[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 1193eb48abbbf28dec306dc9b49f20be51f78068
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Mar 12 01:47:53 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 32 insertions(+)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 08884ab333..9d8a720283 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -5581,6 +5581,12 @@ msgid ""
 "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-";
 "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor Ñ?акож поÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?з заÑ?иÑ?Ñ?ом вÑ?д вÑ?дбиÑ?кÑ?в палÑ?Ñ?Ñ?в( "
+"fingerprinting ) длÑ? Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?кий називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), "
+"меÑ?од, Ñ?озÑ?облений Mozilla Ñ? [пÑ?едÑ?Ñ?авлений Ñ? 2019 Ñ?оÑ?Ñ?] "
+"(https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-";
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9726,6 +9732,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
 msgstr ""
+"У вÑ?злаTor Ñ? деÑ?кÑ? недолÑ?ки.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
 #: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9745,6 +9753,8 @@ msgid ""
 "relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
 "timing."
 msgstr ""
+"Ð?о-дÑ?Ñ?ге, Ñ? Ñ?е деÑ?кÑ? езоÑ?еÑ?иÑ?нÑ? аÑ?аки, Ñ?кÑ? не наÑ?Ñ?Ñ?лÑ?ки добÑ?е зÑ?озÑ?мÑ?лÑ? Ñ?и добÑ?е пеÑ?евÑ?Ñ?енÑ?, Ñ?о пеÑ?едбаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? знаннÑ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?о ви запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?е вÑ?зол â?? напÑ?иклад, зловмиÑ?ник може «Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?Ñ?гаÑ?и», Ñ?и ви повÑ?оÑ?но надÑ?илаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к, навÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о вони наÑ?пÑ?авдÑ? не можÑ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?Ñ?гаÑ?и за ваÑ?оÑ? меÑ?ежеÑ?, Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Ñ?еÑ?ез ваÑ? вÑ?зол Tor Ñ? помÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и змÑ?ни в Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
 #: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10027,6 +10037,8 @@ msgid ""
 "Perry's [tips for running an exit node with minimal "
 "harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е [СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?одо пÑ?облем, з Ñ?кими ви можеÑ?е зÑ?Ñ?кнÑ?Ñ?иÑ?Ñ?](../../abuse/exit-relay-expectations/), Ñ?кÑ?о ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?икÑ? виÑ?одÑ? за замовÑ?Ñ?ваннÑ?м, а поÑ?Ñ?м пÑ?оÑ?иÑ?айÑ?е [поÑ?ади Ð?айка Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одо запÑ?Ñ?кÑ? виÑ?Ñ?дного вÑ?зла з мÑ?нÑ?малÑ?ними пеÑ?еÑ?лÑ?дÑ?ваннÑ?ми ](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
 #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10041,6 +10053,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е змÑ?ниÑ?и Ñ?воÑ? полÑ?Ñ?икÑ? виÑ?одÑ?, вÑ?дÑ?едагÑ?вавÑ?и Ñ?вÑ?й Ñ?айл torrc.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
 #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12312,6 +12326,14 @@ msgid ""
 "from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
 "website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви дозволиÑ?е виÑ?Ñ?днÑ? з'Ñ?днаннÑ?, деÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жби, до Ñ?киÑ? лÑ?ди "
+"пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з вÑ?зла, бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? назад длÑ? збоÑ?Ñ? додаÑ?ковоÑ? "
+"Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о ваÑ?. Ð?апÑ?иклад, деÑ?кÑ? IRC-Ñ?еÑ?веÑ?и пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до поÑ?Ñ?Ñ? "
+"identd, Ñ?об запиÑ?аÑ?и, Ñ?кий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вÑ?Ñ?ановив з'Ñ?днаннÑ?. (Це не зовÑ?Ñ?м "
+"пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? ниÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о Tor не знаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, але вони вÑ?е одно "
+"намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?). Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого, коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?, Ñ?о виÑ?одÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д ваÑ?, можÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ивеÑ?нÑ?Ñ?и"
+" Ñ?вагÑ? Ñ?нÑ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в IRC-Ñ?еÑ?веÑ?а, веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о, Ñ?кÑ? заÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ?еÑ?ез Ñ?кий вони Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12555,16 +12577,22 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Comcast Ñ?нодÑ? вÑ?дбÑ?валаÑ?Ñ? повÑ?лÑ?но.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
 msgstr ""
+"вÑ?зли за межами Ð?Ñ?внÑ?Ñ?ноÑ? Ð?меÑ?ики Ñ?а Ð?аÑ?Ñ?дноÑ? Ð?вÑ?опи зазвиÑ?ай повÑ?лÑ?нÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Tor Network Limits"
 msgstr ""
+"#### Ð?бмеженнÑ? меÑ?ежÑ? Tor\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12572,11 +12600,15 @@ msgid ""
 "Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
 "the directory authorities' measured bandwidth."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кна здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еле може бÑ?Ñ?и обмежена влаÑ?ноÑ? Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?ежÑ?ваноÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?зла або вимÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повноважним Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ?м каÑ?алогом.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ? Ñ?к дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?аме обмежÑ?Ñ? ваÑ? вÑ?зол:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits