[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed



commit 3d551ec8cb9c31507a6bd98499a55fe6eee747ad
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Mar 31 14:18:02 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bbb543587..4d14170af 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1831,8 +1831,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
 "then select â??Check for Tor Browser Updateâ??."
 msgstr ""
-"Tor Browser güncellemesi bildirildiÄ?inde, Torbutton simgesine ve \"Tor "
-"Browser Güncelleme Denetimi\" üzerine tıklayın."
+"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiÄ?i bildirildiÄ?inde, Torbutton "
+"simgesine ve \"Tor Browser Güncelleme Denetimi\" üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1845,7 +1845,8 @@ msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the â??Updateâ?? "
 "button."
 msgstr ""
-"Tor Browser güncellemeleri denetlendiÄ?inde \"Güncelle\" düÄ?mesine tıklayın."
+"Tor Browser güncellemeleri denetlemeyi bitirdiÄ?inde \"Güncelle\" üzerine "
+"tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Updating Tor Browser manually"
-msgstr "##### Tor Browser el ile nasıl güncellenir"
+msgstr "##### Tor Browser uygulamasını el ile güncellemek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1873,8 +1874,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
 " close the program."
 msgstr ""
-"Tor Browser güncellemesi bildirildiÄ?inde, web sitelerindeki gezinmenizi "
-"bitirin ve programı kapatın."
+"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiÄ?i bildirildiÄ?inde, web "
+"sitelerindeki gezinmenizi bitirin ve uygulamayı kapatın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "Uygulama ekleri, eklentiler ve JavaScript"
 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
 msgstr ""
 "Tor Browser üzerinde eklentiler, uygulama ekleri ve JavaScript betikleri "
-"nasıl iÅ?lenir?"
+"nasıl kullanılır?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1927,12 +1928,12 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
-"Vimeo gibi görüntü web siteleri, görüntü içeriÄ?ini görüntülemek için Flash "
-"Player eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama baÄ?ımsız olarak "
-"çalıÅ?tıÄ?ından Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyması kolayca saÄ?lanamaz."
-" Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara "
-"ya da bir dıÅ? gözlemciye açık edebilir. Bu nedenle Flash, varsayılan olarak "
-"Tor Browser üzerinde devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?tır ve etkinleÅ?tirilmesi "
+"Vimeo gibi görüntü web siteleri, içeriÄ?i oynatmak için Flash Player "
+"eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama baÄ?ımsız olarak çalıÅ?tıÄ?ından "
+"Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyumluluÄ?u kolayca saÄ?lanamaz. Gerçek "
+"konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara ya da dıÅ?arıda "
+"baÄ?lantınızı izleyen bir hizmete bildirebilir. Bu nedenle Flash, Tor Browser"
+" üzerinde varsayılan olarak devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?tır ve etkinleÅ?tirilmesi "
 "önerilmez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
@@ -1943,7 +1944,7 @@ msgid ""
 "Browser."
 msgstr ""
 "Bazı görüntü web siteleri (YouTube gibi), Flash kullanmayan alternatif "
-"görüntü yayınlama yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu "
+"içerik oynatma yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu "
 "olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
@@ -1959,10 +1960,10 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "browser, which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
-"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi gibi"
-" etkileÅ?imli ögeler sunmak için kullandıÄ?ı bir programlama dilidir. "
-"Maalesef, JavaScript tarayıcı güvenliÄ?ine yönelik saldırılar yapılmasına ve "
-"kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir."
+"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve iÅ?lem durum "
+"ilerlemesi gibi etkileÅ?imli ögeleri sunmak için kullandıÄ?ı bir programlama "
+"dilidir. Maalesef, JavaScript tarayıcı güvenliÄ?ine yönelik saldırılar "
+"yapılmasına ve kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1972,10 +1973,10 @@ msgid ""
 "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
 "it entirely."
 msgstr ""
-"Tor Browser, ekranın saÄ?-üst köÅ?esinde \"S\" ile gösterilen NoScript "
-"eklentisi ile yüklü gelir. NoScript eklentisi her sayfada çalıÅ?tırılacak "
-"olan JavaScript ve benzeri betikleri kontrol etmenize, gerekirse de "
-"durdurmanıza yardım eder."
+"Tor Browser üzerinde pencerenin saÄ? üst kısmındaki \"S\" simgesi "
+"aracılıÄ?ıyla eriÅ?ilebilen ve her bir web sayfası için JavaScript kullanımını"
+" kontrol etmenizi ya da tamamen engellemenizi saÄ?layan NoScript adında bir "
+"eklenti bulunur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits