[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit a8ac5d89176aff43c62f96e6f9c38f18efdbf1d1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Mar 26 16:21:00 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+pl.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index c01d7ee0ad..cb2cc107d5 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
 "relays."
 msgstr ""
 "WiÄ?kszoÅ?Ä? Transportów Wtykowych, takich jak obfs4, opiera siÄ? na "
-"wykorzystywaniu przekaźników \"mostkowych\""
+"wykorzystywaniu przekaźników \"mostowych\""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -904,7 +904,7 @@ msgid ""
 "of â??bridgeâ?? relays."
 msgstr ""
 "WiÄ?kszoÅ?Ä? [Transportów Wtykowych](/circumvention), takich jak obfs4, opiera "
-"siÄ? na wykorzystywaniu przekaźników \"mostkowych\"."
+"siÄ? na wykorzystywaniu przekaźników \"mostowych\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -915,7 +915,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podobnie jak zwykÅ?e przekaźniki Tor, mosty sÄ? prowadzone przez "
 "wolontariuszy; w przeciwieÅ?stwie do zwykÅ?ych przekaźników, nie sÄ? one jednak"
-" wymienione publicznie, wiÄ?c przeciwnik nie może ich Å?atwo zidentyfikowaÄ?."
+" wymienione publicznie, wiÄ?c niepożÄ?dane osoby trzecie nie mogÄ? ich Å?atwo "
+"zidentyfikowaÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -925,8 +926,8 @@ msgid ""
 "using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
 "Używanie mostów w poÅ?Ä?czeniu z transportami wtykowymi pomaga ukryÄ? fakt, że "
-"korzysta siÄ? z Tora, ale może spowolniÄ? poÅ?Ä?czenie w porównaniu do używania "
-"zwykÅ?ych przekaźników Tor."
+"korzysta siÄ? z Tora. Może to jednak spowolniÄ? poÅ?Ä?czenie w porównaniu do "
+"używania zwykÅ?ych przekaźników Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -935,14 +936,14 @@ msgid ""
 "techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
 "addresses in order to use these transports."
 msgstr ""
-"Inne przenoÅ?ne transporty, takie jak Å?agodne, wykorzystujÄ? różne techniki "
-"anty-cenzury, które nie opierajÄ? siÄ? na mostach. Nie musisz uzyskiwaÄ? "
-"adresów mostów, aby korzystaÄ? z tych transportów."
+"Inne transporty wtykowe, takie jak meek, wykorzystujÄ? różne techniki anty-"
+"cenzury, które nie opierajÄ? siÄ? na mostach. Nie musisz uzyskiwaÄ? adresów "
+"mostów, aby korzystaÄ? z tych transportów."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "##### ZDOBYWANIE ADRESÃ?W MOSTU"
+msgstr "### ZDOBYWANIE ADRESÃ?W MOSTU"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -958,20 +959,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
 msgstr ""
-"* Odwiedź https://bridges.torproject.org/ i postÄ?puj zgodnie z instrukcjami "
-"lub"
+"* Odwiedź https://bridges.torproject.org/ i postÄ?puj zgodnie z instrukcjami,"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
 "* WyÅ?lij email na adres bridges@xxxxxxxxxxxxxx z adresu email Gmail lub "
-"Riseup"
+"Riseup,"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr "* Użyj MOAT aby pobraÄ? mosty wewnÄ?trz PrzeglÄ?darki Tor"
+msgstr "* Użyj MOAT aby pobraÄ? mosty wewnÄ?trz PrzeglÄ?darki Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits