[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 8db79fe2bb425dbbac4ba8da07fcf84cdfa37271
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 23 16:17:20 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po | 14 +++++++++++---
 contents+el.po | 28 +++++++++++++++++++++++++---
 2 files changed, 36 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index b5702f6598..d1676c475f 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2690,6 +2690,8 @@ msgid ""
 "You can read more about this on our [Support "
 "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راءة اÙ?Ù?زÙ?د عÙ? Ù?ذا عÙ?Ù? [بÙ?ابة "
+"اÙ?دعÙ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2728,7 +2730,7 @@ msgstr "* Ø£Ù?است Ù?Ù?اÙ?حة اÙ?Ù?Ù?رÙ?سات"
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "* تÙ?Ù?Ù? شبÙ?ات VPN Ø£Ù?ضÙ?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?تدخÙ? Ù?Ù? Tor Ù?تحتاج Ø¥Ù?Ù? تعطÙ?Ù?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2746,6 +2748,8 @@ msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø© Ø­Ù?Ù? Tor + VPN Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2780,6 +2784,8 @@ msgid ""
 "* Issues with making Tor Browser as your [default "
 "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 msgstr ""
+"* Ù?Ø´Ù?Ù?ات Ù?Ù? جعÙ? Ù?تصÙ?Ø­ Tor [اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ "
+"اÙ?اÙ?تراضÙ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2812,7 +2818,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MOBILE TOR"
-msgstr ""
+msgstr "MOBILE TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -3157,7 +3163,7 @@ msgstr "اÙ?شاشة اÙ?ثاÙ?Ù?Ø© سÙ?Ù? تزÙ?دÙ? بخÙ?ار Ø¥Ù?ا Ø£Ù? ت
 msgid ""
 "With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
 "\"meek-azure\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ع Ø®Ù?ار \"استخدÙ? اÙ?جسر\" Ø? سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ø®Ù?اراÙ?: \"obfs4\" Ù? \"meek-azure\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3187,6 +3193,8 @@ msgid ""
 "If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
 " a [bridge address](../bridges/)."
 msgstr ""
+"إذا اخترت اÙ?Ø®Ù?ار \"تÙ?Ù?Ù?ر جسر أعرÙ?Ù?\" Ø? Ù?Ù?جب عÙ?Ù?Ù? إدخاÙ? [عÙ?Ù?اÙ? اÙ?جسر](../ "
+"اÙ?جسÙ?ر /)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 4b362bc063..7d724fa511 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Panagiotis Vasilopoulos <hello@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # Dimitris Adamakis <gt.dimitris@xxxxxxxxx>, 2020
 # Elektra M. <safiragon@xxxxxxxx>, 2020
-# Emma Peel, 2020
 # Adrian Pappas, 2020
 # George Kitsoukakis <norhorn@xxxxxxxxx>, 2020
 # anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2021
 # Sofia K., 2021
 # erinm, 2021
 # Gus, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -379,6 +379,9 @@ msgid ""
 "in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
 "(without quotation marks) depending on your operating system."
 msgstr ""
+"ΣÏ?είλÏ?ε ένα email Ï?Ï?ο [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) "
+"και αÏ?λά γÏ?άÏ?Ï?ε \"windows\", \"osx\" ή \"linux\" (Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?α ειÏ?αγÏ?γικά) "
+"ανάλογα με Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -410,6 +413,10 @@ msgid ""
 "message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
 "words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
+"Î?ια να λάβεÏ?ε Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? για λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser Ï?Ï?α κινεζικά για Linux, "
+"Ï?Ï?είλÏ?ε ένα μήνÏ?μα Ï?Ï?ο  "
+"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) με Ï?ιÏ? λέξειÏ? \"linux "
+"zh\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -566,7 +573,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1080,6 +1087,8 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
 "and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"* Πήγαινε [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"και ακολοÏ?θηÏ?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ?, ή"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1087,6 +1096,8 @@ msgid ""
 "* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
 "Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) αÏ?Ï? ένα "
+"Gmail, ή αÏ?Ï? Riseup διεÏ?θÏ?νÏ?η email"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1134,6 +1145,8 @@ msgid ""
 "Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
 "settings."
 msgstr ""
+"ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Captcha και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «ΥÏ?οβολή». ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε «ΣÏ?νδεÏ?η» για να "
+"αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1152,6 +1165,8 @@ msgid ""
 "Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
 "be saved once you close the tab."
 msgstr ""
+"ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Captcha και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «ΥÏ?οβολή». Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ? θα "
+"αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α μÏ?λιÏ? κλείÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?άκελο."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1505,6 +1520,9 @@ msgid ""
 "Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
 "websites) that are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion (γνÏ?Ï?Ï?έÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?ελθÏ?ν Ï?Ï? \"κÏ?Ï?Ï?έÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?\") είναι "
+"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? (Ï?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?) Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο μέÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? "
+"Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1558,6 +1576,10 @@ msgid ""
 "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
 "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? και με κάθε άλλη ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα, θα Ï?Ï?έÏ?ει να γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η μιαÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? onion για να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?ήν. Î?ια διεÏ?θÏ?νÏ?η onion είναι μια "
+"Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά 16 (και Ï?ε μοÏ?Ï?ή V3, 56) κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?αίÏ?ν γÏ?αμμάÏ?Ï?ν και αÏ?ιθμÏ?ν, "
+"Ï?οÏ? ακολοÏ?θείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο \".onion\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits