ?ка Google."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -856,6 +860,8 @@ msgid ""
 "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? обойÑ?и блокиÑ?овкÑ? Ñ?оединениÑ? впеÑ?вÑ?е, Ñ?о Ñ?екомендÑ?ем "
+"попÑ?обоваÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?: obfs3, obfs4, fte и meek-azure."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1055,6 +1061,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser features â??New Identityâ?? and â??New Tor Circuit for this Siteâ?? "
 "options, located in the main menu (hamburger menu)."
 msgstr ""
+"ФÑ?нкÑ?ии Tor \"Ð?овÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?\" и \"Ð?оваÑ? Ñ?епоÑ?ка Tor длÑ? данного "
+"Ñ?айÑ?а\" наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном менÑ? (менÑ?-гамбÑ?Ñ?геÑ?)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1107,6 +1115,8 @@ msgid ""
 "You can also access this option in the new circuit display, in the site "
 "information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
+"Ð?аннаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пна в окне новой Ñ?епоÑ?ки, в менÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о "
+"Ñ?айÑ?е, в Ñ?Ñ?Ñ?оке адÑ?еÑ?а."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1775,6 +1785,10 @@ msgid ""
 "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
 "it entirely."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? дополнение NoScript, доÑ?Ñ?Ñ?пное по нажаÑ?иÑ? на "
+"иконкÑ? Ñ? Ñ?имволом \"S\" в веÑ?Ñ?нем пÑ?авом Ñ?глÑ? окна. NoScript позволÑ?еÑ? "
+"конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? запÑ?Ñ?к или полнÑ?Ñ? блокиÑ?овкÑ? JavaScript (и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?иев) "
+"на оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2228,6 +2242,10 @@ msgid ""
 " back to the <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor "
 "Transifex page</a> when you are ready to begin."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?ле подÑ?веÑ?ждениÑ? Ñ?ленÑ?Ñ?ва вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к пеÑ?еводÑ?: пÑ?оÑ?Ñ?о "
+"пеÑ?ейдиÑ?е назад к <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е Tor "
+"Transifex</a> и наÑ?инайÑ?е пеÑ?еводиÑ?Ñ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits