[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 6df3a0f6aa92b78bcb77a85add6928c2b94c4957
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 31 14:24:08 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-PT.po | 13 +++++++++++++
 contents+ru.po    | 13 +++++++++++++
 2 files changed, 26 insertions(+)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index b7e2ba3f1e..a5f84f4180 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1819,6 +1819,10 @@ msgid ""
 ")](../internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
 "locally."
 msgstr ""
+"A sua atividade na Internet, incluindo os nomes e endereços dos sites que "
+"visita, ficarão escondidos do seu [fornecedor de Internet](../internet-"
+"service-provider-isp) e de qualquer pessoa a observar a sua conexão "
+"localmente."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1828,6 +1832,10 @@ msgid ""
 "real [(IP) address](../ip-address), and will not know who you are unless you"
 " explicitly identify yourself."
 msgstr ""
+"Os operadores dos sites e serviços que usa, e qualquer pessoa que os observe"
+" verão uma conexão a sair da rede Tor em vez do seu [endereço de IP](../ip-"
+"address) real, e não saberão quem é a menos que se identifique "
+"explicitamente."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1866,6 +1874,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
 "Browser'."
 msgstr ""
+"Tor Browser. �s vezes também referido por [tbb](../../tbb). Nunca 'TOR "
+"Browser'."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1874,6 +1884,9 @@ msgid ""
 " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
 "that in Spanish.)"
 msgstr ""
+"**Não traduza \"Tor\", pode no entanto traduzir \"Browser\"**. Exemplo em "
+"Espanhol: Navegador Tor (alterando a ordem porque dessa maneira é mais "
+"natural em Espanhol.)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 22e27dac26..0acd5e6c06 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -588,6 +588,11 @@ msgid ""
 "each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to "
 "the next relay."
 msgstr ""
+"ШиÑ?Ñ?ование. Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?, пÑ?и коÑ?оÑ?ом даннÑ?е пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й код, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко адÑ?еÑ?аÑ?. Ð? [Ñ?еÑ?и Tor](../tor-tor-network-core-"
+"tor) иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?. Ð?аждÑ?й [Ñ?зел](../relay) [Ñ?епоÑ?ки "
+"Tor](../circuit) Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?ваеÑ? один Ñ?Ñ?овенÑ? пеÑ?ед Ñ?ем, как пеÑ?едаÑ?Ñ? "
+"Ñ?ообÑ?ение Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?злÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
 #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
@@ -989,6 +994,9 @@ msgid ""
 "you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-"
 "core-tor)."
 msgstr ""
+"ЭÑ?и [подклÑ?Ñ?аемÑ?е пÑ?оÑ?околÑ?](../pluggable-transports) маÑ?киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик Ñ?ак, "
+"бÑ?дÑ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е не [Tor](../tor-tor-network-core-tor), а какой-нибÑ?дÑ? "
+"кÑ?Ñ?пнÑ?й Ñ?айÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
@@ -1025,6 +1033,11 @@ msgid ""
 "[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
 "[GetTor](../gettor)."
 msgstr ""
+"СеÑ?еваÑ? Ñ?ензÑ?Ñ?а. Ð?ногда пÑ?Ñ?мой доÑ?Ñ?Ñ?п к [Ñ?еÑ?и Tor](../tor-tor-network-core-"
+"tor) оказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? блокиÑ?ован [пÑ?овайдеÑ?ом доÑ?Ñ?Ñ?па к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?](../internet-"
+"service-provider-isp) или пÑ?авиÑ?елÑ?Ñ?Ñ?вом. Tor Browser вклÑ?Ñ?аеÑ? неÑ?колÑ?ко "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов длÑ? обÑ?ода Ñ?акиÑ? блокиÑ?овок, в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле [моÑ?Ñ?Ñ?](#bridge), "
+"[подклÑ?Ñ?аемÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?](../pluggable-transports) и [GetTor](../gettor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits