[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed



commit 1b19045724a86f8d38773571a1fca87a13df79bc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Mar 22 13:47:57 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+es.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 01f2847d2..90eee065b 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr "Ejecutar Tor por primera vez"
+msgstr "Ejecutar Tor Browser por primera vez"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.description)
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Entering bridge addresses"
-msgstr "##### Introducir direcciones de puentes"
+msgstr "##### Introducir direcciones de puente"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -504,8 +504,8 @@ msgid ""
 "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
 "into Tor Launcher."
 msgstr ""
-"Una vez que tengas algunos puentes, tendrás que introducirlos en el Arranque"
-" de Tor."
+"Una vez que tengas algunos puentes, tendrás que introducirlos en el Tor "
+"Launcher."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -546,8 +546,8 @@ msgid ""
 "Click â??OKâ?? to save your settings. Using bridges may slow down the connection"
 " compared to using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
-"Haz clic en \"Aceptar\" para salvar tus ajustes. Usando puentes puede hacer "
-"la conexión más lenta comparado con el uso de repetidores Tor ordinarios."
+"Haz clic en \"Aceptar\" para guardar tus ajustes. Usando puentes puede hacer"
+" la conexión más lenta comparado con el uso de repetidores Tor ordinarios."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits