[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit bec8d36ae1059af883e0b047604ac95d2577deb0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Mar 11 13:47:45 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po |  2 ++
 contents+uk.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 72 insertions(+)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 1832d4b849..43875914c2 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -14023,6 +14023,8 @@ msgid ""
 "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
 "in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
 msgstr ""
+"í??ì§?ë§? ì?¤ì ? ë?µì?? ì?³ì?? í??ë??ì?? í??ë?? ì?¬ì?©ì??를 ë°?ì??ë?¤ì?´ê³ , ë??ì?? ì§?ì?? í??ë?? ì?¬ì?©ì??를 ë?´ë³´ë?¼ ì?? ì??ë??ë¡? ì? í??리ì¼?ì?´ì?? ë ?벨ì?? ê¶?í?? ì²´ê³?를 "
+"ì?¤í??ì??í?¤ë?? ê²?ë??ë?¤. "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 0b87e4c56b..a70aebf45b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -3911,6 +3911,8 @@ msgstr ""
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The users all enter and leave through the same server."
 msgstr ""
+"УÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?одÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виÑ?одÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез один Ñ?еÑ?веÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3918,16 +3920,22 @@ msgid ""
 "The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
 "advertisements on the server."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?овайдеÑ? може Ñ?Ñ?Ñ?гÑ?ваÑ?и плаÑ?Ñ? за викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?а або Ñ?Ñ?нанÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?воÑ? виÑ?Ñ?аÑ?и за допомогоÑ? Ñ?еклами на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
 msgstr ""
+"У найпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? вам не поÑ?Ñ?Ñ?бно нÑ?Ñ?ого вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
 msgstr ""
+"Ð?ам пÑ?оÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно напÑ?авиÑ?и бÑ?аÑ?зеÑ? на Ñ?Ñ?нÑ?й пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3936,6 +3944,8 @@ msgid ""
 " your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
 "things."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?и пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?и Ñ? пÑ?екÑ?аÑ?ним Ñ?Ñ?Ñ?еннÑ?м, Ñ?кÑ?о ви не Ñ?оÑ?еÑ?е заÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?воÑ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а анонÑ?мнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?, Ñ? ви вÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?о пÑ?овайдеÑ? не Ñ?обиÑ?Ñ? поганиÑ? Ñ?еÑ?ей.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3944,22 +3954,30 @@ msgid ""
 " protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
 " wifi Internet."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?кÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?и пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?окол SSL, Ñ?об заÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и ваÑ?е зâ??Ñ?днаннÑ? з ними, Ñ?о заÑ?иÑ?аÑ? ваÑ? вÑ?д локалÑ?ниÑ? пÑ?дÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?Ñ?в, напÑ?иклад Ñ? каÑ?е з безкоÑ?Ñ?овним Wi-Fi.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?и пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в Ñ?акож Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?динÑ? Ñ?оÑ?кÑ? збоÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?овайдеÑ? знаÑ? Ñ?Ñ?о ви, Ñ?ак Ñ? Ñ?е, Ñ?о ви пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ?е в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
 msgstr ""
+"Ð?они можÑ?Ñ?Ñ? баÑ?иÑ?и ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к, коли вÑ?н пÑ?оÑ?одиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3967,6 +3985,8 @@ msgid ""
 "In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
 " it to your banking site or to ecommerce stores."
 msgstr ""
+"У деÑ?киÑ? випадкаÑ? вони навÑ?Ñ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? баÑ?иÑ?и вÑ?еÑ?единÑ? ваÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ований Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к, коли пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ? його на ваÑ? банкÑ?вÑ?Ñ?кий Ñ?айÑ? або в магазини елекÑ?Ñ?онноÑ? комеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3975,6 +3995,8 @@ msgid ""
 "own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
 "details."
 msgstr ""
+"Ð?и повиннÑ? виÑ?Ñ?Ñ?и, Ñ?о пÑ?овайдеÑ? не Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?Ñ?гаÑ? за ваÑ?им Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ком, не вводиÑ?Ñ? влаÑ?нÑ? Ñ?екламÑ? Ñ? ваÑ? поÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ? Ñ? не запиÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? данÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3982,6 +4004,8 @@ msgid ""
 "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
 "it on to the destination."
 msgstr ""
+"Tor пеÑ?едаÑ? ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Ñ?еÑ?ез Ñ?онайменÑ?е 3 Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?еÑ?веÑ?и, пеÑ?Ñ? нÑ?ж вÑ?дпÑ?авиÑ?и його до мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?изнаÑ?еннÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3990,6 +4014,8 @@ msgid ""
 " somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
 "are sending into the Tor network."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки длÑ? кожного з Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? вÑ?злÑ?в Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? окÑ?емий Ñ?Ñ?венÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?Ñ?гаÑ? за ваÑ?им Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?-зâ??Ñ?днаннÑ?м, не може змÑ?ниÑ?и або пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?е, Ñ?о ви надÑ?илаÑ?Ñ?е в меÑ?ежÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3997,16 +4023,22 @@ msgid ""
 "Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
 "where it pops out somewhere else in the world."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж клÑ?Ñ?нÑ?ом Tor (на ваÑ?омÑ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?) Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?ем, де вÑ?н зâ??Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?нÑ?омÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
 msgstr ""
+"### Ð?евже пеÑ?Ñ?ий Ñ?еÑ?веÑ? не баÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Possibly."
 msgstr ""
+"можливо.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4014,11 +4046,15 @@ msgid ""
 "A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
 "computer."
 msgstr ""
+"Ð?оганий пеÑ?Ñ?ий Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в може баÑ?иÑ?и заÑ?иÑ?Ñ?ований Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Tor, Ñ?о надÑ?одиÑ?Ñ? з ваÑ?ого компâ??Ñ?Ñ?еÑ?а.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?н вÑ?е Ñ?е не знаÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?и Ñ? Ñ?о Ñ?обиÑ? над Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4128,11 +4164,15 @@ msgid ""
 "**Authentication**: Every Tor relay has a public decryption key called the "
 "\"onion key\"."
 msgstr ""
+"**Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?**: кожний вÑ?зол Tor маÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?овки, Ñ?кий називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"onion клÑ?Ñ?\".\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Each relay rotates its onion key every four weeks."
 msgstr ""
+"Ð?ожен вÑ?зол змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?вÑ?й клÑ?Ñ? кожнÑ? Ñ?оÑ?иÑ?и Ñ?ижнÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4142,12 +4182,16 @@ msgid ""
 "archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
 "design.html#subsec:circuits)."
 msgstr ""
+"Ð?оли клÑ?Ñ?нÑ? Tor вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еми, на кожномÑ? кÑ?оÑ?Ñ? вÑ?н [вимагаÑ?, Ñ?об вÑ?зол Tor пÑ?дÑ?веÑ?див знаннÑ? Ñ?вого onion клÑ?Ñ?] (https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.html #subsec:Ñ?Ñ?еми).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That way the first node in the path can't just spoof the rest of the path."
 msgstr ""
+"Таким Ñ?ином, пеÑ?Ñ?ий вÑ?зол Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? не може пÑ?оÑ?Ñ?о пÑ?дÑ?обиÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4156,6 +4200,8 @@ msgid ""
 "\"distributed trust\" property: no single relay in the path can know about "
 "both the client and what the client is doing."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки клÑ?Ñ?нÑ? Tor вибиÑ?аÑ? Ñ?лÑ?Ñ?, вÑ?н може пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor «Ñ?озподÑ?лена довÑ?Ñ?а»: жоден вÑ?зол в Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? не може знаÑ?и Ñ? пÑ?о клÑ?Ñ?нÑ?а, Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?о клÑ?Ñ?нÑ? Ñ?обиÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4163,16 +4209,22 @@ msgid ""
 "**Coordination**: How do clients know what the relays are, and how do they "
 "know that they have the right keys for them?"
 msgstr ""
+"**Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ?Ñ?**: Ñ?к клÑ?Ñ?нÑ?и знаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?аке вÑ?зол, Ñ? Ñ?к вони знаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ? ниÑ? Ñ? вÑ?дповÑ?днÑ? клÑ?Ñ?Ñ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Each relay has a long-term public signing key called the \"identity key\"."
 msgstr ""
+"Ð?ожен вÑ?зол маÑ? довгоÑ?Ñ?Ñ?оковий вÑ?дкÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? пÑ?дпиÑ?Ñ?, Ñ?кий називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «клÑ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Each directory authority additionally has a \"directory signing key\"."
 msgstr ""
+"Ð?ожен пововажний Ñ?пÑ?авлÑ?нÑ?Ñ?кий каÑ?алог додаÑ?ково маÑ? «клÑ?Ñ? пÑ?дпиÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4183,6 +4235,8 @@ msgid ""
 " (self-signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit "
 "policies, and so on."
 msgstr ""
+"Ð?овноважний Ñ?пÑ?авлÑ?нÑ?Ñ?кий каÑ?алог [надаÑ? пÑ?дпиÑ?аний Ñ?пиÑ?ок](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt) Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?домиÑ? вÑ?злÑ?в, Ñ? в Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ? набÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в вÑ?д кожного вÑ?зла (Ñ?амопÑ?дпиÑ?анÑ? Ñ?Ñ?нÑ?м клÑ?Ñ?ем Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?) Ñ?з зазнаÑ?еннÑ?м Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?, полÑ?Ñ?ики виÑ?одÑ? Ñ?оÑ?о.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4198,6 +4252,8 @@ msgstr ""
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How do clients know what the directory authorities are?"
 msgstr ""
+"### Ð?вÑ?дки клÑ?Ñ?нÑ?и знаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? Ñ?аме повноважнÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?нÑ?Ñ?кÑ? каÑ?алоги?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4257,17 +4313,23 @@ msgid ""
 "If you're concerned about an attack on this level, we recommend you get "
 "involved with the security community and start meeting people."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?Ñ? аÑ?ака на Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?внÑ?, ми Ñ?екомендÑ?Ñ?мо вам пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ?и безпеки Ñ?а поÑ?аÑ?и Ñ?пÑ?лкÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з лÑ?дÑ?ми.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
 msgstr ""
+"Чи видалÑ?Ñ? Tor оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? з даниÑ?, Ñ?кÑ? надÑ?илаÑ? моÑ? пÑ?огÑ?ама?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, it doesn't."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?, Ñ?е не Ñ?ак.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4275,6 +4337,8 @@ msgid ""
 "You need to use a separate program that understands your application and "
 "protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
 msgstr ""
+"Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и окÑ?емÑ? пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?ка Ñ?озÑ?мÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? Ñ?а пÑ?оÑ?окол Ñ? знаÑ?, Ñ?к оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и або «оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и» данÑ?, Ñ?кÑ? вона надÑ?илаÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4282,6 +4346,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
 "string, uniform for all users."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и данÑ? на Ñ?Ñ?внÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?акÑ? Ñ?к Ñ?Ñ?док агенÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?о однаковÑ? длÑ? вÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4289,11 +4355,15 @@ msgid ""
 "Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
 "though."
 msgstr ""
+"Ð?днак бÑ?аÑ?зеÑ? Tor нÑ?Ñ?ого не може зÑ?обиÑ?и з Ñ?екÑ?Ñ?ом, Ñ?кий ви вводиÑ?е Ñ? Ñ?оÑ?ми.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What protections does Tor provide?"
 msgstr ""
+"Який заÑ?иÑ?Ñ? надаÑ? Tor?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits