[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] r24780: {translation} I forgot to add some of these files earlier (in translation/trunk/projects/website/po: . ar/about ar/docs ar/donate ar/download ar/getinvolved ar/press ar/projects ar/torbutton cy cy/about cy/docs cy/download cy/getinvolved cy/projects el el/about es/press fa/about fa/docs fa/download fi fi/docs fi/getinvolved fr fr/docs fr/torbutton it/press ja ja/about ja/docs ja/getinvolved ja_JP ja_JP/about ja_JP/docs ja_JP/getinvolved my nl nl_NL ru/press vi vi/docs vi/download vi/projects zh_CN/about)



Author: runa
Date: 2011-05-23 21:22:50 +0000 (Mon, 23 May 2011)
New Revision: 24780

Added:
   translation/trunk/projects/website/po/cy/
   translation/trunk/projects/website/po/cy/about/
   translation/trunk/projects/website/po/cy/about/3-low.board.po
   translation/trunk/projects/website/po/cy/about/4-optional.gsoc.po
   translation/trunk/projects/website/po/cy/docs/
   translation/trunk/projects/website/po/cy/docs/4-optional.running-a-mirror.po
   translation/trunk/projects/website/po/cy/download/
   translation/trunk/projects/website/po/cy/download/3-low.thankyou.po
   translation/trunk/projects/website/po/cy/getinvolved/
   translation/trunk/projects/website/po/cy/getinvolved/4-optional.translation.po
   translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/
   translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.tordnsel.po
   translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.torweather.po
   translation/trunk/projects/website/po/el/about/
   translation/trunk/projects/website/po/el/about/3-low.translators.po
   translation/trunk/projects/website/po/fi/
   translation/trunk/projects/website/po/fi/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/
   translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian-vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian.po
   translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/fi/getinvolved/
   translation/trunk/projects/website/po/fi/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.proxychain.po
   translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/
   translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja/
   translation/trunk/projects/website/po/ja/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja/about/
   translation/trunk/projects/website/po/ja/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja/docs/
   translation/trunk/projects/website/po/ja/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja/getinvolved/
   translation/trunk/projects/website/po/ja/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/nl/
   translation/trunk/projects/website/po/nl/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/vi/
   translation/trunk/projects/website/po/vi/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/vi/docs/
   translation/trunk/projects/website/po/vi/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/vi/download/
   translation/trunk/projects/website/po/vi/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/
   translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/4-optional.torbrowser-details.po
Modified:
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
   translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
Log:
I forgot to add some of these files earlier

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:12+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:17+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:08+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:12+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:12+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:12+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:12+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:12+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:17+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:09+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:12+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:12+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Added: translation/trunk/projects/website/po/cy/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/about/3-low.board.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/about/3-low.board.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,165 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a> <a href=\"<page about/board>\">Board of"
+" Directors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Hafan &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">Amdan &raquo; </a> <a href=\"<page about/board>\">Bwrdd "
+"Cyfarwyddwyr</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:13
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Bwrdd Cyfarwyddwyr"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:17
+msgid "Roger Dingledine"
+msgstr "Roger Dingledine"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:18
+msgid "President and Director"
+msgstr "Llywydd a Chyfarwyddwr"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:19
+msgid ""
+"Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. "
+"Leading researcher in the anonymous communications field.  Frequent speaker "
+"at conferences to advocate Tor and explain what Tor is and can do. Helps "
+"coordinate academic researchers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:22
+msgid "Meredith Hoban-Dunn"
+msgstr "Meredith Hoban-Dunn"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:23
+msgid "Audit Committee Chair"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:24
+msgid ""
+"Meredith is an accomplished accountant, advisor, and banker.  Her role is to"
+" help us make sure we're able to pass our corporate audits correctly, watch "
+"for internal fraud, tell us when we're doing things in a non-standard way, "
+"and so on."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:29
+msgid "Ian Goldberg"
+msgstr "Ian Goldberg"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:30
+msgid "Chairman of the Board"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:31
+msgid ""
+"Cryptographer, privacy expert, and professor; one of the designers of <a "
+"href=\"http://www.cypherpunks.ca/otr/\";>Off-the-Record Messaging</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:34
+msgid "Andrew Lewman"
+msgstr "Andrew Lewman"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:35
+msgid "Secretary, Treasurer, and Executive Director"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:36
+msgid ""
+"Andrew is the Executive Director reponsible for all operations of The Tor "
+"Project, Inc.  His current activities can be found at <a "
+"href=\"http://lewman.com\";>his website</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:41
+msgid "Nick Mathewson"
+msgstr "Nick Mathewson"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:42
+msgid "Vice-President and Director"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:43
+msgid ""
+"Nick is one of the original developers of Tor.  He's the Chief Architect of "
+"The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:46
+msgid "Xianghui (Isaac) Mao"
+msgstr "Xianghui (Isaac) Mao"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:47 /tmp/suPiVmTnZN.xml:54
+#: /tmp/suPiVmTnZN.xml:59
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:48
+msgid ""
+"Chinese blogging and privacy activist.  His current activities can be found "
+"at <a href=\"http://isaacmao.com/\";>his website</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:53
+msgid "Frank Rieger"
+msgstr "Frank Rieger"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:55
+msgid "CTO of <a href=\"http://www.cryptophone.de/\";>GSMK Cryptophone</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:58
+msgid "Wendy Seltzer"
+msgstr "Wendy Seltzer"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:60
+msgid ""
+"Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a "
+"href=\"http://chillingeffects.org/\";>ChillingEffects.org</a>."
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/cy/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/about/4-optional.gsoc.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/about/4-optional.gsoc.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,370 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/gsoc>\">Google Summer of Code</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:12
+msgid "Tor: Google Summer of Code 2011"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:13
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:16
+msgid ""
+"In the last four years, The Tor Project in collaboration with <a "
+"href=\"https://www.eff.org/\";>The Electronic Frontier Foundation</a> "
+"successfully took part in <a "
+"href=\"http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html\";>Google Summer of "
+"Code 2007</a>, <a "
+"href=\"http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html\";>2008</a>, <a "
+"href=\"http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff\";>2009</a>,"
+" and <a href=\"<blog>tor-google-summer-code-2010\">2010</a>.  In total we "
+"had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now"
+" we are applying to <a "
+"href=\"https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\";>Google"
+" Summer of Code 2011</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:31
+msgid ""
+"The <a "
+"href=\"https://socghop.appspot.com/document/show/gsoc_program/google/gsoc2011/timeline\";>timeline</a>"
+" for GSoC 2011 is available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:37
+msgid ""
+"You must be self-motivated and able to work independently. We have a "
+"thriving community of interested developers on the IRC channel and mailing "
+"lists, and we're eager to work with you, brainstorm about design, and so on,"
+" but you need to be able to manage your own time, and you need to already be"
+" somewhat familiar with how free software development on the Internet works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:46
+msgid "Working on Tor is rewarding because:"
+msgstr "Mae gweithio ar Tor yn werth chweil oherwydd:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:50
+msgid ""
+"You can work your own hours in your own locations. As long as you get the "
+"job done, we don't care about the process."
+msgstr ""
+"Gallwch chi eich gweithio yn amser eich hun yn eich lleoliadau eich hun. Cyn"
+" belled ag y byddwch yn cael y swydd ei wneud, nid ydym yn gofalu am y "
+"broses."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:52
+msgid ""
+"We only write free (open source) software. The tools you make won't be "
+"locked down or rot on a shelf."
+msgstr ""
+"Dim ond yn ysgrifennu meddalwedd rhydd (ffynhonnell agored). Mae'r offer a "
+"wnewch ni fydd yn cael eu cloi i lawr neu ei adael i pydru ar silff."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:54
+msgid ""
+"You will work with a world-class team of anonymity experts and developers on"
+" what is already the largest and most active strong anonymity network ever."
+msgstr ""
+"Byddwch yn gweithio gyda thÃm safon fyd-eang o arbenigwyr a datblygwyr "
+"anhysbysrwydd ar yr hyn sydd eisoes y rhwydwaith anhysbysrwydd mwyaf a mwyaf"
+" gweithredol a cryf erioed."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:57
+msgid ""
+"The work you do could contribute to academic publications &mdash; Tor "
+"development raises many open questions and interesting problems in the field"
+" of <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/\";>anonymity systems</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:63
+msgid "<a id=\"GettingInvolved\"></a>"
+msgstr "<a id=\"GettingInvolved\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:64
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#GettingInvolved\">How To Get Involved</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#GettingInvolved\">Sut i Gymryd Rhan</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:67
+msgid ""
+"The best way to get involved is to come listen on IRC (both \"#tor\" and "
+"\"#tor-dev\"), read our docs and other webpages, try out the various tools "
+"that are related to the projects that interest you, and ask questions as "
+"they come to you: <a href=\"<page docs/documentation>#UpToSpeed\">Getting up"
+" to speed</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:75
+msgid ""
+"In addition to getting some more development work done on Tor and related "
+"applications, Google and Tor are most interested in getting students "
+"involved in Tor development in a way that keeps them involved after the "
+"summer too. That means we will give priority to students who have "
+"demonstrated continued interest and responsiveness. We will require students"
+" to write public status report updates for our community, either by blogging"
+" or sending mail to our mailing list. We want to ensure that the community "
+"and the student can both benefit from each other."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:86
+msgid ""
+"When it comes time for us to choose projects, our impression of how well "
+"you'll fit into our community &mdash; and how good you are at taking the "
+"initiative to do things &mdash; will be at least as important as the actual "
+"project you'll be working on."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:92
+msgid "<a id=\"Ideas\"></a>"
+msgstr "<a id=\"Ideas\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:93
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Ideas\">Ideas List</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Ideas\">Rhestr Syniadau</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96
+msgid ""
+"To start with, please see our <b><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Projects\">projects page</a></b> and its following "
+"ideas."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102
+msgid ""
+"The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now "
+"(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from "
+"talking to the potential mentors), and B) ones where it's clear what needs "
+"to be done, at least for the first few steps. Lots of students try to bite "
+"off open-ended research topics; but if you're going to be spending the first"
+" half of your summer figuring out what exactly you should code, and there's "
+"a chance that the conclusion will be \"oh, that isn't actually a good idea "
+"to build\", then your proposal will make us very nervous. Try to figure out "
+"how much you can actually fit in a summer, break the work down into "
+"manageable pieces, and most importantly, figure out how to make sure your "
+"incremental milestones are actually useful &mdash; if you don't finish "
+"everything in your plan, we want to know that you'll still have produced "
+"something useful."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
+msgid "<a id=\"Template\"></a>"
+msgstr "<a id=\"Template\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Template\">Application Template</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121
+msgid ""
+"Please use the following template for your application, to make sure you "
+"provide enough information for us to evaluate you and your proposal."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127
+msgid ""
+"What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting "
+"point or make up your own idea. Your proposal should include high-level "
+"descriptions of what you're going to do, with more details about the parts "
+"you expect to be tricky. Your proposal should also try to break down the "
+"project into tasks of a fairly fine granularity, and convince us you have a "
+"plan for finishing it. A timeline for what you will be doing throughout the "
+"summer is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:135
+msgid ""
+"Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you "
+"know what you're doing, ideally from an existing project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:138
+msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:141
+msgid ""
+"Tell us about your experiences in free software development environments. We"
+" especially want to hear examples of how you have collaborated with others "
+"rather than just working on a project by yourself."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:146
+msgid ""
+"Will you be working full-time on the project for the summer, or will you "
+"have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be "
+"available full-time, please explain, and list timing if you know them for "
+"other major deadlines (e.g. exams). Having other activities isn't a deal-"
+"breaker, but we don't want to be surprised."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:152
+msgid ""
+"Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? "
+"What are the chances you will stick around and help out with that and other "
+"related projects?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:156
+msgid ""
+"What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, "
+"problems, and questions over the course of the project? Said another way, "
+"how much of a \"manager\" will you need your mentor to be?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:160
+msgid ""
+"What school are you attending? What year are you, and what's your "
+"major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:163
+msgid ""
+"How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share "
+"your contact details with us automatically, so you should include that in "
+"your application. In addition, what's your IRC nickname? Interacting with us"
+" on IRC will help us get to know you, and help you get to know our "
+"community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:169
+msgid ""
+"Is there anything else we should know that will make us like your project "
+"more?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:175
+msgid ""
+"We will pick out mentors for this year &mdash; most of the people on the <a "
+"href=\"<page about/corepeople>\">core Tor development team</a> plus a few "
+"people from <a href=\"http://www.eff.org/about/staff\";>EFF's staff</a> "
+"&mdash; so we should be able to accommodate a wide variety of projects, "
+"ranging from work on Tor itself to work on supporting or peripheral "
+"projects. We can figure out which mentor is appropriate while we're "
+"discussing the project you have in mind. We plan to assign a primary mentor "
+"to each student, along with one or two assistant mentors to help answer "
+"questions and help you integrate with the broader Tor community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:187
+msgid ""
+"If you're interested, you can either contact the <a href=\"<page "
+"about/contact>\">tor-assistants list</a> with a brief summary of your "
+"proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your "
+"ideas and goals to the <a href=\"<page docs/documentation>#MailingLists"
+"\">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
+"application selection period; if we like your application but you never "
+"answer our mails asking for more information, that's not a good sign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:197
+msgid ""
+"The more applications we get, the more likely Google is to give us good "
+"students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
+" spending some time working with us to make Tor better!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:202
+msgid "<a id=\"Example\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:203
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Example\">Application Examples</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:206
+msgid ""
+"Below are examples of some GSoC applications from previous years we liked.  "
+"The best applications tend to go through several iterations so you're highly"
+" encouraged to send drafts early."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><h4>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:212
+msgid ""
+"<a href=\"http://tor.spanning-tree.org/proposal.html\";>DNSEL Rewrite</a> by "
+"Harry Bock"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><h4>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:213
+msgid ""
+"<a href=\"http://kjb.homeunix.com/wp-content/uploads/2010/05/KevinBerry-";
+"GSoC2010-TorProposal.html\">Extending Tor Network Metrics</a> by Kevin Berry"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><h4>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:214
+msgid ""
+"<a href=\"../about/gsocProposal/gsoc10-proposal-soat.txt\">SOAT "
+"Expansion</a> by John Schanck"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><h4>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:215
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/\";>Website Pootle "
+"Translation</a> by Damian Johnson"
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/cy/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/docs/4-optional.running-a-mirror.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,175 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/running-a-mirror>\">Running a Mirror</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Hafan &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\"> &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/running-a-mirror>\">Rhedeg ddrych</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:13
+msgid "Tor: Running a Mirror"
+msgstr "Tor: Rhedeg Drych"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:14
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:16
+msgid ""
+"Thank you for wanting to mirror the Tor website.  All of our mirrors are "
+"publicly listed on <a href=\"<page getinvolved/mirrors>\">our mirrors "
+"page</a>.  We've included some sample commands and configuration below to "
+"make the initial setup and ongoing maintenance a minimal effort.  The Tor "
+"website and distribution directory currently require 5.0 GB of disk space."
+msgstr ""
+"Diolch i chi am eisiau adlewyrchu'r wefan Tor. Mae pob un o'n drychau wedi'u"
+" rhestru yn gyhoeddus ar <a href=\"<page getinvolved/mirrors>\">ein tudalen "
+"ddrychau </a> . Rydym wedi cynnwys rhai sampl gorchmynion a chyfluniad isod "
+"i wneud y setup cychwynnol ac yn cynnal a chadw parhaus efo'r ymdrech lleiaf"
+" posibl. Mae'r wefan Tor a chyfeiriadur dosbarthu ar hyn o bryd yn gofyn am "
+"5.0 GB o lle ar y ddisg."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:24
+msgid ""
+"If you would like to run a mirror, it's as easy as this command to download "
+"everything a mirror should share with the world: <br> <br> <tt> rsync -av "
+"--delete rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/ </tt>"
+msgstr ""
+"Os hoffech chi redeg drych, mae mor hawdd à hon archa i lwytho i lawr popeth"
+" dylai drych rannu gyda'r byd: <br><br> <tt>rsync-av - dileu rsync: / / "
+"rsync.torproject.org / tor tor-drych /</tt>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:32
+msgid ""
+"In order to assure we have reliable and up to date mirrors, please ensure "
+"your mirror does at least the following:<br/><br/> Updates <b>no less</b> "
+"than every six hours, but no more frequent than every hour.<br/><br/> Allows"
+" \"Directory Index / Indexes\" (Index viewing) of the /dist "
+"directory.<br/><br/> Allows \"Multiviews\" or equivalent for language "
+"localization.<br/><br/> Have a valid contact email for administrative "
+"communications should your server have issues.<br/><br/> It is highly "
+"recommended for all mirror operators to subscribe to"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><A>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:47
+#: /tmp/q0rYCkH0hn.xml:91
+msgid "tor-mirrors mailing list"
+msgstr "rhestr bostio drychau-tor"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:48
+msgid ""
+"where all mirror listing modification requests should go (ADD, CHANGE, "
+"DELETE, any other requests/notifications).  Also, any technical assistance "
+"in setting up your mirror may be found here as well.<br/><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:53
+msgid "<br><br>"
+msgstr "<br><br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p><tt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:55
+msgid ""
+"An example cronjob to update a full mirror once every 6 hours may look like "
+"so: <tt>"
+msgstr ""
+"Un enghraifft cronjob i ddiweddaru drych llawn unwaith bob 6 awr gall edrych"
+" fel hyn:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p><tt><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:58
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    # m h  dom mon dow   command\n"
+"    0 */6 * * * rsync -aq --delete rsync://rsync.torproject.org/tor/ /var/www/mirrors/torproject.org\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:61
+msgid "</tt>"
+msgstr "</tt>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><tt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:63
+msgid ""
+"<br/> For mirror operators that use Apache, we have created a sample virtual"
+" host configuration file to use: <tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><tt><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:68
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    &lt;VirtualHost 0.1.2.3:80&gt;\n"
+"            ServerAdmin youremail@xxxxxxxxxxx<br/>\n"
+"            ServerName  0.1.2.3<br/>\n"
+"    \n"
+"            DocumentRoot /var/www/mirrors/torproject.org<br/>\n"
+"    \n"
+"            &lt;Directory /var/www/mirrors/torproject.org/&gt;<br/>\n"
+"                Options MultiViews Indexes<br/>\n"
+"                DirectoryIndex index<br/>\n"
+"                AllowOverride None<br/>\n"
+"            &lt;/Directory&gt;<br/>\n"
+"    \n"
+"    &lt;/VirtualHost&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:82
+msgid ""
+"</tt> <br/> <br/> Please ensure that you keep your mirror updated (we "
+"suggest automating this task with something like '<tt>cron</tt>'). Our "
+"website, source code and binary releases change often. An update frequency "
+"of six hours is recommended.  Tor users everywhere will thank you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:88
+msgid "<br/>"
+msgstr "<br/>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:90
+msgid "If you are running a mirror, please subscribe to the"
+msgstr "Os ydych chi'n rhedeg drych, danysgrifiwch, os gwelwch yn dda i'r"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:91
+msgid ""
+", and introduce yourself there.  We will add you to the mirror list.  Help "
+"for mirror support and configuration issues may also be found on the list."
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/cy/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/download/3-low.thankyou.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/download/3-low.thankyou.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,193 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:41+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:7
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"download/download>\">Download &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"download/thankyou>\">Thank You</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Hafan &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"download/download>\">Lawrlwytho &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"download/thankyou>\">Diolch</a>"
+
+#. type: Content of: <div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:12
+msgid "Thank you for downloading Tor!"
+msgstr "Diolch am lawrlwytho Tor!"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:13
+msgid ""
+"<strong>Your download should begin automatically in a few seconds, but if "
+"not,you can download with our <a href=\"#\">direct link</a>.</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:16
+msgid "Installation Instructions for Mac OS X"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:17
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:18
+msgid ""
+"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed lorem velit, "
+"faucibus non suscipit sit amet, iaculis sed lorem. Morbi nec nulla id felis "
+"dictum porta ut a lacus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec "
+"quam. In hac habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus."
+msgstr ""
+"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed lorem velit, "
+"faucibus non suscipit sit amet, iaculis sed lorem. Morbi nec nulla id felis "
+"dictum porta ut a lacus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec "
+"quam. In hac habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:19
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:20
+msgid ""
+"Quisque tincidunt neque condimentum mauris suscipit posuere. Nullam ac nisl "
+"metus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec quam. In hac "
+"habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:21
+msgid "3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:22
+msgid ""
+"Aliquam sagittis bibendum rhoncus. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur "
+"adipiscing elit. Sed lorem velit, faucibus non suscipit sit amet, iaculis "
+"sed lorem. Morbi nec nulla id felis dictum porta ut a lacus. Cras egestas "
+"lorem vitae arcu ullamcorper ut porttitor metus suscipit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:23
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Read the full instructions &raquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:28
+msgid "Need Help?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:30
+msgid "<a href=\"<page docs/installguide>\">Read the Installation Guide</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:31
+msgid "<a href=\"<page docs/faq>\">Check out the FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:32
+msgid "<a href=\"http://wiki.torproject.org\";>Read the Tor Wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:33
+msgid "<a href=\"#\">Email our Techincal Support</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:41
+msgid "Is Your Installation Working?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:42
+msgid ""
+"<img class=\"project-icon\" src=\"$(IMGROOT)/icon-default.jpg\" "
+"alt=\"Default Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><h4>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:43
+msgid "Use TorCheck to test your Install"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:44
+msgid ""
+"Visit <a href=\"http://check.torproject.org\";>check.torproject.org</a> to "
+"see if your install is working, and youâre being protected by the Tor onion "
+"router."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:54
+msgid "Help Tor by Running a Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:55
+msgid ""
+"Weâre trying to reach 5,000 relays by 2011. Help support the Tor Project by "
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">running your own</a>! Itâs free and "
+"easy!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:57
+msgid "<em>Current</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:58
+msgid "3,542"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:61
+msgid "<em>Target</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:62
+msgid "5,000"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:69
+msgid "Tor Tip"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:70
+msgid ""
+"If you take a step towards online privacy by downloading Tor, thatâs great, "
+"but remember that Tor can only be effective if you use the programs itâs "
+"developed for!"
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/cy/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/getinvolved/4-optional.translation.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get Involved &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/translation>\">Translation Guidelines</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Cartref &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Cymerwch Ran &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/translation>\">Canllawiau Cyfieithu</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:13
+msgid "Tor Website Translation Guidelines"
+msgstr "Canllawiau Cyfieithu Gwefan Tor"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:14
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:17
+msgid ""
+"If you want to help translate the Tor website and documentation into other "
+"languages, here are some guidelines to help you do this as efficiently as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Os ydych eisiau cyfieithu'r wefan Tor a dogfennau i ieithoedd eraill, dyma "
+"rai canllawiau i helpu chi wneud hyn mor effeithlon ag phosib."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:23
+msgid ""
+"If you would like to help translate other Tor project related information, "
+"please visit our <a href=\"<page getinvolved/translation-"
+"overview>\">Translation Overview</a> for a clear overview of what needs "
+"translation help. If you're stuck, please contact us via email: <tt>tor-"
+"translation AT torproject.org</tt>."
+msgstr ""
+"Os hoffech chi i helpu i gyfieithu prosiect cysylltiedig Tor wybodaeth "
+"arall, ewch i'n <a href=\"<page getinvolved/translation-overview>\">Trosolwg"
+" Cyfieithu</a> am drosolwg clir o'r hyn y mae angen cymorth cyfieithu. Os "
+"ydych yn sownd, cysylltwch à ni drwy e-bost: <tt>tor-translation AT "
+"torproject.org.</tt>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:30
+msgid ""
+"Note that even if you can't translate many pages for your language, a few "
+"pages will still be helpful.  Also, rather than just translating each page "
+"word by word, please try to translate the ideas so they make the most sense "
+"in your language."
+msgstr ""
+"Nodwch fod hyd yn oed os nad ydych yn gallu cyfieithu llawer o tudalennau ar"
+" gyfer eich iaith, bydd rhai tudalennau yn dal i fod yn ddefnyddiol. Hefyd, "
+"yn hytrach na dim ond cyfieithu bob tudalen gair am air, rhowch gynnig i "
+"gyfieithu'r syniadau fel eu bod yn gwneud yr ystyr mwyaf yn eich iaith."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:37
+msgid ""
+"We would like to have translations for the files that contain the header, "
+"footer, menu and navigation for the website. The .wmi files can be located "
+"in the following directories in the SVN repository for the website: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/\";>about/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/\";>docs/en</a>, "
+"<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/\";>donate/en</a>,"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/\";>en</a>, <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/\";>getinvolved/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/\";>include</a>, "
+"<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/\";>press/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/\";>projects/en</a>"
+" and <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/\";>torbutton/en</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:52
+msgid ""
+"We would also like some translations for the diagrams on <a href=\"<page "
+"about/overview>\">the overview page</a>. You can just send us the text that "
+"should go in the diagrams, and we'll take care of making new versions of the"
+" pictures."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:59
+msgid ""
+"When you have some translations ready, send them to the <tt>tor-"
+"translation</tt> alias on the <a href=\"<page about/contact>\">contact "
+"page</a>.  (If you have changes to existing pages, please use the diff tool "
+"to generate patch files, if possible.)  If you plan to stick around and keep"
+" maintaining them, let us know and we'll be happy to give you an SVN account"
+" to manage them directly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:67
+msgid ""
+"Other projects related to Tor also need translators. Please see our "
+"translation portal for <a href=\"<page getinvolved/translation-"
+"overview>\">translating other useful and related software</a>."
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.tordnsel.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.tordnsel.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,185 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/tordnsel>\">TorDNSEL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Hafan &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Prosiectau &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/tordnsel>\">TorDNSEL</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:15
+msgid "The public TorDNSEL service"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:17
+msgid "What is the TorDNSEL?"
+msgstr "Beth yw TorDNSEL?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:19
+msgid ""
+"TorDNSEL is an active testing, DNS-based list of Tor exit nodes. Since Tor "
+"supports exit policies, a network service's Tor exit list is a function of "
+"its IP address and port. Unlike with traditional DNSxLs, services need to "
+"provide that information in their queries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:24
+msgid ""
+"Previous DNSELs scraped Tor's network directory for exit node IP addresses, "
+"but this method fails to list nodes that don't advertise their exit address "
+"in the directory. TorDNSEL actively tests through these nodes to provide a "
+"more accurate list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:29
+msgid ""
+"The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official "
+"<a href=\"<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt\">design document</a>. The "
+"current service only supports the first query type mentioned in that "
+"document."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:34
+msgid "How can I query the public TorDNSEL service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:36
+msgid "Using the command line tool dig, users can ask type 1 queries like so:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:38
+#, no-wrap
+msgid "dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:40
+msgid "What do the received answers mean?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:42
+msgid ""
+"A request for the A record \"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-"
+"port.exitlist.torproject.org\" would return 127.0.0.2 if there's a Tor node "
+"that can exit through 81.169.137.209 to port 6667 at 1.2.3.4. If there isn't"
+" such an exit node, the DNSEL returns NXDOMAIN."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:48
+msgid ""
+"Other A records inside net 127/8, except 127.0.0.1, are reserved for future "
+"use and should be interpreted by clients as indicating an exit node. Queries"
+" outside the DNSEL's zone of authority result in REFUSED. Ill-formed queries"
+" inside its zone of authority result in NXDOMAIN."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:53
+msgid "How do I configure software with DNSBL support?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:55
+msgid ""
+"Users of software with built-in support for DNSBLs can configure the "
+"following zone as a DNSBL:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:58
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[service port].[reversed service\n"
+"    address].ip-port.exitlist.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:61
+msgid ""
+"An example for an IRC server running on port 6667 at IP address 1.2.3.4:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:62
+#, no-wrap
+msgid "6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:64
+msgid "How reliable are the answers returned by TorDNSEL?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:66
+msgid ""
+"The current public service is operating on an experimental basis and hasn't "
+"been well tested by real services. Reports of erroneous answers or service "
+"interruption would be appreciated. Future plans include building a fault "
+"tolerant pool of DNSEL servers. TorDNSEL is currently under active "
+"development."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:72
+msgid "How can I run my own private TorDNSEL?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:74
+msgid ""
+"You can learn all about the code for TorDNSEL by visiting the <a "
+"href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\";>official hidden service</a> through "
+"Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:78
+msgid ""
+"You can download the latest source release from the <a "
+"href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz\";>hidden "
+"service</a> or from a <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz\";> "
+"local mirror</a>. It's probably wise to check out the current revision from "
+"the darcs repository hosted on the aforementioned hidden service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:86
+msgid ""
+"For more information or to report something useful, please email the "
+"<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href=\"<page about/contact>\">contact "
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.torweather.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.torweather.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,48 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/torweather>\">Tor Weather</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Hafan &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Prosiectau &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/torweather>\">Tywydd Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:14
+msgid "Weather"
+msgstr "Tywydd"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:15
+msgid ""
+"<a href=\"https://weather.torproject.org\";>Tor Weather</a> is a web "
+"application that lets Tor relay operators subscribe to alerts about the "
+"availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically "
+"dropped, or whether their Tor version is obsolete."
+msgstr ""
+"Cais ar y we sy'n caniatÃu i weithredwyr cyfnewid Tor danysgrifio i "
+"rhybuddion ynghylch argaeledd eu cyfnewid yw <a "
+"href=\"https://weather.torproject.org\";>Tor Weather</a>, a yw eu lled band "
+"ras gyfnewid wedi gostwng yn ddramatig, neu a yw eu Tor fersiwn yn darfod."
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/el/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el/about/3-low.translators.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el/about/3-low.translators.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,142 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/volunteers>\">Translators</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:13
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:15
+msgid "Bogdan Drozdowski"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:15
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:16
+msgid "Tiago Faria"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:16
+msgid "Portuguese."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:17
+msgid "fredzupy"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:17
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:18
+msgid "Jens Kubieziel and Oliver Knapp"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:19
+msgid "Pei Hanru and bridgefish"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:19
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:20
+msgid "Jan Reister"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:20
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:21
+msgid "ygrek and an anonymous translator"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:21
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:22
+msgid "Ghazal Teheri"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:22
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:23
+msgid "Htaike Htaike Aung"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:23
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:24
+msgid "Osama Khalid"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:24
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
+msgid "Alexia Prichard"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:11+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Added: translation/trunk/projects/website/po/fi/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/1-high.index.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/1-high.index.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,275 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 19:58+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+"Tor estÃÃ ketÃÃn saamasta tietoa sijainnistasi tai selailutottumuksistasi."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Lataa "
+"Tor</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Mikà Tor on?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"&raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "Miksi anonymiteetillà on vÃliÃ?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location.  Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor &raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "Projektimme"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton-kuvake\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check -kuvake\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\";>Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia-kuvake\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser-kuvake\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "Kuka kÃyttÃÃ Toria?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family &amp; Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:95
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:99
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:101
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:105
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists &amp; "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones.  "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:111
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:113
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military &amp; Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:119
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:123
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Mar</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:129
+msgid ""
+"The Tor Project wins the \"Project of Social Benefit\" award from the Free "
+"Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to"
+" be listed amongst the former winners. <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-";
+"award\">Read more</a> about this award."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:135
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:136
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>.  Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian-vidalia.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,283 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs"
+"/debian-vidalia>\">Vidalia Debian/Ubuntu Instructions</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Koti &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Ohjeistus &raquo; </a> <a href=\"<page docs/debian-"
+"vidalia>\">Vidalia Debian/Ubuntu -ohjeet</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:13
+msgid "<a id=\"debian\"></a> <a id=\"packages\"></a>"
+msgstr "<a id=\"debian\"></a> <a id=\"packages\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:15
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#debian\">Vidalia on Ubuntu or Debian</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#debian\">Vidalia Ubuntussa tai Debianissa</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:16 /tmp/M9Wxp74W_E.xml:83
+msgid "<br />"
+msgstr "<br />"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:19
+msgid ""
+"<b>Do not use the packages in Ubuntu's universe.</b> They are unmaintained "
+"and out of date. That means you'll be missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+"<b>Ãlà kÃytà Ubuntun universestà lÃytyvià paketteja.</b> Niità ei yllÃpidetÃ"
+" ja ne ovat vanhentuneita. Toisin sanoen menetÃt vakauden ja "
+"turvallisuuspÃivitykset."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:25
+msgid ""
+"You'll need to set up our package repository before you can fetch Tor. "
+"First, you need to figure out the name of your distribution. Here's a quick "
+"mapping:"
+msgstr ""
+"Sinun on otettava kÃyttÃÃn pakettivarastomme ennen kuin voit noutaa Torin. "
+"Ensin on tiedettÃvà jakeluversiosi nimi. TÃssà nopea kartoitus:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:29
+msgid "Ubuntu 10.10 is \"maverick\" but use the \"lucid\" packages"
+msgstr "Ubuntu 10.10 on \"maverick\" mutta kÃyttÃÃ \"lucid\" -paketteja."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:30
+msgid "Ubuntu 10.04 or Trisquel 4.0 is \"lucid\""
+msgstr "Ubuntu 10.04 tai Trisquel 4.0 on \"lucid\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:31
+msgid "Ubuntu 9.10 or Trisquel 3.5 is \"karmic\""
+msgstr "Ubuntu 9.10 tai Trisquel 3.5 on \"karmic\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:32
+msgid "Ubuntu 9.04 is \"jaunty\""
+msgstr "Ubuntu 9.04 on \"jaunty\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:33
+msgid "Ubuntu 8.10 is \"intrepid\""
+msgstr "Ubuntu 8.10 on \"intrepid\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:34
+msgid "Ubuntu 8.04 is \"hardy\""
+msgstr "Ubuntu 8.04 on \"hardy\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:35
+msgid "Debian Etch is \"etch\""
+msgstr "Debian Etch on \"etch\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:36
+msgid "Debian Lenny is \"lenny\""
+msgstr "Debian Lenny on \"lenny\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:39
+msgid "Then add this line to your <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />"
+msgstr ""
+"LisÃà sitten tÃmà rivi tiedostoon <tt>/etc/apt/sources.list<tt> koneellasi:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr "deb     http://deb.torproject.org/torproject.org <JAKELUVERSIO> main\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:45
+msgid ""
+"where you substitute the above word (etch, lenny, sid, karmic, jaunty, "
+"intrepid, hardy) in place of &lt;DISTRIBUTION&gt;."
+msgstr ""
+"jossa <JAKELUVERSIO>:n paikalle tulee yllÃoleva sana (etch, lenny, sid, "
+"karmic, jaunty, intrepid, hardy)."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:50
+msgid ""
+"Then add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands at your command prompt:"
+msgstr ""
+"Sen jÃlkeen lisÃà pakettien allekirjoittamiseen kÃytettÃvà gpg-avain "
+"suorittamalla pÃÃtteessà seuraavat komennot:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+msgstr ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:56
+msgid ""
+"Now refresh your sources and install Vidalia by running the following "
+"commands at your command prompt:"
+msgstr ""
+"Seuraavaksi virkistà lÃhteesi ja asenna Vidalia suorittamalla pÃÃtteessà "
+"seuraavat komennot:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:59
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get update\n"
+"apt-get install vidalia \n"
+msgstr ""
+"apt-get update\n"
+"apt-get install vidalia \n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:65
+#: /tmp/M9Wxp74W_E.xml:112
+msgid ""
+"Now Vidalia is installed and running. Move on to <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-unix>#polipo\">step two</a> of the \"Vidalia on Linux/Unix\" "
+"instructions."
+msgstr ""
+"Vidalia on nyt asennettu ja toiminnassa. Siirry \"Vidalia Linux/Unix-"
+"kÃyttÃjÃrjestelmissÃ\" -ohjeiden <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"unix>#polipo\">toiseen vaiheeseen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:71
+msgid ""
+"The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of "
+"independent servers in a DNS round robin configuration.  If you for some "
+"reason cannot access it you might try to use the name of one of its part "
+"instead.  Try <code>deb-master.torproject.org</code>, "
+"<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>vidalia.mirror.youam.de</code>."
+msgstr ""
+"DNS-nimi <code>deb.torproject.org</code> on itse asiassa joukko palvelimia "
+"DNS round robin -ryhmÃnÃ. Jos et syystà tai toisesta saa yhteyttÃ, voit sen "
+"sijaan yrittÃÃ kÃyttÃÃ jonkin sen osan nimeÃ. Kokeile <code>deb-"
+"master.torproject.org</code>, <code>mirror.netcologne.de</code> tai "
+"<code>vidalia.mirror.youam.de</code>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:79
+msgid "<hr /> <a id=\"source\"></a>"
+msgstr "<hr /> <a id=\"source\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:82
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Building from source</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">LÃhdekoodista rakentaminen</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:86
+msgid ""
+"If you want to build your own debs from source you must first add an "
+"appropriate <tt>deb-src</tt> line to <tt>sources.list</tt>."
+msgstr ""
+"Jos haluat tehdà omat deb-pakettisi lÃhdekoodista, sinun on ensin lisÃttÃvà "
+"sopiva <tt>deb-src</tt> -rivi <tt>sources.list</tt> -tiedostoon."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:89
+#, no-wrap
+msgid ""
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr "deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <JAKELUVERSIO> main\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:91
+msgid ""
+"You also need to install the necessary packages to build your own debs and "
+"the packages needed to build Vidalia:"
+msgstr ""
+"Sinun on myÃs asennettava paketit, joita tarvitaan omien deb-pakettien "
+"tekemiseen ja Vidalian rakentamiseen:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:94
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get install build-essential fakeroot devscripts qt4-dev-tools qt4-designer libqt4-dev g++ cmake\n"
+"apt-get build-dep vidalia\n"
+msgstr ""
+"apt-get install build-essential fakeroot devscripts qt4-dev-tools qt4-designer libqt4-dev g++ cmake\n"
+"apt-get build-dep vidalia\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:97
+msgid "Then you can build Vidalia in ~/debian-packages:"
+msgstr "Sen jÃlkeen voit rakentaa Vidalian ~/debian-packages -hakemistossa:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:99
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n"
+"apt-get source vidalia\n"
+"cd vidalia-*\n"
+"debuild -rfakeroot -uc -us\n"
+"cd ..\n"
+msgstr ""
+"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n"
+"apt-get source vidalia\n"
+"cd vidalia-*\n"
+"debuild -rfakeroot -uc -us\n"
+"cd ..\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:105
+msgid "Now you can install the new package:"
+msgstr "Nyt voit asentaa uuden paketin:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:107
+#, no-wrap
+msgid "sudo dpkg -i vidalia_*.deb\n"
+msgstr "sudo dpkg -i vidalia_*.deb\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:117
+msgid "<hr />"
+msgstr "<hr />"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:119
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""
+"Jos sinulla on ehdotuksia tÃmÃn asiakirjan parantamiseksi, <a href=\"<page "
+"about/contact>\">lÃhetÃthÃn ne meille</a>. Kiitos!"
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,400 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/debian>\">Debian/Ubuntu Instructions</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Koti &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Ohjeistus &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/debian>\">Debian/Ubuntu -ohjeet</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:13
+msgid "<a id=\"debian\"></a>"
+msgstr "<a id=\"debian\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:14
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#debian\">Option one: Tor on Debian lenny, Debian"
+" sid, or Debian testing</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#debian\">EnsimmÃinen vaihtoehto: Tor Debian "
+"lenny, Debian sid, tai Debian testing -versioissa</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:16 /tmp/__TMvx4TV6.xml:43
+#: /tmp/__TMvx4TV6.xml:113 /tmp/__TMvx4TV6.xml:148
+msgid "<br />"
+msgstr "<br />"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:19
+msgid ""
+"If you're using Debian stable (lenny), unstable (sid), or testing (squeeze),"
+" just run<br /> <tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt> as root."
+msgstr ""
+"Jos kÃytÃt Debianin vakaata (lenny), epÃvakaata (sid) tai testausversiota "
+"(squeeze), anna roottina komento <tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:26
+msgid ""
+"Note that this might not always give you the latest stable Tor version, but "
+"you will receive important security fixes. To make sure that you're running "
+"the latest stable version of Tor, see option two below."
+msgstr ""
+"Huomaa, ettà tÃmà ei vÃlttÃmÃttà aina asenna Torin viimeisintà vakaata "
+"versiota, mutta saat tÃrkeità turvallisuuskorjauksia. Varmistuaksesi, ettà "
+"kÃytÃt Torin viimeisintà vakaata versiota, katso alta vaihtoehto kaksi."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:32 /tmp/__TMvx4TV6.xml:94
+#: /tmp/__TMvx4TV6.xml:139 /tmp/__TMvx4TV6.xml:182
+msgid ""
+"Now Tor is installed and running. Move on to <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"unix>#polipo\">step two</a> of the \"Tor on Linux/Unix\" instructions."
+msgstr ""
+"Tor on nyt asennettu ja toiminnassa. Siirry \"Tor Linux/Unix "
+"-kÃyttÃjÃrjestelmissÃ\" -ohjeiden <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"unix>#polipo\">toiseen vaiheeseen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:37
+msgid "<hr /> <a id=\"ubuntu\"></a> <a id=\"packages\"></a>"
+msgstr "<hr /> <a id=\"ubuntu\"></a> <a id=\"packages\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:41
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#ubuntu\">Option two: Tor on Ubuntu or Debian</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ubuntu\">Toinen vaihtoehto: Tor Ubuntussa tai "
+"Debianissa</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:46
+msgid ""
+"<b>Do not use the packages in Ubuntu's universe.</b> They are unmaintained "
+"and out of date. That means you'll be missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+"<b>Ãlà kÃytà Ubuntun universestà lÃytyvià paketteja.</b> Niità ei yllÃpidetÃ"
+" ja ne ovat vanhentuneita. Toisin sanoen menetÃt vakauden ja "
+"turvallisuuspÃivitykset."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:52
+msgid ""
+"You'll need to set up our package repository before you can fetch Tor. "
+"First, you need to figure out the name of your distribution. A quick command"
+" to run is <tt>lsb_release -c</tt> or <tt>cat /etc/debian_version</tt>.  "
+"Here's a quick mapping:"
+msgstr ""
+"Sinun on otettava kÃyttÃÃn pakettivarastomme ennen kuin voit noutaa Torin. "
+"Ensin on tiedettÃvà jakeluversiosi nimi. Se selviÃà nopeasti komennolla "
+"<tt>lsb_release -c</tt> tai <tt>cat /etc/debian_version</tt> TÃssà nopea "
+"kartoitus:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:57
+msgid "Debian unstable (sid) is \"sid\""
+msgstr "Debian unstable (sid) on \"sid\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:58
+msgid "Debian 6.0 (squeeze) is \"squeeze\""
+msgstr "Debian 6.0 (squeeze) on \"squeeze\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:59
+msgid "Debian 5.0 (lenny) is \"lenny\""
+msgstr "Debian 5.0 (lenny) on \"lenny\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:60
+msgid "Ubuntu 10.10 is \"maverick\""
+msgstr "Ubuntu 10.10 on \"maverick\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:61
+msgid "Ubuntu 10.04 or Trisquel 4.0 is \"lucid\""
+msgstr "Ubuntu 10.04 tai Trisquel 4.0 on \"lucid\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:62
+msgid "Ubuntu 9.10 or Trisquel 3.5 is \"karmic\""
+msgstr "Ubuntu 9.10 tai Trisquel 3.5 on \"karmic\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:63
+msgid "Ubuntu 8.04 is \"hardy\""
+msgstr "Ubuntu 8.04 on \"hardy\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:64
+msgid "Ubuntu 6.06 is \"dapper\""
+msgstr "Ubuntu 6.06 on \"dapper\""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:67
+msgid "Then add this line to your <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />"
+msgstr ""
+"LisÃà sitten tÃmà rivi tiedostoon <tt>/etc/apt/sources.list<tt> koneellasi:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:71
+#, no-wrap
+msgid ""
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr "deb     http://deb.torproject.org/torproject.org <JAKELUVERSIO> main\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:73
+msgid ""
+"where you put the codename of your distribution (i.e. lenny, sid, maverick "
+"or whatever it is)  in place of &lt;DISTRIBUTION&gt;."
+msgstr ""
+"jossa <JAKELUVERSIO>:n paikalle tulee yllÃoleva sana (lenny, sid, maverick "
+"tai mikà se onkaan)."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:79
+msgid ""
+"Then add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands at your command prompt:"
+msgstr ""
+"Sen jÃlkeen lisÃà pakettien allekirjoittamiseen kÃytettÃvà gpg-avain "
+"suorittamalla pÃÃtteessà seuraavat komennot:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:82
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+msgstr ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:85
+msgid ""
+"Now refresh your sources and install Tor by running the following commands "
+"(as root) at your command prompt:"
+msgstr ""
+"Virkistà nyt lÃhteesi ja asenna Tor suorittamalla pÃÃtteessà seuraavat "
+"komennot (roottina):"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:88
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get update\n"
+"apt-get install tor tor-geoipdb\n"
+msgstr ""
+"apt-get update\n"
+"apt-get install tor tor-geoipdb\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:100
+msgid ""
+"The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of "
+"independent servers in a DNS round robin configuration.  If you for some "
+"reason cannot access it you might try to use the name of one of its part "
+"instead.  Try <code>deb-master.torproject.org</code>, "
+"<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>."
+msgstr ""
+"DNS-nimi <code>deb.torproject.org</code> on itse asiassa joukko palvelimia "
+"DNS round robin -ryhmÃnÃ. Jos et syystà tai toisesta saa yhteyttÃ, voit sen "
+"sijaan yrittÃÃ kÃyttÃÃ jonkin sen osan nimeÃ. Kokeile <code>deb-"
+"master.torproject.org</code>, <code>mirror.netcologne.de</code> tai "
+"<code>vidalia.mirror.youam.de</code>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:108
+msgid "<hr /> <a id=\"development\"></a>"
+msgstr "<hr /> <a id=\"development\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:111
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#development\">Option three: Using the "
+"development branch of Tor on Debian or Ubuntu</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#development\">Kolmas vaihtoehto: Torin "
+"kehityshaaran kÃyttà Debianissa tai Ubuntussa</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:115
+msgid ""
+"If you want to use the <a href=\"<page "
+"download/download>#packagediff\">development branch</a> of Tor instead (more"
+" features and more bugs), you need to add a different set of lines to your "
+"<tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />"
+msgstr ""
+"Jos haluat kÃyttÃÃ mieluummin Torin <a href=\"<page "
+"download/download>#packagediff\">kehityshaaraa</a> (enemmÃn ominaisuuksia ja"
+" enemmÃn bugeja), sinun on yllà mainittujen sijaan lisÃttÃvà tiedostoon "
+"<tt>/etc/apt/sources.list</tt> nÃmà rivit:<br />"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr ""
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org <JAKELUVERSIO> main\n"
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<JAKELUVERSIO> main\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:123
+msgid ""
+"where you again substitute the name of your distro (lenny, sid, maverick, "
+"...) in place of &lt;DISTRIBUTION&gt;."
+msgstr ""
+"jossa laitat <JAKELUVERSIO>:n paikalle jÃlleen oman distrosi nimen (lenny, "
+"sid, maverick, ...)."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:129
+msgid "Then run the following commands at your command prompt:"
+msgstr "Suorita sen jÃlkeen pÃÃtteessà seuraavat komennot:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+"apt-get update\n"
+"apt-get install tor tor-geoipdb\n"
+msgstr ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+"apt-get update\n"
+"apt-get install tor tor-geoipdb\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:144
+msgid "<hr /> <a id=\"source\"></a>"
+msgstr "<hr /> <a id=\"source\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:147
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Building from source</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">LÃhdekoodista rakentaminen</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:151
+msgid ""
+"If you want to build your own debs from source you must first add an "
+"appropriate <tt>deb-src</tt> line to <tt>sources.list</tt>."
+msgstr ""
+"Jos haluat tehdà omat deb-pakettisi lÃhdekoodista, sinun on ensin lisÃttÃvà "
+"sopiva <tt>deb-src</tt> -rivi <tt>sources.list</tt> -tiedostoon."
+
+#. PO4ASHARPBEGIN For the stable version.PO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN For the unstable version.PO4ASHARPEND
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:154
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"\n"
+"\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <JAKELUVERSIO> main\n"
+"\n"
+"\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <JAKELUVERSIO> main\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<JAKELUVERSIO> main\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:161
+msgid ""
+"You also need to install the necessary packages to build your own debs and "
+"the packages needed to build Tor:"
+msgstr ""
+"Sinun on myÃs asennettava paketit, joita tarvitaan omien deb-pakettien "
+"tekemiseen ja Torin rakentamiseen:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:164
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get install build-essential fakeroot devscripts\n"
+"apt-get build-dep tor\n"
+msgstr ""
+"apt-get install build-essential fakeroot devscripts\n"
+"apt-get build-dep tor\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:167
+msgid "Then you can build Tor in ~/debian-packages:"
+msgstr "Sen jÃlkeen voit rakentaa Torin ~/debian-packages -hakemistossa:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:169
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n"
+"apt-get source tor\n"
+"cd tor-*\n"
+"debuild -rfakeroot -uc -us\n"
+"cd ..\n"
+msgstr ""
+"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n"
+"apt-get source tor\n"
+"cd tor-*\n"
+"debuild -rfakeroot -uc -us\n"
+"cd ..\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:175
+msgid "Now you can install the new package:"
+msgstr "Voit nyt asentaa uuden paketin:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:177
+#, no-wrap
+msgid "sudo dpkg -i tor_*.deb\n"
+msgstr "sudo dpkg -i tor_*.deb\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:187
+msgid "<hr />"
+msgstr "<hr />"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:189
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""
+"Jos sinulla on ehdotuksia tÃmÃn asiakirjan parantamiseksi, <a href=\"<page "
+"about/contact>\">lÃhetÃthÃn ne meille</a>. Kiitos!"
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.tor-doc-unix.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,411 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:09+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-unix>\">Linux/BSD/Unix Client</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Koti &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Ohjeistus &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"unix>\">Linux/BSD/Unix -asiakas</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:13
+msgid "Running the <a href=\"<page index>\">Tor</a> client on Linux/BSD/Unix"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Tor</a> -asiakasohjelman kÃyttà Linux/BSD/Unix-"
+"kÃyttÃjÃrjestelmissÃ"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:14 /tmp/IT3itHQw4v.xml:26
+#: /tmp/IT3itHQw4v.xml:58 /tmp/IT3itHQw4v.xml:92 /tmp/IT3itHQw4v.xml:135
+#: /tmp/IT3itHQw4v.xml:173
+msgid "<br>"
+msgstr "<br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:17
+msgid ""
+"<b>Note that these are the installation instructions for running a Tor "
+"client. If you want to relay traffic for others to help the network grow "
+"(please do), read the <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a "
+"relay</a> guide.</b>"
+msgstr ""
+"Huomaathan, ettà nÃmà asennusohjeet koskevat Tor-asiakasohjelman kÃyttÃÃ. "
+"Jos haluat vÃlittÃà toisten liikennettà ja auttaa nÃin verkkoa kasvamaan "
+"(tee toki niin), lue ohjeet <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">VÃlityspalvelimen asetusten sÃÃtÃminen</a>.</b>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:23
+msgid "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:25
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Step One: Download and Install "
+"Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">EnsimmÃinen vaihe: Lataa ja asenna "
+"Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:29
+msgid ""
+"The latest release of Tor can be found on the <a href=\"<page "
+"download/download>\">download</a> page. We have packages for Debian, Red "
+"Hat, Gentoo, *BSD, etc there too. If you're using Ubuntu, don't use the "
+"default packages: use <a href=\"<page docs/debian>#ubuntu\">our deb "
+"repository</a> instead.  Similarly, CentOS / Fedora / OpenSUSE users should "
+"use <a href=\"<page docs/rpms>\">our rpm repository</a> instead."
+msgstr ""
+"Tor:n viimeisin julkaisu lÃytyy <a href=\"<page "
+"download/download>\">lataukset</a>-sivulta. Sieltà lÃydÃt myÃs Debian-, Red "
+"Hat-, Gentoo-, *BSD-, ynnà muut paketit. Jos kÃytÃt Ubuntua, Ãlà kÃytà "
+"oletuspaketteja: kÃytà sen sijaan <a href=\"<page docs/debian>#ubuntu\">deb-"
+"pakettivarastoamme</a>. CentOS / Fedora / OpenSUSE -kÃyttÃjien tulisi "
+"vastaavasti kÃyttÃÃ <a href=\"<page docs/rpms>\">rpm-pakettivarastoamme</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:38
+msgid ""
+"If you're building from source, first install <a "
+"href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\";>libevent</a>, and make sure"
+" you have openssl and zlib (including the -devel packages if applicable). "
+"Then run:<br> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-"
+"stable></tt><br> <tt>./configure &amp;&amp; make</tt><br> Now you can run "
+"tor as <tt>src/or/tor</tt>, or you can run <tt>make install</tt> (as root if"
+" necessary) to install it into /usr/local/, and then you can start it just "
+"by running <tt>tor</tt>."
+msgstr ""
+"Jos rakennat lÃhdekoodista, asenna ensin <a "
+"href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\";>libevent</a> ja varmista, "
+"ettà sinulla on asennettuna openssl ja zlib (mukaanlukien -devel paketit jos"
+" saatavilla). Suorita sen jÃlkeen:<br><tt>tar xzf tor-<version-"
+"stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable></tt><br><tt>./configure &amp;&amp; "
+"make</tt><br> Nyt voit kÃynnistÃÃ torin - <tt>src/or/tor</tt>, tai voit "
+"suorittaa komennon <tt>make install</tt> (tarvittaessa roottina) "
+"asentaaksesi sen hakemistoon /usr/local, jonka jÃlkeen voit kÃynnistÃÃ sen "
+"yksinkertaisesti komennolla <tt>tor</tt>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:49
+msgid ""
+"Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default "
+"configuration file, and most people won't need to change any of the "
+"settings. Tor is now installed."
+msgstr ""
+"Tor on oletuksena asetettu toimimaan asiakasohjelmana. Se kÃyttÃÃ "
+"sisÃÃnrakennettua asetustiedostoa, eikà useimpien tarvitse muuttaa mitÃÃn "
+"nÃistà asetuksista. Tor on nyt asennettu."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:54
+msgid "<hr> <a id=\"privoxy\"></a> <a id=\"polipo\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"privoxy\"></a> <a id=\"polipo\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:57
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#polipo\">Step Two: Install Polipo for Web "
+"Browsing</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#polipo\">Toinen vaihe: Asenna Polipo verkon "
+"selaamista varten</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:60
+msgid ""
+"After installing Tor, you need to configure your applications to use it."
+msgstr "Asennettuasi Tor:n sinun on asetettava sovelluksesi kÃyttÃmÃÃn sitÃ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:64
+msgid ""
+"The first step is to set up web browsing. Start by installing <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\";>Polipo</a> from "
+"your favorite repository. Polipo is a caching web proxy that does http "
+"pipelining well, so it's well-suited for Tor's latencies. Make sure to get "
+"at least Polipo 1.0.4, since earlier versions lack the SOCKS support "
+"required to use Polipo with Tor. You should uninstall privoxy at this point "
+"(e.g. apt-get remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict."
+msgstr ""
+"EnsimmÃinen askel on verkon selaamisen sÃÃtÃminen. Aloita asentamalla <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo\";>Polipo</a> "
+"kÃyttÃmÃstÃsi pakettivarastosta. Polipo on vÃlimuistina toimiva "
+"vÃlityspalvelin, joka suoriutuu hyvin http-pipeliningista, joten se sopii "
+"hyvin Tor:n latensseille. Varmista, ettà asennat vÃhintÃÃn Polipon version "
+"1.0.4, sillà aiemmista versioista puuttuu SOCKS-tuki, jota tarvitaan, jotta "
+"Tor toimisi Polipon kanssa. TÃssà vaiheessa on syytà poistaa privoxy (siis "
+"apt-get remove privoxy tai yum remove privoxy), jotta ne eivÃt joudu "
+"ristiriitaan."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:74
+msgid ""
+"Once you've installed Polipo (either from package or from source), <b>you "
+"will need to configure Polipo to use Tor</b>. Grab our <a href=\"<tbbrepo"
+">/build-scripts/config/polipo.conf\">Polipo configuration for Tor</a> and "
+"put it in place of your current polipo config file (e.g. /etc/polipo/config "
+"or ~/.polipo).  You'll need to restart Polipo for the changes to take "
+"effect. For example:<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>"
+msgstr ""
+"Kun olet asentanut Polipon (joko paketista tai lÃhdekoodista), <b>sinun on "
+"asetettava Polipo kÃyttÃmÃÃn Toria</b>. Hae laatimamme <a href=\"<tbbrepo"
+">/build-scripts/config/polipo.conf\">Polipon asetukset Tor:lle</a> ja korvaa"
+" sillà nykyinen Polipon asetustiedosto (esim. /etc/polipo/config tai "
+"~/.polipo). Polipo on kÃynnistettÃvà uudelleen, jotta muutokset tulevat "
+"voimaan. Esimerkiksi:<br><tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:84
+msgid ""
+"If you prefer, you can instead use Privoxy with <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig\">this sample Privoxy "
+"configuration</a>. But since the config files both use port 8118, you "
+"shouldn't run both Polipo and Privoxy at the same time."
+msgstr ""
+"Voit halutessasi kÃyttÃÃ Polipon sijasta Privoxya <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig\">nÃillà Privoxyn "
+"esimerkkiasetuksilla</a>. Polipoa ja Privoxya ei kuitenkaan pidà ajaa yhtà "
+"aikaa, koska molemmat asetustiedostot kÃyttÃvÃt porttia 8118,"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:89
+msgid "<hr> <a id=\"using\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"using\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:91
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Step Three: Configure your applications "
+"to use Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Kolmas vaihe: aseta sovelluksesi "
+"kÃyttÃmÃÃn Tor:ia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:94
+msgid ""
+"After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to "
+"use them. The first step is to set up web browsing."
+msgstr ""
+"Asennettuasi Tor:n ja Polipon sinun on asetettava sovelluksesi kÃyttÃmÃÃn "
+"niitÃ. EnsimmÃinen askel on verkkoselaimen sÃÃtÃminen."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:97
+msgid ""
+"You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety.  Simply "
+"install the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton plugin</a>, restart"
+" your Firefox, and you're all set:"
+msgstr ""
+"Parhaan turvallisuuden saat kÃyttÃmÃllà Toria Firefoxin ja Torbuttonin "
+"avulla. Asenna vain <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton-"
+"lisÃosa</a>, kÃynnistà Firefox uudelleen ja siinà kaikki:"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:103
+msgid ""
+"<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\" > <br>"
+msgstr ""
+"<img alt=\"Torbutton-lisÃosa Firefoxille\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\" > <br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:110
+msgid ""
+"If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a "
+"href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\"> FAQ entry for running Tor on a "
+"different computer</a>."
+msgstr ""
+"Jos aiot kÃyttÃÃ Firefoxia eri tietokoneella kuin Toria, katso <a "
+"href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\">FAQ:n kohta Torin kÃyttÃmisestà eri "
+"tietokoneella</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:116
+msgid ""
+"To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at "
+"Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant "
+"messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor"
+" (localhost port 9050), but see <a href=\"<wikifaq>#SOCKSAndDNS\">this FAQ "
+"entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support "
+"neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a "
+"href=\"https://code.google.com/p/torsocks/\";>torsocks</a> or <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat\">socat</a>."
+msgstr ""
+"Muiden HTTP-vÃlityspalvelimia tukevien sovellusten Torraamiseksi osoita ne "
+"vain Polipoon (siis localhost, portti 8118). KÃyttÃÃksesi SOCKSia suoraan "
+"(esimerkiksi pikaviestimiin, Jabberiin, IRCiin jne.) voit osoittaa "
+"sovelluksesi suoraan Toriin (localhost, portti 9050), mutta katso <a "
+"href=\"<wikifaq>#SOCKSAndDNS\">tÃstà FAQ:n kohdasta</a> miksi tÃmà voi olla "
+"vaarallista. Jos kÃytÃt sovelluksia, jotka eivÃt tue sen paremmin SOCKSia "
+"kuin HTTP:tÃkÃÃn, tutustu <a "
+"href=\"https://code.google.com/p/torsocks/\";>torsocksiin</a> tai <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat\">socatiin</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:127
+msgid ""
+"For information on how to Torify other applications, check out the <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>."
+msgstr ""
+"Tietoa muiden ohjelmien torraamisesta lÃytyy <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>:sta."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:132
+msgid "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:134
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">Step Four: Make sure it's working</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">NeljÃs vaihe: Varmista ettà se "
+"toimii</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:138
+msgid ""
+"Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP "
+"address is being anonymized. Click on <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\";>the Tor detector</a> and see whether "
+"it thinks you're using Tor or not.  #<a href=\"http://ipchicken.com/\";>this "
+"site</a> #to see what IP address it thinks you're using.  (If that site is "
+"down, see <a href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a> for"
+" more suggestions on how to test your Tor.)"
+msgstr ""
+"Kokeile seuraavaksi kÃyttÃà webbiselaintasi Torin kanssa ja varmista, ettà "
+"IP-osoitteesi todella anonymisoidaan. Klikkaa <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\";>Tor-tunnistimen</a> linkkià ja katso "
+"kÃytÃtkà sen mielestà Toria vai et.  #<a "
+"href=\"http://ipchicken.com/\";>tÃlle sivulle</a> #nÃhdÃksesi mità IP-"
+"osoitetta sen mielestà kÃytÃt.  (Jos sivu on alhaalla, <a "
+"href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">tÃstà FAQ:n kohdasta</a> lÃytyy "
+"lisÃà vinkkejà Torin testaamiseksi.)"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:150
+msgid ""
+"If you have a personal firewall that limits your computer's ability to "
+"connect to itself (this includes something like SELinux on Fedora Core 4), "
+"be sure to allow connections from your local applications to Polipo (local "
+"port 8118) and Tor (local port 9050). If your firewall blocks outgoing "
+"connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and "
+"443, and then see <a href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">this FAQ entry</a>."
+"  If your SELinux config is not allowing tor or privoxy to run correctly, "
+"create a file named booleans.local in the directory /etc/selinux/targeted.  "
+"Edit this file in your favorite text editor and insert \"allow_ypbind=1\".  "
+"Restart your machine for this change to take effect."
+msgstr ""
+"Jos kÃytÃt henkilÃkohtaista palomuuria, joka rajoittaa tietokoneesi kykyà "
+"yhdistÃà itseensà (tÃllainen on esimerkiksi Fedora Core 4:n SELinux), muista"
+" sallia paikallisten sovellusten yhteydet Polipoon (paikallinen portti 8118)"
+" ja Toriin (paikallinen portti 9050). Jos palomuurisi estÃÃ ulos menevÃt "
+"yhteydet, tee siihen aukko niin, ettà se antaa yhdistÃà ainakin TCP-"
+"portteihin 80 ja 443, ja lue sitten <a "
+"href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">tÃmà FAQ:n kohta</a>. Jos SELinuxin "
+"asetukset eivÃt anna torin tai polipon toimia oikein, luo hakemistoon "
+"/etc/selinux/targeted tiedosto nimeltà booleans.local. Avaa tiedosto "
+"tekstieditorissa ja lisÃà siihen \"allow_ybind=1\". KÃynnistà koneesi "
+"uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:165
+msgid ""
+"If it's still not working, look at <a href=\"<page "
+"docs/faq>#DoesntWork\">this FAQ entry</a> for hints."
+msgstr ""
+"Eikà toimi vielÃkÃÃn? Etsi lisÃà vinkkejà <a href=\"<page "
+"docs/faq>#DoesntWork\">tÃstà FAQ:n kohdasta</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:169
+msgid "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:172
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Step Five: Configure it as a relay</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Viides vaihe: Aseta se "
+"vÃlityspalvelimeksi</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:175
+msgid ""
+"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people "
+"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 "
+"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a "
+"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, "
+"including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your "
+"exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses."
+msgstr ""
+"Tor-verkko on kaistatilaa tarjoavien vapaaehtoisten varassa. Mità useammat "
+"ihmiset pitÃvÃt yllà vÃlityspalvelimia, sità nopeampi Tor-verkosta tulee. "
+"Jos kÃytÃssÃsi on vÃhintÃÃn 20 kilobittiÃ/s kumpaankin suuntaan, autathan "
+"Toria asettamalla oman Torisi myÃs vÃlityspalvelmieksi. KÃytÃssÃmme on monia"
+" ominaisuuksia, jotka tekevÃt Tor-vÃlityspalvelimista helppoja ja mukavia, "
+"kuten kaistanleveyden kÃytÃn rajoittaminen, poistumiskÃytÃnnÃt, joiden "
+"avulla voit rajoittaa sinuun kohdistuvia valituksia vÃÃrinkÃytÃstÃ, ja "
+"dynaamisten IP-osoitteiden tuki."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:183
+msgid ""
+"Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor "
+"users secure. <a href=\"<wikifaq>#RelayAnonymity\">You may also get stronger"
+" anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections "
+"originated at your computer or were relayed from others."
+msgstr ""
+"Juuri se, ettà vÃlityspalvelimia on monissa paikoissa eri puolilla "
+"internetiÃ, suojaa Torin kÃyttÃjiÃ. Voit saada myÃs itsellesi vahvemman "
+"anonymiteetin, koska sivustot eivÃt voi tietÃÃ, olivatko yhteydet lÃhtÃisin "
+"sinun koneeltasi vai vÃlitetty muilta koneilta."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:190
+msgid ""
+"Read more at our <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a "
+"relay</a> guide."
+msgstr ""
+"Lue lisÃÃ <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">VÃlityspalvelimen "
+"asettaminen</a> -oppaastamme."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:193
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:195
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""
+"Jos sinulla on ehdotuksia tÃmÃn asiakirjan parantamiseksi, <a href=\"<page "
+"about/contact>\">lÃhetÃthÃn ne meille</a>. Kiitos!"
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/fi/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,198 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get Involved &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/translation-overview>\">Translation Overview</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Koti &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Osallistu &raquo; </a> <a href=\"<page getinvolved"
+"/translation-overview>\">KÃÃnnÃsten yleiskuva</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:13
+msgid "Tor: Translation Overview"
+msgstr "Tor: KÃÃnnÃsten yleiskuva"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:14
+#: /tmp/ZoXi5oSw5M.xml:39
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:17
+msgid ""
+"All translation projects can be found at <a "
+"href=\"https://www.transifex.net/projects/p/torproject/\";>https://www.transifex.net/projects/p/torproject/</a>."
+msgstr ""
+"Kaikki kÃÃnnÃsprojektit lÃytyvÃt osoitteesta <a "
+"href=\"https://www.transifex.net/projects/p/torproject/\";>https://www.transifex.net/projects/p/torproject/</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:21
+msgid ""
+"The Tor bundles include several different programs, all of which need "
+"translation help. In order of importance they are: <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton</a>, and <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\";>TorCheck</a>.  You can also help "
+"translate the Vidalia help files, the Vidalia installer, Torbutton-alpha, <a"
+" href=\"<page docs/android>\">Orbot</a>, <a href=\"<page "
+"projects/gettor>\">GetTor</a>, the Tor manual pages and the website."
+msgstr ""
+"Tor-nippuihin sisÃltyy useita eri ohjelmia, jotka kaikki tarvitsevat "
+"kÃÃnnÃsapua. Ne ovat tÃrkeysjÃrjestyksessÃ: <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton</a>, ja <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\";>TorCheck</a>. Voit auttaa kÃÃntÃmÃÃn "
+"myÃs Vidalian ohjetiedostoja, Vidalian asentajaa, Torbutton-alphaa, <a "
+"href=\"<page docs/android>\">Orbot</a>ia, <a href=\"<page "
+"projects/gettor>\">GetTor</a>ia, Torin kÃyttÃohjeita ja webbisivuja. "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:32
+msgid ""
+"Please read the sections below and help out. If you need help, please ask; "
+"we're always happy to lend a hand."
+msgstr ""
+"Luethan alla olevat kappaleet ja tulet auttamaan. Jos tarvitse apua, kysy "
+"ihmeessÃ; ojennamme aina mielellÃmme auttavan kÃtemme."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:36
+msgid "<a id=\"TTP\"></a> <a id=\"TTPVidalia\"></a>"
+msgstr "<a id=\"TTP\"></a> <a id=\"TTPVidalia\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:38
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#TTP\">Using Transifex</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#TTP\">Transifexin kÃyttÃ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:42
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.transifex.net/\";>Transifex</a> is a website that lets "
+"users contribute translations online using their web browser. A project may "
+"have many files that can be translated. In transifex, these files are called"
+" resources. Transifex lists all sentences or phrases (called \"strings\") "
+"used by a particular resource, and allows interested volunteers to translate"
+" individual sentences or phrases as they are able."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.transifex.net/\";>Transifex</a> on sivusto, joka antaa "
+"kÃyttÃjille mahdollisuuden osallistua kÃÃnnÃstyÃhÃn suoraan webbiselaimen "
+"vÃlityksellÃ. Kussakin projektissa voi olla lukuisia tiedostoja "
+"kÃÃnnettÃvÃksi. Transifexissa nÃità tiedostoja kutsutaan lÃhteiksi "
+"<i>(resources)</i>. Transifex listaa kaikki tietyn lÃhteen lauseet tai "
+"fraasit (joita kutsutaan \"sarjoiksi\" <i>(\"strings\")</i>), ja antaa "
+"kiinnostuneille vapaaehtoisille mahdollisuuden kÃÃntÃà yksittÃisià lauseita "
+"tai fraaseja kykyjensà mukaan."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:51
+msgid ""
+"You can check the status of all translations for a given resource by "
+"visiting each resource page. All statuses are updated in real time when new "
+"translations are added."
+msgstr ""
+"Voit tarkistaa kaikkien kÃÃnnÃsten tilan tietylle lÃhteelle vierailemalla "
+"kunkin lÃhteen sivulla. Kaikki tilat pÃivittyvÃt reaaliajassa sità mukaa kun"
+" uusia kÃÃnnÃksià lisÃtÃÃn."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:57
+msgid ""
+"To get started with Transifex, you need to sign up for an account. Visit the"
+" <a href=\"https://www.transifex.net/accounts/register/\";>account "
+"registration page</a> to get started. Be sure to enter a proper email "
+"address and a strong password. Once that's done, click on the resource you "
+"wish to translate, choose your language and click the \"Translate Now\" "
+"button.  Transifex will allow you to lock a translation to notify others "
+"that you are working on it. You can also download the po file, translate it "
+"offline and upload it when you are finished."
+msgstr ""
+"PÃÃstÃksesi alkuun Transifexin kÃytÃssà sinun on avattava kÃyttÃjÃtili. "
+"Vieraile <a href=\"https://www.transifex.net/accounts/register/\";>tilin "
+"rekisterÃinti -sivulla</a> alkuun pÃÃsemiseksi. Varmista, ettà annat "
+"toimivan sÃhkÃpostiosoitteen ja vahvan salasanan. Kun olet valmis, klikkaa "
+"lÃhdettà jonka haluat kÃÃntÃÃ, valitse kielesi ja klikkaa \"Translate Now\" "
+"-nappia. Transifex antaa sinulle mahdollisuuden lukita kÃÃnnÃs, jotta muut "
+"tietÃvÃt sinun tyÃstÃvÃn sitÃ. Voit myÃs ladata po-tiedoston koneellesi "
+"kÃÃnnettÃvÃksi ja lÃhettÃÃ sen takaisin kun olet valmis."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:69
+msgid ""
+"Transifex supports automatic translations using the Google Translate API "
+"(which currently supports 50-something languages). If the language you are "
+"working on is supported by the Google Translate API, you will see a yellow "
+"lightning bolt on the left side of the text field (on mouseover)."
+msgstr ""
+"Transifex tukee automaattisia kÃÃnnÃksià Google Translaten API:a kÃyttÃen "
+"(joka tukee tÃllà hetkellà noin 50 eri kieltÃ). Jos Google Translaten API "
+"tukee kieltÃ, jolla tyÃskentelet, nÃet keltaisen salaman tekstikentÃn "
+"vasemmalla puolella (kun liikutat hiirtà sen yllÃ)."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:76
+msgid ""
+"If you're able, please translate the strings you see and click the 'Save "
+"All' button at the bottom of the page. If you're unsure, click the "
+"'Suggestions' button (visible when you move the mouse over the text area). "
+"Feel free to leave comments for any of the translations if you feel it's "
+"important to clarify anything."
+msgstr ""
+"Jos pystyt, kÃÃnnà nÃkemÃsi sarjat ja klikkaa 'Tallenna kaikki' -nappulaa "
+"sivun alareunassa. Jos et ole varma, klikkaa 'ehdotukset' -nappia (joka "
+"nÃkyy kun liikutat hiirtà tekstikentÃn yllÃ). JÃtà vapaasti kommentteja "
+"mihin tahansa kÃÃnnÃkseen, jos sinusta tuntuu, ettà jokin asia kaipaa "
+"selvennystÃ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:84
+msgid ""
+"For more advanced users who like to translate without a web browser, you can"
+" also download the .po file directly. You'll find this option after clicking"
+" on a resource name and a language. If this option fits your working habits,"
+" by all means, please use it! You may find a program called <a "
+"href=\"http://www.poedit.net/\";>Poedit</a> to make the job easier, "
+"especially for right-to-left languages that don't work as well in text "
+"editors. If you're using Poedit, you should disable compiling .mo files in "
+"Poedit's preferences (File -&gt; Preferences -&gt; Editor -&gt; Behavior, "
+"uncheck \"Automatically compile .mo file on save\"). When you're finished "
+"translating the .po file, you can upload it by clicking on the resource name"
+" of the file you translated, choosing your language and clicking on \"Upload"
+" file\" button."
+msgstr ""
+"EdistyneemmÃt kÃyttÃjÃt, jotka kÃÃntÃvÃt mieluummin ilman webbiselainta, "
+"voivat myÃs ladata .po-tiedoston suoraan. TÃmà optio lÃytyy kun olet "
+"valinnut lÃhteen nimen ja kielen. Jos tÃmà optio sopii tyÃskentelytapoihisi,"
+" kÃytà ihmeessà sitÃ! Ohjelma nimeltà <a "
+"href=\"http://www.poedit.net/\";>Poedit</a> tekee hommasta helpomman, etenkin"
+" oikealta vasemmalle kirjoitettavissa kielissÃ, jotka eivÃt toimi niin hyvin"
+" tekstieditoreissa. Jos kÃytÃt PoeditiÃ, sinun on otettava pois pÃÃltà .mo-"
+"tiedostojen kokoaminen Poeditin asetuksissa (File -&gt; Preferences -&gt; "
+"Editor -&gt; Behavior, poista valinta kohdasta \"Automatically compile .mo "
+"file on save\"). Kun olet saanut valmiiksi .po-tiedoston kÃÃntÃmisen, voit "
+"lÃhettÃÃ sen klikkaamalla kÃÃntÃmÃsi lÃhteen nimeÃ, valitsemalla oman "
+"kielesi ja klikkaamalla \"LÃhetà tiedosto\" -nappia."
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.bridges.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.bridges.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,439 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 00:13+0000\n"
+"Last-Translator: mehditaileb <mehditaileb@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">Bridges</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Accueil &raquo;</a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo;</a> <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">Ponts</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:13
+msgid "<a id=\"BridgeIntroduction\"></a>"
+msgstr "<a id=\"BridgeIntroduction\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:14
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#BridgeIntroduction\">Tor: Bridges</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#BridgeIntroduction\">Tor: Ponts</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:15 /tmp/mX6VGOF12v.xml:79
+#: /tmp/mX6VGOF12v.xml:102 /tmp/mX6VGOF12v.xml:125 /tmp/mX6VGOF12v.xml:149
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:18
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed "
+"in the main Tor directory. Since there is no complete public list of them, "
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays, they "
+"probably won't be able to block all the bridges. If you suspect your access "
+"to the Tor network is being blocked, you may want to use the bridge feature "
+"of Tor."
+msgstr ""
+"Les relais-ponts (ou Âponts en abrÃgÃ) sont des relais Tor qui ne figurent "
+"pas dans le rÃpertoire principal de Tor. Comme il n'en existe pas de liste "
+"publique, mÃme si votre FAI filtre les connexions à tous les relais Tor "
+"connus, ils ne sera probablement pas en mesure de bloquer tous les ponts. Si"
+" vous soupÃonnez que votre accÃs au rÃseau Tor est bloquÃ, vous pouvez "
+"utiliser la fonctionnalità pont de Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:26
+msgid ""
+"The addition of bridges to Tor is a step forward in the blocking resistance "
+"race. It is perfectly possible that even if your ISP filters the Internet, "
+"you do not require a bridge to use Tor. Many filtering programs look for "
+"unencrypted Tor directory requests to recognize that you're using Tor, but "
+"Tor version 0.2.0.23-rc and later use encrypted directory queries by "
+"default. This change means that most filtering programs are now unable to "
+"recognize Tor connections. So you should try to use Tor without bridges "
+"first, since it might work."
+msgstr ""
+"L'ajout de ponts pour Tor est un pas en avant dans la course contre le "
+"blocage de sites. Il est parfaitement possible que, mÃme si votre FAI filtre"
+" Internet, vous n'avez pas besoin d'un pont pour utiliser Tor. De nombreux "
+"programmes de filtrage cherchent en clair des demandes de rÃpertoire Tor "
+"afin de reconnaÃtre que vous utilisez Tor, Tor, mais la version 0.2.0.23-rc "
+"et suivantes utilisent des requÃtes aux rÃpertoires cryptÃe par dÃfaut. Ce "
+"changement signifie que la plupart des programmes de filtrage sont "
+"maintenant incapables de reconnaÃtre les connexions Tor. Donc, vous devriez "
+"essayer d'utiliser Tor sans ponts, car il pourrait fonctionner."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:37
+msgid ""
+"Note that it's also possible that Tor is non-functional for other reasons. "
+"The latest version of <a href=\"<page projects/torbrowser>\">The Tor Browser"
+" Bundle</a> on Windows tries to give you better hints about why Tor is "
+"having problems connecting. You should also read <a "
+"href=\"<wikifaq>#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.\">the FAQ about "
+"problems with running Tor properly</a> when you have issues.  If you feel "
+"that the issue is clearly blocking, or you'd simply like to try because "
+"you're unsure or feeling adventurous, please read on. Ensure that you're "
+"using the <a href=\"<page download/download>#Dev\">latest 0.2.1.x or 0.2.2.x"
+" bundle for your platform</a>."
+msgstr ""
+"Notez qu'il est Ãgalement possible que Tor ne fonctionne pas pour d'autres "
+"raisons. La derniÃre version du <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">Paquetage Navigateur de Tor</a> sur Windows tente de "
+"vous donner de meilleurs conseils lorsque Tor a des problÃmes de connexion. "
+"Vous devriez Ãgalement lire <a "
+"href=\"<wikifaq>#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.\">la FAQ sur les "
+"problÃmes liÃs à l'utilisation de Tor</a> lorsque vous avez des questions. "
+"Si vous pensez que le problÃme relÃve clairement du blocage, ou si vous "
+"dÃsirez simplementfaire un essai parce que vous n'Ãtes pas sÃr ou que vous-"
+"vous sentez l'Ãme aventureuse, s'il vous plaÃt lisez la suite. Assurez-vous "
+"que vous utilisez la <a href=\"<page download/download>#Dev\">derniÃre "
+"version 0.2.1.x ou 0.2.2.x de votre plate-forme</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:50
+msgid ""
+"To use a bridge, you'll need to locate one. Furthermore, you'll need to "
+"configure Tor with whatever bridge address you intend to use. You'll do this"
+" with Vidalia, the Tor controller.  If your Internet connection requires the"
+" use of a proxy, you'll probably need to configure Vidalia to do so first. "
+"If you don't think you need to configure a proxy for your Internet "
+"connection, you probably don't.  Give it a try and if you have issues, ask "
+"us for help."
+msgstr ""
+"Pour utiliser une passerelle, vous devez en trouver une. En outre, vous "
+"aurez besoin de configurer Tor avec l'adresse du pont que vous avez "
+"l'intention d'utiliser. Vous pourrez faire cela avec Vidalia, qui est "
+"l'interface de controle de Tor. Si votre connexion Internet nÃcessite "
+"l'utilisation d'un proxy, vous aurez probablement besoin de configurer "
+"Vidalia à cette fin avant toute connexion. Si habituellement vous ne "
+"configurez pas un proxy pour votre connexion Internet, c'est que vous n'en "
+"avez probablement pas besoin. Faites un essai, et si vous avez des questions"
+" contactez-nous."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:59
+msgid ""
+"Freedom House has produced a video on how to get and use Tor bridges.  If "
+"you don't see a video below, view it at <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\";>Youtube: Freedom4Internet</a> "
+"Know of a better video, or one translated into your language? Let us know!"
+msgstr ""
+"Freedom House a produit une vidÃo sur la faÃon d'obtenir et d'utiliser les "
+"ponts Tor. Si vous ne voyez pas la vidÃo ci-dessous, allez à <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\";>Youtube: Freedom4Internet</a> "
+"Vous connaissez une vidÃo de meilleure qualitÃ, ou une qui est traduite dans"
+" votre langue? Faites-nous-le savoir!"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:70
+msgid ""
+"At the moment, you can get a bridge by visiting <a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>https://bridges.torproject.org/</a>"
+" with your web browser. If this page is filtered for you, and you don't have"
+" any other proxies or ways to reach it, there are <a "
+"href=\"#FindingMore\">other ways to find bridges</a> too."
+msgstr ""
+"Vous pouvez obtenir un pont en visitant <a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>https: / / bridges.torproject.org "
+"/</a> avec votre navigateur web. Si cette page est filtrÃe pour vous, et "
+"vous n'avez pas de proxy ou d'autres moyens pour l'atteindre, il y a aussi "
+"<a href=\"#FindingMore\">d'autres faÃons de trouver des ponts</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:77
+msgid "<a id=\"Understanding\"></a>"
+msgstr "<a id=\"Understanding\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:78
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Understanding\">Understanding bridges</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Understanding\">Comprendre les Ponts</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:82
+msgid ""
+"As an example, you'll get a bridge entry that looks like the following:"
+msgstr ""
+"A titre d'exemple, vous obtiendrez une entrÃe de pont ou bridge qui "
+"ressemble à ce qui suit:"
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:85
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<samp>\n"
+"    bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413\n"
+"    </samp>\n"
+"    "
+msgstr ""
+"<samp>\n"
+"    bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413\n"
+"    </samp>\n"
+"    "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:91
+msgid ""
+"Understanding the components of a bridge line isn't strictly required but "
+"may prove useful. You can skip this section if you'd like.<br> The first "
+"element is the IP address: <tt>'141.201.27.48'</tt><br> The second element "
+"is the port: <tt>'443'</tt><br> The third element, the fingerprint, is "
+"optional: <tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>"
+msgstr ""
+"Comprendre les ÃlÃments d'une ligne de ponts n'est pas strictement "
+"nÃcessaire mais peut s'avÃrer utile. Vous pouvez sauter cette section si "
+"vous le souhaitez. <br> Le premier ÃlÃment est l'adresse IP: "
+"<tt>'141.201.27.48 '</tt><br> Le deuxiÃme ÃlÃment est le port: <tt>'443 "
+"'</tt> <br> Le troisiÃme ÃlÃment, l'empreinte, est facultatif: "
+"<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413 '</tt><br>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:99
+msgid "<a id=\"UsingBridges\"></a>"
+msgstr "<a id=\"UsingBridges\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:100
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#UsingBridges\">Using bridges with Tor and "
+"Vidalia</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#UsingBridges\">Utiliser des ponts avec Tor et "
+"Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:105
+msgid ""
+"To use the example bridge address above, go to Vidalia's Network settings "
+"page, and click \"My ISP blocks connections to the Tor network\".  Add each "
+"bridge address one at a time in the Vidalia Network settings page, by "
+"pasting it into the \"Add a Bridge\" window and then clicking the \"+\" "
+"sign. Adding a bridge is pictured below:"
+msgstr ""
+"Pour utiliser l'adresse du pont dans l'exemple ci-dessus, allez à Vidalia, "
+"page des options rÃseau, et cliquez sur \"Mon FAI bloque les connexions au "
+"rÃseau Tor\". Ajoutez chaque pont une adresse à la fois dans la page "
+"ParamÃtres du rÃseau Vidalia, en le collant dans \"Ajouter une passerelle\" "
+"et puis en cliquant sur le signe \"+\". L'ajout d'un pont est reprÃsentà ci-"
+"dessous:"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:112
+msgid ""
+"<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png\" alt=\"Vidalia's Network"
+" settings page\"> <br><br>"
+msgstr ""
+"<br><br><img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png\" alt=\"Page des options "
+"rÃseau de Vidalia\"><br><br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:117
+msgid ""
+"You'll want to add as many bridge addresses as you know about, since "
+"additional bridges will increase reliability. One bridge should be enough to"
+" reach the Tor network, but if you only have one bridge and it goes down, "
+"you will be cut off from the Tor network."
+msgstr ""
+"Il vaut mieux ajouter autant de ponts que vous pouvez, des ponts "
+"supplÃmentaires augmentant la fiabilitÃ. Un pont devrait Ãtre suffisant pour"
+" atteindre le rÃseau Tor, mais si vous avez seulement un pont et qu'il tombe"
+" en panne, vous serez coupà du rÃseau Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:123
+msgid "<a id=\"FindingMore\"></a>"
+msgstr "<a id=\"FindingMore\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:124
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#FindingMore\">Finding more bridges for Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#FindingMore\">Trouver plus de ponts pour Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:128
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to "
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body "
+"of the mail. You'll need to send this request from a gmail account, though "
+"&mdash; otherwise we make it too easy for an attacker to make a lot of email"
+" addresses and learn about all the bridges.  Almost instantly, you'll "
+"receive a reply that includes:"
+msgstr ""
+"Une autre faÃon de trouver des adresses de ponts publics est d'envoyer un "
+"mail à bridges@xxxxxxxxxxxxxx avec la ligne \"get bridges\" seule dans le "
+"corps de l'e-mail. Vous aurez besoin d'envoyer cette demande à partir d'un "
+"compte Gmail, faute de quoi cela serait trop facile pour un attaquant de "
+"crÃer un grand nombre d'adresses e-mail pour en savoir davantage sur tous "
+"les ponts. Presque instantanÃment, vous recevrez une rÃponse qui comprend:"
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:136
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    Here are your bridge relays:\n"
+"    \n"
+"     bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133\n"
+"     bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39\n"
+"     bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82\n"
+"    \n"
+"    "
+msgstr ""
+"   Voici vos relais-ponts:\n"
+"   \n"
+"    bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133\n"
+"    bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39\n"
+"    bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82\n"
+"   \n"
+"    "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:144
+msgid ""
+"Once you've received the email with bridge information, you can continue the"
+" Vidalia configuration steps outlined <a href=\"#UsingBridges\">above</a>."
+msgstr ""
+"Une fois que vous avez reÃu l'e-mail avec les informations sur les ponts, "
+"vous pouvez poursuivre les Ãtapes de configuration de Vidalia dÃcrites <a "
+"href=\"#UsingBridges\">ci-dessus</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:147
+msgid "<a id=\"RunningABridge\"></a>"
+msgstr "<a id=\"RunningABridge\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:148
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningABridge\">Running a Tor Bridge</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningABridge\">Utilisation d'un Pont Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:152
+msgid ""
+"If you want to help out and you can't run a <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">normal Tor relay</a>, you should run a bridge relay. You can "
+"configure it either way:"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez aider et que vous ne pouvez pas installer un <a "
+"href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">relais Tor normal</a> , vous pouvez "
+"installer un relais-pont. Vous pouvez le configurer ainsi:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:156
+msgid ""
+"manually <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">edit your torrc file</a> to be "
+"just these four lines:<br>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/faq>#torrc\">modifiez votre fichier torrc</a> "
+"manuellement pour avoir seulement ces quatre lignes: <br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:158
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code>\n"
+"    SocksPort 0\n"
+"    ORPort 443\n"
+"    BridgeRelay 1\n"
+"    Exitpolicy reject *:*\n"
+"    </code>"
+msgstr ""
+"<code>\n"
+"    SocksPort 0\n"
+"    ORPort 443\n"
+"    BridgeRelay 1\n"
+"    Exitpolicy reject *:*\n"
+"    </code>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:164
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">or using Vidalia</a>:<br> <img "
+"src=\"$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png\" alt=\"Vidalia's Sharing "
+"settings page\">"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">ou en utilisant Vidalia</a> : <br><img"
+" src=\"$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png\" alt=\"ParamÃtres de partage de"
+" Vidalia\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:170
+msgid ""
+"If you get \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" errors on "
+"startup, you'll need to pick a higher ORPort (e.g. 8080) or do <a "
+"href=\"<page "
+"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls\">some"
+" complex port forwarding</a>."
+msgstr ""
+"Si vous obtenez l'erreur \"Impossible de se connecter à 0.0.0.0:443: "
+"Permission refusÃe\" au dÃmarrage, vous aurez besoin de choisir une plus "
+"grande valeur d'ORPort (par exemple 8080) ou de mettre en place <a "
+"href=\"<page "
+"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls\">des"
+" redirections complexes de ports</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:177
+msgid ""
+"When configured as a bridge, your server will <b>not</b> appear in the "
+"public Tor network."
+msgstr ""
+"Lorsque vous mettez en place un pont, votre serveur n'apparaÃtra <b>pas</b> "
+"dans le rÃseau public de Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:182
+msgid ""
+"Your bridge relay will automatically publish its address to the bridge "
+"authority, which will give it out via https or email as above. You can also "
+"tell a user about your bridge directly: if you're using Vidalia, you can "
+"copy-and-paste the bridge address from the Settings window. If you're on "
+"Linux or BSD, you can construct the bridge address manually using the <a "
+"href=\"#Understanding\">format above</a> (you can find the fingerprint in "
+"your Tor log files or in <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> depending on your"
+" platform)."
+msgstr ""
+"Votre pont va automatiquement publier son adresse à l'administrateur des "
+"ponts, qui va le distribuer via https ou e-mail comme indiquà ci-dessus. "
+"Vous pouvez aussi donner à un utilisateur l'adresse de votre pont: si vous "
+"utilisez Vidalia, vous pouvez copier-coller l'adresse de la passerelle dans "
+"la fenÃtre ParamÃtres. Si vous Ãtes sous Linux ou BSD, vous pouvez "
+"construire l'adresse de la passerelle manuellement en utilisant le <a "
+"href=\"#Understanding\">le format ci-dessus</a> (vous pouvez trouver "
+"l'empreinte dans vos fichiers journaux ou dans "
+"<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> selon votre plate-forme)."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:193
+msgid ""
+"If you would like to learn more about our bridge design from a technical "
+"standpoint, please read the <a href=\"<specblob>bridges-spec.txt\">Tor "
+"bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished "
+"bridge or other non-standard uses, please do read the specification."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez en savoir plus sur notre conception des ponts d'un point "
+"de vue technique, vous pouvez lire les <a href=\"<specblob>bridges-"
+"spec.txt\">spÃcifications des Ponts Tor</a>. Si vous envisagez de faire "
+"tourner un pont inÃdit ou d'autres utilisations non-standard, merci de lire "
+"le cahier des charges."
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.proxychain.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.proxychain.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 02:19+0000\n"
+"Last-Translator: mehditaileb <mehditaileb@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/proxychain>\">Configuring Tor to use a Proxy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Accueil &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/proxychain>\">Configuration de Tor pour l'utilisation d'un proxy</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:13
+msgid "<a id=\"proxychain\"></a>"
+msgstr "<a id=\"proxychain\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:14
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#proxychain\">Tor: Configuring Tor to use a "
+"Proxy</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#proxychain\">Tor: Configuration de Tor pour "
+"l'utilisation d'un proxy</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:15
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:18
+msgid ""
+"The current version of Tor and the Vidalia Graphical Tor Controller support "
+"the ability to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor "
+"Network.  This means even if Tor is blocked by your local network, open "
+"proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the "
+"uncensored Internet.  A caveat is that the open proxy host will see you are "
+"using Tor, but it will not be able to read your traffic as it is still "
+"wrapped in layers of encryption."
+msgstr ""
+"La version actuelle de Tor et le panneau de contrÃle graphique Vidalia de "
+"Tor permettent d'utiliser tout proxy HTTPS ou SOCKS pour accÃder au rÃseau "
+"Tor. Cela signifie que mÃme si Tor est bloquà par votre rÃseau local, des "
+"proxies ouverts peuvent Ãtre utilisÃs en toute sÃcurità pour se connecter au"
+" rÃseau Tor et à l'Internet non censurÃ. Un inconvÃnient est que le proxy "
+"ouvert verra que vous utilisez Tor, mais il ne sera pas en mesure de lire "
+"votre trafic car il sera chiffrÃ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:28
+msgid ""
+"These steps assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you "
+"have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies. (To clarify, an HTTPS"
+" proxy is an HTTP proxy that also supports CONNECT requests.)"
+msgstr ""
+"Ces Ãtapes supposent que vous disposez d'une configuration Tor/Vidalia "
+"fonctionnelle, et que vous avez obtenu une liste de proxiesHTTPS, SOCKS4 ou "
+"SOCKS5. (Pour prÃciser, un proxy HTTPS est un proxy HTTP qui supporte "
+"Ãgalement les requÃtes CONNECT.)"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:33
+msgid "Open the Vidalia Control Panel, click on Settings."
+msgstr "Ouvrez le Panneau de configuration Vidalia, cliquez sur ParamÃtres."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:34
+msgid "Click Network.  Select \"I use a proxy to access the Internet\"."
+msgstr ""
+"Cliquez sur RÃseau. SÃlectionnez ÂJ'utilise un proxy pour accÃder à "
+"l'Internet\"."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:35
+msgid ""
+"On the Address line, enter the open proxy address.  This can be a hostname "
+"or IP Address."
+msgstr ""
+"Sur la ligne d'adresse, entrez l'adresse du proxy ouvert. Cela peut Ãtre un "
+"nom d'hÃte ou une adresse IP."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:36
+msgid "Enter the port for the proxy."
+msgstr "Entrez le port du proxy."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:37
+msgid ""
+"Generally, you do not need a Username and Password.  If you do, enter the "
+"information in the proper fields."
+msgstr ""
+"GÃnÃralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de "
+"passe. Mais si c'est le cas, entrez ces informations dans les champs "
+"appropriÃs."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:38
+msgid ""
+"Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or "
+"SOCKS5."
+msgstr ""
+"Choisissez le type de proxy que vous utilisez, si HTTP/HTTPS, SOCKS4 ou "
+"SOCKS5."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:39
+msgid ""
+"Push the Ok button.  Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to "
+"access the rest of the Tor Network."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton Ok. Vidalia et Tor sont maintenant configurÃs pour "
+"utiliser un proxy pour accÃder au reste du rÃseau Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:42
+msgid ""
+"<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"Vidalia's Network "
+"Proxy settings page\"> <br><br>"
+msgstr ""
+"<br><br><img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"Page des ParamÃtres "
+"du Proxy RÃseau de Vidalia\"><br><br>"
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,677 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+#   <mehditaileb@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 02:44+0000\n"
+"Last-Translator: mehditaileb <mehditaileb@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton &raquo; </a> <a href=\"<page torbutton"
+"/torbutton-faq>\">Torbutton FAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Accueil &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton &raquo; </a> <a href=\"<page torbutton"
+"/torbutton-faq>\">FAQ du Torbutton</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
+msgid "Torbutton FAQ"
+msgstr "FAQ du Torbutton"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
+msgid "Questions"
+msgstr "Questions"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
+msgid "<br>"
+msgstr "<br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript\">When I toggle Tor, "
+"my sites that use javascript stop working. Why?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript\">Quand je bascule "
+"vers Tor, les sites qui utilisent javascript ne s'affichent pas "
+"correctement. Pourquoi?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads\">I can't click on links "
+"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads\">Je ne peux pas cliquer "
+"sur des liens ou les recharger les pages aprÃs avoir basculà vers Tor! "
+"Pourquoi?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">I can't view videos on "
+"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">Je ne peux pas visionner "
+"les vidÃos de YouTube et autres sites à base de Flash. Pourquoi?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton\">Torbutton sure seems"
+" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the "
+"old version?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton\">Torbutton semble "
+"dÃsormais faire beaucoup de choses, dont certaines que je trouve ennuyeuses."
+" Pourquoi ne puis-je pas simplement utiliser l'ancienne version?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate\">My browser is in some "
+"weird state where nothing works right!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate\">Mon navigateur est "
+"dans un Ãtat ââbizarre oà rien ne semble fonctionner correctement!</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete\">When I use Tor, "
+"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete\">Quand j'utiliser "
+"Tor, Firefox n'effectue plus le remplissage des champs de connexion / de "
+"recherche comme avant. Pourquoi?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird\">What about "
+"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird\">Qu'en est-il du "
+"support de Thunderbird? Je vois une page, mais c'est la mauvaise "
+"version?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts\">Which Firefox "
+"extensions should I avoid using?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts\">Quelles "
+"extensions de Firefox que devrais-je Ãviter d'utiliser?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions\">Which "
+"Firefox extensions do you recommend?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions\">Quelles "
+"sont les extensions de Firefox que vous recommandez?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues\">Are there any "
+"other issues I should be concerned about?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues\">Y at-il d'autres "
+"questions dont je devrais me prÃoccuper?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
+msgid ""
+"<br> <a id=\"nojavascript\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop "
+"working. Why?</a></strong>"
+msgstr ""
+"<br><a id=\"nojavascript\"></a> <a class=\"anchor\" "
+"href=\"#nojavascript\"><strong>Quand je bascule vers Tor, les sites qui "
+"utilisent javascript ne s'affichent pas correctement. Pourquoi?</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
+msgid ""
+"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying"
+" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, "
+"Torbutton must disable Javascript, Meta-Refresh tags, and certain CSS "
+"behavior when Tor state changes from the state that was used to load a given"
+" page. These features are re-enabled when Torbutton goes back into the state"
+" that was used to load the page, but in some cases (particularly with "
+"Javascript and CSS) it is sometimes not possible to fully recover from the "
+"resulting errors, and the page is broken. Unfortunately, the only thing you "
+"can do (and still remain safe from having your IP address leak) is to reload"
+" the page when you toggle Tor, or just ensure you do all your work in a page"
+" before switching tor state."
+msgstr ""
+"Javascript peut faire des choses comme attendre jusqu'Ã ce que vous ayez "
+"dÃsactivà Tor avant d'essayer de contacter le site source, rÃvÃlant ainsi "
+"votre adresse IP. En conÃquence, Torbutton doit dÃsactiver Javascript, les "
+"balises Meta-Refresh, et certains comportements de CSS lors des changements "
+"d'Ãtat Tor par rapport à l'Ãtat qui a Ãtà utilisà pour charger une page "
+"donnÃe. Ces caractÃristiques sont rÃactivÃes lorsque Torbutton revient à "
+"l'Ãtat qui a Ãtà utilisà pour charger la page, mais dans certains cas "
+"(notamment avec Javascript et CSS), il est parfois impossible d'y revenir "
+"complÃtement et une erreur en rÃsulte sur la page. Malheureusement, la seule"
+" chose que vous pouvez faire (qui soit encore sÃre afin d'Ãviter une fuite "
+"de votre adresse IP) est de recharger la page lorsque vous bascule vers Tor,"
+" ou tout simplement vous assurer que vous terminà vos travaux sur une page "
+"avant d'activer Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
+msgid ""
+"<a id=\"noreloads\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noreloads\">I "
+"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>"
+msgstr ""
+"<a id=\"noreloads\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#noreloads\"><strong>e "
+"ne peux pas cliquer sur des liens ou les recharger les pages aprÃs avoir "
+"basculà vers Tor! Pourquoi?</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
+msgid ""
+"Due to <a "
+"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737\";>Firefox Bug "
+"409737</a>, pages can still open popups and perform Javascript redirects and"
+" history access after Tor has been toggled. These popups and redirects can "
+"be blocked, but unfortunately they are indistinguishable from normal user "
+"interactions with the page (such as clicking on links, opening them in new "
+"tabs/windows, or using the history buttons), and so those are blocked as a "
+"side effect. Once that Firefox bug is fixed, this degree of isolation will "
+"become optional (for people who do not want to accidentally click on links "
+"and give away information via referrers). A workaround is to right click on "
+"the link, and open it in a new tab or window. The tab or window won't load "
+"automatically, but you can hit enter in the URL bar, and it will begin "
+"loading. Hitting enter in the URL bar will also reload the page without "
+"clicking the reload button."
+msgstr ""
+"En raison d'un <a "
+"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737\";>Bug Firefox "
+"409737</a>, des pages peuvent encore ouvrir des popups et effectuer des "
+"redirections Javascript et accÃder à l'historique aprÃs que Tor ait Ãtà "
+"activÃ. Ces fenÃtres pop-up et redirections peuvent Ãtre bloquÃes, mais "
+"malheureusement, ils sont indiscernables des interactions normales de "
+"l'utilisateur avec la page (par exemple, en cliquant sur des liens, en les "
+"ouvrant dans un nouvel onglet/fenÃtre, ou en utilisant les boutons de "
+"l'historique), et par consÃquent ceux-ci sont bloquÃs. Une fois que le bug "
+"de Firefox est corrigÃ, ce degrà d'isolement devient optionnel (pour les "
+"personnes qui ne veulent pas cliquez accidentellement sur des liens et "
+"donner l'information via les rÃfÃrents). Une solution de contournement est "
+"de faire un clic droit sur le lien, et l'ouvrir dans un nouvel onglet ou une"
+" fenÃtre. L'onglet ou la fenÃtre ne se charge pas automatiquement, mais vous"
+" pouvez taper entrer dans la barre d'URL, et ceci va commencer le "
+"chargement. Taper Entrer dans la barre URL rechargera Ãgalement la page sans"
+" avoir à cliquer sur le bouton de rechargement."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
+msgid ""
+"<a id=\"noflash\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noflash\">I can't"
+" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>"
+msgstr ""
+"<a id=\"noflash\"></a> <a class=\"anchor\" href=\"#noflash\"><strong>Je ne "
+"peux pas visionner les vidÃos de YouTube et autres sites à base de Flash. "
+"Pourquoi?</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
+msgid ""
+"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash."
+"  Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on "
+"your computer that ruins your anonymity. This includes but is not limited "
+"to: <a href=\"http://decloak.net\";>completely disregarding proxy "
+"settings</a>, querying your <a "
+"href=\"http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&amp;messageID=9618376\";>local"
+" IP address</a>, and <a "
+"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\";>storing their own "
+"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a "
+"href=\"https://tails.boum.org/\";>The Amnesic Incognito Live System</a> that "
+"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
+"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still "
+"remain."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
+msgid ""
+"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that "
+"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your "
+"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by"
+" going into the Torbutton Preferences-&gt;Security Settings-&gt;Dynamic "
+"Content tab and unchecking \"Disable plugins during Tor usage\" box. If you "
+"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall "
+"rules, we strongly suggest you at least use <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\";>NoScript</a> to "
+"<a href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\";>block plugins</a>. "
+"You do not need to use the NoScript per-domain permissions if you check the "
+"<b>Apply these restrictions to trusted sites too</b> option under the "
+"NoScript Plugins preference tab. In fact, with this setting you can even "
+"have NoScript allow Javascript globally, but still block all plugins until "
+"you click on their placeholders in a page. We also recommend <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\";>Better "
+"Privacy</a> in this case to help you clear your Flash cookies."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
+msgid ""
+"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by "
+"design.  If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor "
+"and configure your own instance of Firefox.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Le Paquetage Navigateur Tor ne fonctionne pas avec Flash ou d'autres "
+"plugins par conception. Si vous souhaitez faire fonctionner ces plugins avec"
+" Tor, vous devez installer Tor et configurer votre propre instance de "
+"Firefox.</em>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
+msgid ""
+"<a id=\"oldtorbutton\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#oldtorbutton\">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of "
+"which I find annoying. Can't I just use the old version?</a></strong>"
+msgstr ""
+"<a id=\"oldtorbutton\"></a> <a class=\"anchor\" "
+"href=\"#oldtorbutton\"><strong>Torbutton semble dÃsormais faire beaucoup de "
+"choses, dont certaines que je trouve ennuyeuses. Pourquoi ne puis-je pas "
+"simplement utiliser l'ancienne version?</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
+msgid ""
+"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer "
+"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively "
+"discouraged.  Seriously. Using a vanilla proxy switcher by itself is so "
+"insecure that you are not only just wasting your time, you are also actually"
+" endangering yourself.  <b>Simply do not use Tor</b> and you will have the "
+"same (and in some cases, better) security.  For more information on the "
+"types of attacks you are exposed to with a \"homegrown\" solution, please "
+"see <a href=\"design/index.html.en#adversary\">The Torbutton Adversary "
+"Model</a>, in particular the <a "
+"href=\"design/index.html.en#attacks\">Adversary Capabilities - Attacks</a> "
+"subsection. If there are any specific Torbutton behaviors that you do not "
+"like, please file a bug on <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\";>the bug "
+"tracker.</a> Most of Torbutton's security features can also be disabled via "
+"its preferences, if you think you have your own protection for those "
+"specific cases."
+msgstr ""
+"<b>N</b> L'utilisation de l'ancienne version, ou tout autre gestionnaire de "
+"proxy tiers (y compris FoxyProxy - voir ci-dessous) sans Torbutton est "
+"fortement dÃconseillÃe. SÃrieusement. L'utilisation d'un gestionnaire de "
+"proxy tiers est si peu sÃr que c'est non-seulement une perte de temps, mais "
+"aussi dangereux. <b>Il suffit de ne pas utiliser Tor</b> et vous aurez la "
+"mÃme (et dans certains cas, plus) de sÃcuritÃ. Pour plus d'informations sur "
+"les types d'attaques auxquelles vous Ãtes exposà avec une solution ÂmaisonÂ,"
+" merci de voir <a href=\"design/index.html.en#adversary\">Le ModÃle de "
+"l'Adversaire de Torbutton</a> , en particulier le paragraphe <a "
+"href=\"design/index.html.en#attacks\">CapacitÃs de l'Adversaire - Les "
+"attaques</a>. Si vous observez des omportements Ãtranges de Torbutton, merci"
+" de nous envoyer un rapport de bogue sur <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\";>le bug "
+"tracker.</a> La plupart des fonctionnalitÃs de sÃcurità de Torbutton peuvent"
+" Ãgalement Ãtre dÃsactivÃes via ses prÃfÃrences, si vous pensez dÃjà avoir "
+"votre propre protection dans certains cas prÃcis."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
+msgid ""
+"<a id=\"weirdstate\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#weirdstate\">My browser is in some weird state where nothing works "
+"right!</a></strong>"
+msgstr ""
+"<a id=\"weirdstate\"></a> <a class=\"anchor\" "
+"href=\"#weirdstate\"><strong>Mon navigateur est dans un Ãtat ââÃtrange oà "
+"rien ne semble fonctionner correctement!</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
+msgid ""
+"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If"
+" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore "
+"Defaults'. This should reset the extension and Firefox to a known good "
+"configuration.  If you can manage to reproduce whatever issue gets your "
+"Firefox wedged, please file details at <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\";>the bug "
+"tracker</a>."
+msgstr ""
+"Essayez de dÃsactiver Tor en cliquant sur le bouton, puis ouvrez une "
+"nouvelle fenÃtre. Si cela ne rÃsout pas le problÃme, passez à la page des "
+"prÃfÃrences et cliquez sur ÂParamÃtres par dÃfaut\". Ceci devrait "
+"rÃinitialiser l'extension Firefox à une configuration connue. Si vous "
+"arriver à reproduire la situation qui mÃne votre Firefox à une anomalie, "
+"merci de complÃter <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\";>le bug "
+"tracker</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
+msgid ""
+"<a id=\"noautocomplete\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#noautocomplete\">When I use Tor, Firefox is no longer filling in "
+"logins/search boxes for me. Why?</a></strong>"
+msgstr ""
+"<a id=\"noautocomplete\"></a> <a class=\"anchor\" "
+"href=\"#noautocomplete\"><strong>Quand j'utilise Tor, Firefox n'effectue "
+"plus la saisie automatique des boÃtes de connexion/recherche pour moi. "
+"Pourquoi?</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
+msgid ""
+"Currently, this is tied to the \"<b>Block history writes during Tor</b>\" "
+"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both "
+"saving and reading) is disabled. If this bothers you, you can uncheck that "
+"option, but both history and forms will be saved. To prevent history "
+"disclosure attacks via Non-Tor usage, it is recommended you disable Non-Tor "
+"history reads if you allow history writing during Tor."
+msgstr ""
+"Actuellement, cela est lià au paramÃtre \"<b>Bloquer les saisies de "
+"l'historique pendant l'utilisation de Tor</b>\". Si vous avez activà ce "
+"paramÃtre, toutes les fonctionnalitÃs formfill (tant la sauvegarde et la "
+"lecture) sont dÃsactivÃes. Si cela vous dÃrange, vous pouvez dÃcocher cette "
+"option, mais l'historique et les formulaires seront enregistrÃs. Pour "
+"prÃvenir les attaques de divulgation historique via l'utilisation non-Tor, "
+"il est recommandà de dÃsactiver la lecture de l'historique non-Tor dans le "
+"cas oà vous choisissez d'enregistrer l'historique pendant l'utilisation de "
+"Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
+msgid ""
+"<a id=\"thunderbird\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#thunderbird\">What about Thunderbird support? I see a page, but it "
+"is the wrong version?</a></strong>"
+msgstr ""
+"<a id=\"thunderbird\"></a> <a class=\"anchor\" "
+"href=\"#thunderbird\"><strong>Qu'en est-il du support de Thunderbird? Je "
+"vois une page, mais c'est la mauvaise version?</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
+msgid ""
+"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the "
+"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed"
+" for security. My developer tools page on addons.mozilla.org clearly lists "
+"Firefox support only, so I don't know why they didn't delete that "
+"Thunderbird listing.  I am not a Thunderbird user and unfortunately, I don't"
+" have time to analyze the security issues involved with toggling proxy "
+"settings in that app. It likely suffers from similar (but not identical) "
+"state and proxy leak issues with html mail, embedded images, javascript, "
+"plugins and automatic network access. My recommendation is to create a "
+"completely separate Thunderbird profile for your Tor accounts and use that "
+"instead of trying to toggle proxy settings. But if you really like to roll "
+"fast and loose with your IP, you could try another proxy switcher like "
+"ProxyButton, SwitchProxy or FoxyProxy (if any of those happen to support "
+"thunderbird)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
+msgid ""
+"<a id=\"extensionconflicts\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#extensionconflicts\">Which Firefox extensions should I avoid "
+"using?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
+msgid ""
+"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a "
+"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. "
+"However, here are a few examples that should get you started as to what "
+"sorts of behavior are dangerous."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
+msgid "StumbleUpon, et al"
+msgstr "StumbleUpon, et al"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
+msgid ""
+"These extensions will send all sorts of information about the websites you "
+"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a "
+"unique identifier. This is obviously terrible for your anonymity.  More "
+"generally, any sort of extension that requires registration, or even "
+"extensions that provide information about websites you visit should be "
+"suspect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
+msgid "FoxyProxy"
+msgstr "FoxyProxy"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
+msgid ""
+"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to "
+"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third "
+"party proxy plugins, the main risks are <a "
+"href=\"http://www.metasploit.com/research/projects/decloak/\";>plugin "
+"leakage</a> and <a href=\"http://ha.ckers.org/weird/CSS-";
+"history.cgi\">history disclosure</a>, followed closely by cookie theft by "
+"exit nodes and tracking by adservers (see the <a "
+"href=\"design/index.html.en#adversary\">Torbutton Adversary Model</a> for "
+"more information). However, with Torbutton installed in tandem and always "
+"enabled, it is possible to configure FoxyProxy securely (though it is "
+"tricky). Since FoxyProxy's 'Patterns' mode only applies to specific urls, "
+"and not to an entire tab, setting FoxyProxy to only send specific sites "
+"through Tor will still allow adservers (whose hosts don't match your "
+"filters) to learn your real IP. Worse, when sites use offsite logging "
+"services such as Google Analytics, you will still end up in their logs with "
+"your real IP. Malicious exit nodes can also cooperate with sites to inject "
+"images into pages that bypass your filters.  Setting FoxyProxy to only send "
+"certain URLs via Non-Tor is much more secure in this regard, but be very "
+"careful with the filters you allow. For example, something as simple as "
+"allowing *google* to go via Non-Tor will still cause you to end up in all "
+"the logs of all websites that use Google Analytics! See <a "
+"href=\"http://foxyproxy.mozdev.org/faq.html#privacy-01\";>this question</a> "
+"on the FoxyProxy FAQ for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
+msgid ""
+"<a id=\"recommendedextensions\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#recommendedextensions\">Which Firefox extensions do you "
+"recommend?</a></strong>"
+msgstr ""
+"<a id=\"recommendedextensions\"></a> <a class=\"anchor\" "
+"href=\"#recommendedextensions\"><strong>Quelles extension de Firefox "
+"recommandez-vous?</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
+msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\";>RefControl</a>"
+msgstr "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\";>RefControl</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
+msgid ""
+"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing "
+"than Torbutton currently provides. It should break less sites than "
+"Torbutton's referrer spoofing option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
+msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\";>SafeCache</a>"
+msgstr "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\";>SafeCache</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
+msgid ""
+"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to "
+"install this extension to minimize the ability of sites to store long term "
+"identifiers in your cache. This extension applies same origin policy to the "
+"cache, so that elements are retrieved from the cache only if they are "
+"fetched from a document in the same origin domain as the cached element."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
+msgid ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\";>Better "
+"Privacy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\";>Meilleure "
+"protection des donnÃes personnelles</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
+msgid ""
+"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used"
+" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable "
+"via normal Firefox \"Private Data\" clearing. Flash and all other plugins "
+"are disabled by Torbutton by default, but if you are interested in privacy, "
+"you may want this extension to allow you to inspect and automatically clear "
+"your Flash cookies for your Non-Tor usage."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
+msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\";>AdBlock Plus</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\";>AdBlock Plus</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
+msgid ""
+"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, "
+"and <a href=\"http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick";
+"\">malware-distributing</a> advertisements from the web. It provides <a "
+"href=\"http://adblockplus.org/en/subscriptions\";>subscriptions</a> that are "
+"continually updated to catch the latest efforts of ad networks to circumvent"
+" these filters. I recommend the EasyPrivacy+EasyList combination filter "
+"subscription in the Miscellaneous section of the subscriptions page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
+msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\";>Cookie Culler</a>"
+msgstr "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\";>Cookie Culler</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
+msgid ""
+"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie "
+"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies "
+"from deletion, but unfortunately, this behavior does not integrate well with"
+" Torbutton. Kory Kirk is working on addressing this for this Google Summer "
+"of Code project for 2009."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
+msgid ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\";>NoScript</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\";>NoScript</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
+msgid ""
+"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript.  "
+"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser"
+" or against websites you are logged in to, you may want to use NoScript. It "
+"provides the ability to allow Javascript only for particular websites and "
+"also provides mechanisms to force HTTPS urls for sites with <a "
+"href=\"http://fscked.org/category/tags/insecurecookies\";>insecure "
+"cookies</a>.<br> It can be difficult to configure such that the most sites "
+"will work properly though. In particular, you want to make sure you do not "
+"remove the Javascript whitelist for addons.mozilla.org, as extensions are "
+"downloaded via http and verified by javascript from the https page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
+msgid ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/\";>Request "
+"Policy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/\";>Request "
+"Policy</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
+msgid ""
+"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure"
+" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very "
+"difficult for novice users to configure properly, but it does provide a good"
+" deal of protection against ads, injected content, and cross-site request "
+"forgery attacks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
+msgid ""
+"<a id=\"securityissues\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#securityissues\">Are there any other issues I should be concerned "
+"about?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
+msgid ""
+"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due "
+"to <a href=\"design/index.html.en#FirefoxBugs\">unfixed Firefox security "
+"bugs</a>). The most important for anonymity is that it is possible to unmask"
+" the javascript hooks that wrap the Date object to conceal your timezone in "
+"Firefox 2, and the timezone masking code does not work at all on Firefox 3. "
+"We are working with the Firefox team to fix one of <a "
+"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=392274\";>Bug 399274</a> "
+"or <a href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=419598\";>Bug "
+"419598</a> to address this. In the meantime, it is possible to set the "
+"<b>TZ</b> environment variable to <b>UTC</b> to cause the browser to use UTC"
+" as your timezone. Under Linux, you can add an <b>export TZ=UTC</b> to the "
+"/usr/bin/firefox script, or edit your system bashrc to do the same. Under "
+"Windows, you can set either a <a "
+"href=\"http://support.microsoft.com/kb/310519\";>User or System Environment "
+"Variable</a> for TZ via My Computer's properties. In MacOS, the situation is"
+" <a "
+"href=\"http://developer.apple.com/documentation/MacOSX/Conceptual/BPRuntimeConfig/Articles/EnvironmentVars.html#//apple_ref/doc/uid/20002093-BCIJIJBH\";>a"
+" lot more complicated</a>, unfortunately."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
+msgid ""
+"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic "
+"fetches. Due to <a "
+"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=436250\";>Firefox Bug "
+"436250</a>, there is no way to disable Livemark fetches during Tor. This can"
+" be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away "
+"information about your identity."
+msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Added: translation/trunk/projects/website/po/ja/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja/1-high.index.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja/1-high.index.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,274 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr "Torã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "ãããããããååæãåç"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Torããäããã?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"&raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "ããååæãåèããããã?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location.  Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor &raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\";>Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr "ãããããTor"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr "VidaliaãTor"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr "Tor Browser ãããããããããååããããããäããããåèãäåãåãããããããbrowse the Internet."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "èãTorãäãããããããã?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family &amp; Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:95
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:99
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:101
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:105
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists &amp; "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones.  "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:111
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:113
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military &amp; Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:119
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:123
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Mar</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:129
+msgid ""
+"The Tor Project wins the \"Project of Social Benefit\" award from the Free "
+"Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to"
+" be listed amongst the former winners. <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-";
+"award\">Read more</a> about this award."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:135
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:136
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>.  Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/ja/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja/about/2-medium.overview.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,403 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:25+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12
+msgid "Tor: Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:15
+msgid "Topics"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:17
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#inception\">Inception</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#overview\">Overview</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#overview\">Overview</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:19
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:20
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#thesolution\">The Solution</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#thesolution\">The Solution</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:21
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#hiddenservices\">Hidden services</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:22
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#stayinganonymous\">Staying anonymous</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#stayinganonymous\">ãã</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:23
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#thefutureoftor\">The future of Tor</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#thefutureoftor\">Tor</a>"
+
+#.  END SIDEBAR
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:28
+msgid "<hr> <a name=\"inception\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:31
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#inception\">Inception</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:34
+msgid ""
+"Tor was originally designed, implemented, and deployed as a third-generation"
+" <a href=\"http://www.onion-router.net/\";>onion routing project of the U.S. "
+"Naval Research Laboratory</a>.  It was originally developed with the U.S. "
+"Navy in mind, for the primary purpose of protecting government "
+"communications.  Today, it is used every day for a wide variety of purposes "
+"by normal people, the military, journalists, law enforcement officers, "
+"activists, and many others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:43
+msgid "<a name=\"overview\"></a>"
+msgstr "<a name=\"overview\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:44
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#overview\">Overview</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:47
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows people and groups to improve"
+" their privacy and security on the Internet.  It also enables software "
+"developers to create new communication tools with built-in privacy features."
+"  Tor provides the foundation for a range of applications that allow "
+"organizations and individuals to share information over public networks "
+"without compromising their privacy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:57
+msgid ""
+"Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
+"members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
+"like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
+"href=\"<page docs/hidden-services>\">hidden services</a> let users publish "
+"web sites and other services without needing to reveal the location of the "
+"site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat "
+"rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:68
+msgid ""
+"Journalists use Tor to communicate more safely with whistleblowers and "
+"dissidents. Non-governmental organizations (NGOs) use Tor to allow their "
+"workers to connect to their home website while they're in a foreign country,"
+" without notifying everybody nearby that they're working with that "
+"organization."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:76
+msgid ""
+"Groups such as Indymedia recommend Tor for safeguarding their members' "
+"online privacy and security. Activist groups like the Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF) recommend Tor as a mechanism for maintaining civil "
+"liberties online. Corporations use Tor as a safe way to conduct competitive "
+"analysis, and to protect sensitive procurement patterns from eavesdroppers. "
+"They also use it to replace traditional VPNs, which reveal the exact amount "
+"and timing of communication. Which locations have employees working late? "
+"Which locations have employees consulting job-hunting websites? Which "
+"research divisions are communicating with the company's patent lawyers?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:89
+msgid ""
+"A branch of the U.S. Navy uses Tor for open source intelligence gathering, "
+"and one of its teams used Tor while deployed in the Middle East recently. "
+"Law enforcement uses Tor for visiting or surveilling web sites without "
+"leaving government IP addresses in their web logs, and for security during "
+"sting operations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:97
+msgid ""
+"The variety of people who use Tor is actually <a "
+"href=\"http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf\";>part of what makes it "
+"so secure</a>.  Tor hides you among <a href=\"<page about/torusers>\">the "
+"other users on the network</a>, so the more populous and diverse the user "
+"base for Tor is, the more your anonymity will be protected."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:105
+msgid "<a name=\"whyweneedtor\"></a>"
+msgstr "<a name=\"whyweneedtor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:106
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:109
+msgid ""
+"Using Tor protects you against a common form of Internet surveillance known "
+"as \"traffic analysis.\" Traffic analysis can be used to infer who is "
+"talking to whom over a public network.  Knowing the source and destination "
+"of your Internet traffic allows others to track your behavior and interests."
+"  This can impact your checkbook if, for example, an e-commerce site uses "
+"price discrimination based on your country or institution of origin.  It can"
+" even threaten your job and physical safety by revealing who and where you "
+"are. For example, if you're travelling abroad and you connect to your "
+"employer's computers to check or send mail, you can inadvertently reveal "
+"your national origin and professional affiliation to anyone observing the "
+"network, even if the connection is encrypted."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:124
+msgid ""
+"How does traffic analysis work? Internet data packets have two parts: a data"
+" payload and a header used for routing.  The data payload is whatever is "
+"being sent, whether that's an email message, a web page, or an audio file.  "
+"Even if you encrypt the data payload of your communications, traffic "
+"analysis still reveals a great deal about what you're doing and, possibly, "
+"what you're saying.  That's because it focuses on the header, which "
+"discloses source, destination, size, timing, and so on."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:134
+msgid ""
+"A basic problem for the privacy minded is that the recipient of your "
+"communications can see that you sent it by looking at headers.  So can "
+"authorized intermediaries like Internet service providers, and sometimes "
+"unauthorized intermediaries as well.  A very simple form of traffic analysis"
+" might involve sitting somewhere between sender and recipient on the "
+"network, looking at headers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:143
+msgid ""
+"But there are also more powerful kinds of traffic analysis.  Some attackers "
+"spy on multiple parts of the Internet and use sophisticated statistical "
+"techniques to track the communications patterns of many different "
+"organizations and individuals.  Encryption does not help against these "
+"attackers, since it only hides the content of Internet traffic, not the "
+"headers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:151
+msgid "<a name=\"thesolution\"></a>"
+msgstr "<a name=\"thesolution\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:152
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#thesolution\">The solution: a distributed, "
+"anonymous network</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#thesolution\">ããããããã: åæåããããããa distributed, "
+"anonymous network</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:153
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/htw1.png\" alt=\"How Tor works\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:156
+msgid ""
+"Tor helps to reduce the risks of both simple and sophisticated traffic "
+"analysis by distributing your transactions over several places on the "
+"Internet, so no single point can link you to your destination.  The idea is "
+"similar to using a twisty, hard-to-follow route in order to throw off "
+"somebody who is tailing you &mdash; and then periodically erasing your "
+"footprints.  Instead of taking a direct route from source to destination, "
+"data packets on the Tor network take a random pathway through several relays"
+" that cover your tracks so no observer at any single point can tell where "
+"the data came from or where it's going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:168
+msgid ""
+"To create a private network pathway with Tor, the user's software or client "
+"incrementally builds a circuit of encrypted connections through relays on "
+"the network.  The circuit is extended one hop at a time, and each relay "
+"along the way knows only which relay gave it data and which relay it is "
+"giving data to.  No individual relay ever knows the complete path that a "
+"data packet has taken.  The client negotiates a separate set of encryption "
+"keys for each hop along the circuit to ensure that each hop can't trace "
+"these connections as they pass through."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:178
+msgid "<img alt=\"Tor circuit step two\" src=\"$(IMGROOT)/htw2.png\">"
+msgstr "<img alt=\"Tor circuit step two\" src=\"$(IMGROOT)/htw2.png\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:181
+msgid ""
+"Once a circuit has been established, many kinds of data can be exchanged and"
+" several different sorts of software applications can be deployed over the "
+"Tor network.  Because each relay sees no more than one hop in the circuit, "
+"neither an eavesdropper nor a compromised relay can use traffic analysis to "
+"link the connection's source and destination.  Tor only works for TCP "
+"streams and can be used by any application with SOCKS support."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:191
+msgid ""
+"For efficiency, the Tor software uses the same circuit for connections that "
+"happen within the same ten minutes or so.  Later requests are given a new "
+"circuit, to keep people from linking your earlier actions to the new ones."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:197
+msgid "<img alt=\"Tor circuit step three\" src=\"$(IMGROOT)/htw3.png\">"
+msgstr "<img alt=\"Tor circuit step three\" src=\"$(IMGROOT)/htw3.png\">"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:200
+msgid "<a name=\"hiddenservices\"></a>"
+msgstr "<a name=\"hiddenservices\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:201
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Hidden services</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Hidden services</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:204
+msgid ""
+"Tor also makes it possible for users to hide their locations while offering "
+"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging "
+"server.  Using Tor \"rendezvous points,\" other Tor users can connect to "
+"these hidden services, each without knowing the other's network identity.  "
+"This hidden service functionality could allow Tor users to set up a website "
+"where people publish material without worrying about censorship.  Nobody "
+"would be able to determine who was offering the site, and nobody who offered"
+" the site would know who was posting to it.  Learn more about <a "
+"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">configuring hidden services</a> and "
+"how the <a href=\"<page docs/hidden-services>\">hidden service protocol</a> "
+"works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:217
+msgid "<a name=\"stayinganonymous\"></a>"
+msgstr "<a name=\"stayinganonymous\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:218
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#stayinganonymous\">Staying anonymous</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:221
+msgid ""
+"Tor can't solve all anonymity problems.  It focuses only on protecting the "
+"transport of data.  You need to use protocol-specific support software if "
+"you don't want the sites you visit to see your identifying information. For "
+"example, you can use web proxies such as Privoxy while web browsing to block"
+" cookies and withhold information about your browser type."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:230
+msgid ""
+"Also, to protect your anonymity, be smart.  Don't provide your name or other"
+" revealing information in web forms.  Be aware that, like all anonymizing "
+"networks that are fast enough for web browsing, Tor does not provide "
+"protection against end-to-end timing attacks: If your attacker can watch the"
+" traffic coming out of your computer, and also the traffic arriving at your "
+"chosen destination, he can use statistical analysis to discover that they "
+"are part of the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:239
+msgid "<a name=\"thefutureoftor\"></a>"
+msgstr "<a name=\"thefutureoftor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:240
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#thefutureoftor\">The future of Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#thefutureoftor\">Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:243
+msgid ""
+"Providing a usable anonymizing network on the Internet today is an ongoing "
+"challenge. We want software that meets users' needs. We also want to keep "
+"the network up and running in a way that handles as many users as possible. "
+"Security and usability don't have to be at odds: As Tor's usability "
+"increases, it will attract more users, which will increase the possible "
+"sources and destinations of each communication, thus increasing security for"
+" everyone.  We're making progress, but we need your help.  Please consider "
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">running a relay</a> or <a href=\"<page"
+" getinvolved/volunteer>\">volunteering</a> as a <a href=\"<page "
+"docs/documentation>#Developers\">developer</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:257
+msgid ""
+"Ongoing trends in law, policy, and technology threaten anonymity as never "
+"before, undermining our ability to speak and read freely online. These "
+"trends also undermine national security and critical infrastructure by "
+"making communication among individuals, organizations, corporations, and "
+"governments more vulnerable to analysis. Each new user and relay provides "
+"additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your "
+"security and privacy back into your hands."
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/ja/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja/docs/2-medium.documentation.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,516 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:26+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:12
+msgid "<a id=\"RunningTor\"></a>"
+msgstr "<a id=\"RunningTor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:13
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningTor\">Running Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningTor\">Running Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:15
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installing Tor on Win32</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Win32ããTorãããããã</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:17
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installing Tor on Mac OS X</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installing Tor on Mac OS X</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:19
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Installing Tor on Linux/BSD/Unix</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Installing Tor on Linux/BSD/Unix</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:21
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Installing Torbutton for Tor</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbuttonfor Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:23
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a Tor relay</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:25
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">Configuring a Tor hidden "
+"service</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:29
+msgid "<a id=\"Support\"></a> <a id=\"UpToSpeed\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:31
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#UpToSpeed\">Getting up to speed on Tor's past, "
+"present, and future</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:36
+msgid ""
+"First, read the <a href=\"<page about/overview>\">overview page</a> to get a"
+" basic idea of how Tor works, what it's for, and who uses it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:41
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\">Install the Tor bundle</a> and try it "
+"out.  Make sure you've got Firefox installed first, and be sure to read the "
+"<a href=\"<page download/download>#Warning\">list of warnings</a> about ways"
+" you can screw up your anonymity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:48
+msgid ""
+"Our <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a> covers all sorts of topics, "
+"including questions about setting up a client or relay, concerns about "
+"anonymity attacks, why we didn't build Tor in other ways, etc.  There's a "
+"separate <a href=\"<page docs/faq-abuse>\">Abuse FAQ</a> to answer common "
+"questions from or for relay operators.  The <a href=\"<page eff/tor-legal-"
+"faq>\">Tor Legal FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to give you an "
+"overview of some of the legal issues that arise from The Tor Project in the "
+"US."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
+msgid ""
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
+"for the development version of Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:66
+msgid ""
+"If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators, "
+"and developers)  at <a href=\"irc://irc.oftc.net/tor\">#tor on "
+"irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a "
+"href=\"<wikifaq>#MyTorkeepscrashing.\">how to report a Tor bug</a> first and"
+" then tell us as much information about it as you can in <a "
+"href=\"https://bugs.torproject.org/tor\";>our bugtracker</a>.  (If your bug "
+"is with your browser or some other application, please don't put it in our "
+"bugtracker.) The <a href=\"#MailingLists\">tor-talk mailing list</a> can "
+"also be useful."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:81
+msgid ""
+"<a href=\"<blog>\">Tor has a blog</a>.  We try to keep it updated every week"
+" or two with the latest news."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:86
+msgid ""
+"Download and watch Roger's <a href=\"https://media.torproject.org/video/tor-";
+"internet-days-2010.mp4\">overview talk from Internet Days in Sweden</a>, "
+"which provides good background on how Tor works and what it's for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:93
+msgid ""
+"Look through our <a href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>. Notice that we"
+" have RFC-style specs to tell you exactly how Tor is built."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:99
+msgid ""
+"There's a skeletal <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-";
+"full.pdf\">list of items we'd like to tackle in the future</a>. Alas, many "
+"of those items need to be fleshed out more before they'll make sense to "
+"people who aren't Tor developers, but you can still get a general sense of "
+"what issues need to be resolved next."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:108
+msgid ""
+"Download and watch Nick's \"Technical changes since 2004\" talk from Defcon "
+"in July 2007 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-";
+"Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf\";>slides</a>),"
+" Roger's \"blocking-resistance and circumvention\" talk from 23C3 in "
+"December 2006 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-";
+"tor_and_china.m4v\">video</a>, <a href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-";
+"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\";>abstract</a>,"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-";
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), Roger's \"Current events in 2007\" "
+"talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-";
+"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\";>slides</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\";>abstract</a>),"
+" and Roger's \"Vulnerabilities in Tor\" talk from 25C3 in December 2008 (<a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-";
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\";>slides</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:130
+msgid ""
+"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-";
+"Securing_the_Tor_Network.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf\";>slides</a>).  "
+"It describes common ways to attack networks like Tor and how we try to "
+"defend against them, and it introduces the <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\";>Torflow</a> "
+"script collection."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:140
+msgid ""
+"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
+" process for changing our design</a>, and look over the <a "
+"href=\"<spectree>proposals\">existing proposals</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:147
+msgid ""
+"Our <a href=\"<gitblob>doc/TODO\">developer TODO file</a> starts with a "
+"timeline for external promises &mdash; things <a href=\"<page "
+"about/sponsors>\">our sponsors</a> have paid to see done. It also lists many"
+" other tasks and topics we'd like to tackle next."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:154
+msgid ""
+"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast.  "
+"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
+"discussion happens, and the #tor IRC channel is where the less complex "
+"discussion happens."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162
+msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
+msgstr "<a id=\"MailingLists\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:163
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-";
+"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
+"announcements of new releases and critical security updates. Everybody "
+"should be on this list.  There is also an <a "
+"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\";>RSS "
+"feed</a> of tor-announce at <a href=\"http://gmane.org\";>gmane.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:171
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk";
+"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
+"send notifications of prerelease versions and release candidates."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-";
+"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
+"configuring, and handling your tor relay happen.  If you currently run a "
+"relay, or are thinking about doing so, this is the list for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:178
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev";
+"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
+"traffic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:180
+msgid ""
+"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo";
+"/tor-mirrors\">mirror operators</a> for new website mirrors, and supporting "
+"<a href=\"<page getinvolved/mirrors>\">current website mirrors</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183
+msgid ""
+"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo";
+"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:185
+msgid ""
+"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-";
+"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
+"interesting for users and developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189
+msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
+msgstr "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:190
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192
+msgid ""
+"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004)  gives our "
+"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-";
+"design.pdf\">PDF</a> and <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects";
+"/design-paper/tor-design.html\">HTML</a> versions available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:197
+msgid ""
+"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
+"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-";
+"paper/challenges.pdf\">PDF draft</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:201
+msgid ""
+"Our paper at WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
+" Network Effect</b> &mdash; explains why usability in anonymity systems "
+"matters for their security: <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf\";>PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:205
+msgid ""
+"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
+"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
+"anonymity system</b>: <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects";
+"/design-paper/blocking.pdf\">PDF draft</a> and <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-";
+"paper/blocking.html\">HTML draft</a>.  Want to <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Coding\">help us build it</a>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:211
+msgid ""
+"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
+" a compatible version of Tor:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
+msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:215
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
+"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
+"1</a> and <a href=\"<specblob>dir-spec-v2.txt\">version 2</a> directory "
+"specifications)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:220
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
+"specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:222
+msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:224
+msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:226
+msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:228
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
+"extensions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:230
+msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:232
+msgid ""
+"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
+" proposed changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238
+msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
+msgstr "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:239
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241
+msgid ""
+"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
+"contributions from Tor users. Check it out!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244
+msgid ""
+"<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms\">A list of supporting "
+"programs you might want to use in association with Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:248
+msgid ""
+"<a href=\"https://check.torproject.org/\";>The Tor detector</a> or <a "
+"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\";>the other Tor detector</a> try to "
+"guess if you're using Tor or not."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251
+msgid ""
+"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
+"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\";>blutmagie's</a>, or <a "
+"href=\"http://trunk.torstatus.kgprog.com/index.php\";>kgprog's</a>, or "
+"Xenobite's <a href=\"https://torstat.xenobite.eu/\";>Tor node status</a> "
+"page.  Remember that these lists may not be as accurate as what your Tor "
+"client uses, because your client fetches its own directory information and "
+"examines it locally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:258
+msgid ""
+"Read <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\";>these"
+" papers</a> (especially the ones in boxes) to get up to speed on the field "
+"of anonymous communication systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
+msgstr "<a id=\"Developers\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:266
+msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269
+msgid "Git and SVN access:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+msgid ""
+"The development branch is <kbd>master</kbd>.  The active maintenance "
+"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:273
+msgid ""
+"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\";>Basic"
+" instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>"
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/ja/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja/getinvolved/3-low.tshirt.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,103 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get Involved &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/tshirt>\">Tshirt</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:13
+msgid "Tor: T-shirt for Contributing"
+msgstr "Tor: T-shirt for Contributing"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:14
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:16
+msgid ""
+"You can get one of these fine Tor T-shirts for contributing to the Tor "
+"project. There are three primary ways of contributing:"
+msgstr "Tor TããããèåãããããTorãããããããææãããããããããããããããããèçãã3ããçåãææããæãããããã:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:20
+msgid ""
+"A large enough ($65+) <a href=\"<page donate/donate>\">donation</a> to the "
+"Tor Project."
+msgstr ""
+"äåããããããéé ($65ããää)ãTor <a href=\"<page donate/donate>\">donation</a> to "
+"the Tor Project."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:22
+msgid ""
+"Operate a fast <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relay</a> that's "
+"been running for the past two months: you are eligible if you allow exits to"
+" port 80 and you average 100 KB/s traffic, or if you're not an exit but you "
+"average 500 KB/s traffic."
+msgstr ""
+"ééåçã<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relay</a>ãäãæèããã: "
+"80çããããæçããã100 KB/sãéäéãããã80çããããäããã500 KB/s traffic."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:26
+msgid ""
+"Help out in <a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">other ways</a>. <a "
+"href=\"<page getinvolved/translation>\">Maintain a translation for the "
+"website</a>. Write a good <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms\";>support"
+" program and get a lot of people to use it</a>. Do research on Tor and "
+"anonymity, solve some of <a href=\"https://bugs.torproject.org/\";>our "
+"bugs</a>, or establish yourself as a Tor advocate."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:36
+msgid ""
+"If you qualify, send mail to donations at torproject dot org with a brief "
+"explanation. Be sure to specify a color preference, a size (S/M/L/XL/XXL), a"
+" backup size if your first choice isn't available, and a shipping address."
+msgstr ""
+"æäãåããããããã donations at torproject dot org "
+"ãããããçåãèæããéããããããèæåãããã(S/M/L/XL/XXL)ãåæããããååãããååãæãããããããéãåæäæãåèããã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:43
+msgid ""
+"You can choose between the traditional black and our conversation-starting "
+"bright green. You can also see the shirts <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt\";>in"
+" action</a> &mdash; add your own photos there too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:50
+msgid ""
+"<a href=\"$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png\"><img src=\"$(IMGROOT)/black-tor-"
+"tshirt.png\"></a> <a href=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"></a>"
+msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,13 +19,13 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:12
 msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr "Tor"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:13
 msgid ""
 "Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr "Torã"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:14
@@ -35,7 +35,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:16
 msgid "Anonymity Online"
-msgstr "ãããããããååæãåç"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:17
@@ -50,13 +50,11 @@
 "<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
 "Tor</span></a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
 msgid "What is Tor?"
-msgstr "Torããäããã?"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
@@ -72,7 +70,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:36
 msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "ããååæãåèããããã?"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:37
@@ -100,7 +98,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:56
 msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:57
@@ -122,7 +120,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:63
 msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr "ãããããTor"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:69
@@ -132,14 +130,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:70
 msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:71
 msgid ""
 "Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
 "settings."
-msgstr "VidaliaãTor"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:75
@@ -149,18 +147,18 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:76
 msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:78
 msgid ""
 "Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr "Tor Browser ãããããããããååããããããäããããåèãäåãåãããããããbrowse the Internet."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:90
 msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr "èãTorãäãããããããã?"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:93

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n"
-"Last-Translator: glezos <glezos@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,8 +22,6 @@
 "<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
 "about/overview>\">About &raquo; </a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
-"about/overview>\">About &raquo; </a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12
@@ -43,17 +41,17 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18
 msgid "<a href=\"<page about/overview>#overview\">Overview</a>"
-msgstr "<a href=\"<page about/overview>#overview\">Overview</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:19
 msgid "<a href=\"<page about/overview>#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
-msgstr "<a href=\"<page about/overview>#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:20
 msgid "<a href=\"<page about/overview>#thesolution\">The Solution</a>"
-msgstr "<a href=\"<page about/overview>#thesolution\">The Solution</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:21
@@ -63,12 +61,12 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:22
 msgid "<a href=\"<page about/overview>#stayinganonymous\">Staying anonymous</a>"
-msgstr "<a href=\"<page about/overview>#stayinganonymous\">ãã</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:23
 msgid "<a href=\"<page about/overview>#thefutureoftor\">The future of Tor</a>"
-msgstr "<a href=\"<page about/overview>#thefutureoftor\">Tor</a>"
+msgstr ""
 
 #.  END SIDEBAR
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -96,7 +94,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:43
 msgid "<a name=\"overview\"></a>"
-msgstr "<a name=\"overview\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:44
@@ -173,12 +171,12 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:105
 msgid "<a name=\"whyweneedtor\"></a>"
-msgstr "<a name=\"whyweneedtor\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:106
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:109
@@ -233,7 +231,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:151
 msgid "<a name=\"thesolution\"></a>"
-msgstr "<a name=\"thesolution\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:152
@@ -241,8 +239,6 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#thesolution\">The solution: a distributed, "
 "anonymous network</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#thesolution\">ããããããã: åæåããããããa distributed, "
-"anonymous network</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:153
@@ -279,7 +275,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:178
 msgid "<img alt=\"Tor circuit step two\" src=\"$(IMGROOT)/htw2.png\">"
-msgstr "<img alt=\"Tor circuit step two\" src=\"$(IMGROOT)/htw2.png\">"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:181
@@ -303,17 +299,17 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:197
 msgid "<img alt=\"Tor circuit step three\" src=\"$(IMGROOT)/htw3.png\">"
-msgstr "<img alt=\"Tor circuit step three\" src=\"$(IMGROOT)/htw3.png\">"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:200
 msgid "<a name=\"hiddenservices\"></a>"
-msgstr "<a name=\"hiddenservices\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:201
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Hidden services</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Hidden services</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:204
@@ -334,7 +330,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:217
 msgid "<a name=\"stayinganonymous\"></a>"
-msgstr "<a name=\"stayinganonymous\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:218
@@ -366,12 +362,12 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:239
 msgid "<a name=\"thefutureoftor\"></a>"
-msgstr "<a name=\"thefutureoftor\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:240
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#thefutureoftor\">The future of Tor</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#thefutureoftor\">Tor</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:243

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,38 +22,36 @@
 "<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
 "docs/documentation>\">Documentation</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
-"docs/documentation>\">Documentation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:12
 msgid "<a id=\"RunningTor\"></a>"
-msgstr "<a id=\"RunningTor\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:13
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningTor\">Running Tor</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningTor\">Running Tor</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:15
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installing Tor on Win32</a>"
-msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Win32ããTorãããããã</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:17
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installing Tor on Mac OS X</a>"
-msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installing Tor on Mac OS X</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:19
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Installing Tor on Linux/BSD/Unix</a>"
-msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Installing Tor on Linux/BSD/Unix</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:21
 msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Installing Torbutton for Tor</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbuttonfor Tor</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:23
@@ -231,7 +229,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162
 msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
-msgstr "<a id=\"MailingLists\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:163
@@ -300,7 +298,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189
 msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
-msgstr "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:190
@@ -412,7 +410,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238
 msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
-msgstr "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:239
@@ -465,7 +463,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
 msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
-msgstr "<a id=\"Developers\"></a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,19 +27,19 @@
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:13
 msgid "Tor: T-shirt for Contributing"
-msgstr "Tor: T-shirt for Contributing"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:14
 msgid "<hr>"
-msgstr "<hr>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:16
 msgid ""
 "You can get one of these fine Tor T-shirts for contributing to the Tor "
 "project. There are three primary ways of contributing:"
-msgstr "Tor TããããèåãããããTorãããããããææãããããããããããããããããèçãã3ããçåãææããæãããããã:"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:20
@@ -47,8 +47,6 @@
 "A large enough ($65+) <a href=\"<page donate/donate>\">donation</a> to the "
 "Tor Project."
 msgstr ""
-"äåããããããéé ($65ããää)ãTor <a href=\"<page donate/donate>\">donation</a> to "
-"the Tor Project."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:22
@@ -58,8 +56,6 @@
 " port 80 and you average 100 KB/s traffic, or if you're not an exit but you "
 "average 500 KB/s traffic."
 msgstr ""
-"ééåçã<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relay</a>ãäãæèããã: "
-"80çããããæçããã100 KB/sãéäéãããã80çããããäããã500 KB/s traffic."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:26
@@ -80,8 +76,6 @@
 "explanation. Be sure to specify a color preference, a size (S/M/L/XL/XXL), a"
 " backup size if your first choice isn't available, and a shipping address."
 msgstr ""
-"æäãåããããããã donations at torproject dot org "
-"ãããããçåãèæããéããããããèæåãããã(S/M/L/XL/XXL)ãåæããããååãããååãæãããããããéãåæäæãåèããã"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:43

Modified: translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Added: translation/trunk/projects/website/po/nl/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/nl/1-high.index.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/nl/1-high.index.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,308 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:22+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr "Tor voorkomt dat anderen uw locatie en surfgeschiedenis achterhalen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+"Tor is voor web browsers, chatprogramma's, logins op afstand, en meer."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr "Tor is gratis en open source voor Windows, Mac, Linux/Unix en Android"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "Anonimiteit Online"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+"Bescherm uw privacy. Verdedig uzelf tegen netwerk surveillance en data-"
+"analyse."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Wat is Tor?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"&raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor is vrije software en een open netwerk dat u helpt uzelf te beschermen "
+"tegen een vorm van netwerkinspectie die uw persoonlijke vrijheid en privacy,"
+" vertrouwelijke bedrijfsactiviteiten en relaties, en de staatsveiligheid "
+"aantast. Deze vorm is bekend als <a href=\"<page "
+"about/overview>\">verkeersanalyse</a>.<br><span class=\"continue\"><a "
+"href=\"<page about/overview>\">Leer meer over Tor&raquo;</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "Waarom Anonimiteit belangrijk is"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location.  Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor &raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor beschermt u door uw verkeer om te leiden door een verspreid netwerk van "
+"servers die verspreid over de wereld gedraaid worden door vrijwilligers: het"
+" beschermt tegen anderen die uw internetverbinding in de gaten houden om te "
+"kijken welke websites u bezoekt en tegen het  door websites achterhalen van "
+"uw fysieke locatie. Tor werkt met veel van uw reeds geÃnstalleerde "
+"programma's, inclusief web browsers, chatprogramma's, log-in op afstand en "
+"andere programma's gebaseerd op het TCP protocol.<br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">Raak betrokken "
+"bij Tor &raquo;</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "Onze Projecten"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Torbutton is een 1-kliks methode om Tor aan of uit te zetten in Firefox."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\";>Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr "Check of u succesvol met Tor aan het surfen bent."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+"Vidalia is een grafische manier om Tor's verbindingen en instellingen te "
+"beheren."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+"Tor Browser bevat alles wat u nodig heeft om veilig te surfen op het "
+"internet."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "Wie gebruikt Tor?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family &amp; Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:95
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+"Mensen zoals u en uw familie gebruiken Tor om zichzelf, hun kinderen en hun "
+"waardigheid te beschermen tijdens het surfen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:99
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:101
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+"Bedrijven gebruiken Tor om concurrenten te onderzoeken, bedrijfsstrategieÃn "
+"geheim te houden en interne verantwoordelijken mogelijk te maken."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:105
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists &amp; "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones.  "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+"Activisten gebruiken Tor om anoniem te berichten over misstanden in "
+"gevaarlijke gebieden. Klokkenluiders gebruiken Tor om veilig corruptie aan "
+"het licht te brengen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:111
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:113
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+"Journalisten en de media gebruiken Tor om hun onderzoeken en bronnen op "
+"internet te beschermen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military &amp; Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:119
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+"Het leger en rechtshandhavers gebruiken Tor om hun communicatie, onderzoeken"
+" en het verzamelen van inlichtingen op internet te beschermen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:123
+msgid "Announcements"
+msgstr "Aankondigingen"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Mar</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:129
+msgid ""
+"The Tor Project wins the \"Project of Social Benefit\" award from the Free "
+"Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to"
+" be listed amongst the former winners. <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-";
+"award\">Read more</a> about this award."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:135
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:136
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>.  Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
+msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,24 +19,23 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:12
 msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr "Tor voorkomt dat anderen uw locatie en surfgeschiedenis achterhalen."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:13
 msgid ""
 "Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
 msgstr ""
-"Tor is voor web browsers, chatprogramma's, logins op afstand, en meer."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:14
 msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr "Tor is gratis en open source voor Windows, Mac, Linux/Unix en Android"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:16
 msgid "Anonymity Online"
-msgstr "Anonimiteit Online"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:17
@@ -44,8 +43,6 @@
 "Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
 "traffic analysis."
 msgstr ""
-"Bescherm uw privacy. Verdedig uzelf tegen netwerk surveillance en data-"
-"analyse."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:20
@@ -53,13 +50,11 @@
 "<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
 "Tor</span></a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
 msgid "What is Tor?"
-msgstr "Wat is Tor?"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
@@ -71,17 +66,11 @@
 "class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
 "&raquo;</a></span>"
 msgstr ""
-"Tor is vrije software en een open netwerk dat u helpt uzelf te beschermen "
-"tegen een vorm van netwerkinspectie die uw persoonlijke vrijheid en privacy,"
-" vertrouwelijke bedrijfsactiviteiten en relaties, en de staatsveiligheid "
-"aantast. Deze vorm is bekend als <a href=\"<page "
-"about/overview>\">verkeersanalyse</a>.<br><span class=\"continue\"><a "
-"href=\"<page about/overview>\">Leer meer over Tor&raquo;</a></span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:36
 msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "Waarom Anonimiteit belangrijk is"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:37
@@ -95,20 +84,11 @@
 "based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
 "getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor &raquo;</a></span>"
 msgstr ""
-"Tor beschermt u door uw verkeer om te leiden door een verspreid netwerk van "
-"servers die verspreid over de wereld gedraaid worden door vrijwilligers: het"
-" beschermt tegen anderen die uw internetverbinding in de gaten houden om te "
-"kijken welke websites u bezoekt en tegen het  door websites achterhalen van "
-"uw fysieke locatie. Tor werkt met veel van uw reeds geÃnstalleerde "
-"programma's, inclusief web browsers, chatprogramma's, log-in op afstand en "
-"andere programma's gebaseerd op het TCP protocol.<br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">Raak betrokken "
-"bij Tor &raquo;</a></span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:50
 msgid "Our Projects"
-msgstr "Onze Projecten"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:55
@@ -118,7 +98,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:56
 msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:57
@@ -126,7 +106,6 @@
 "Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
 "Firefox."
 msgstr ""
-"Torbutton is een 1-kliks methode om Tor aan of uit te zetten in Firefox."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:61
@@ -141,7 +120,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:63
 msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr "Check of u succesvol met Tor aan het surfen bent."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:69
@@ -151,7 +130,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:70
 msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:71
@@ -159,8 +138,6 @@
 "Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
 "settings."
 msgstr ""
-"Vidalia is een grafische manier om Tor's verbindingen en instellingen te "
-"beheren."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:75
@@ -170,20 +147,18 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:76
 msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:78
 msgid ""
 "Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
 msgstr ""
-"Tor Browser bevat alles wat u nodig heeft om veilig te surfen op het "
-"internet."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:90
 msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr "Wie gebruikt Tor?"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:93
@@ -198,8 +173,6 @@
 "People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
 "children, and their dignity while using the Internet."
 msgstr ""
-"Mensen zoals u en uw familie gebruiken Tor om zichzelf, hun kinderen en hun "
-"waardigheid te beschermen tijdens het surfen."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:99
@@ -214,8 +187,6 @@
 "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
 "confidential, and facilitate internal accountability."
 msgstr ""
-"Bedrijven gebruiken Tor om concurrenten te onderzoeken, bedrijfsstrategieÃn "
-"geheim te houden en interne verantwoordelijken mogelijk te maken."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:105
@@ -231,9 +202,6 @@
 "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones.  "
 "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
 msgstr ""
-"Activisten gebruiken Tor om anoniem te berichten over misstanden in "
-"gevaarlijke gebieden. Klokkenluiders gebruiken Tor om veilig corruptie aan "
-"het licht te brengen."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:111
@@ -248,8 +216,6 @@
 "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
 "online."
 msgstr ""
-"Journalisten en de media gebruiken Tor om hun onderzoeken en bronnen op "
-"internet te beschermen."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:117
@@ -265,13 +231,11 @@
 "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
 "investigations, and intelligence gathering online."
 msgstr ""
-"Het leger en rechtshandhavers gebruiken Tor om hun communicatie, onderzoeken"
-" en het verzamelen van inlichtingen op internet te beschermen."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:123
 msgid "Announcements"
-msgstr "Aankondigingen"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
 #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:128

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:14+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Added: translation/trunk/projects/website/po/vi/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/1-high.index.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/1-high.index.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,282 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+"Tor ngÄn cán bát kà ai biát ÄÆác nÆi bán Äang truy cáp hoác sá thÃch lÆát "
+"web cáa bán."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr "Tor dÃng cho lÆát web, chat, ÄÄng nháp tá xa, và hÆn thá náa."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+"Tor là mát phán mám mián phà mà nguán má cho Windows, Mac, Linux/Unix, và "
+"Android"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "Anonymity Online"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+"Báo vá sá riÃng tÆ cáa bán. Tá mÃnh cháng lái nháng giái hán truy cáp và "
+"hÃnh vi phÃn tÃch dá liáu."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Tái v "
+"Tor</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor là g�"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"&raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor là mát phán mám mián phà và là mát máng má, giÃp bán tá báo vá cháng lái"
+" nháng hÃnh thác giái hán truy cáp"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "Tái sao án danh lái quan tráng"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location.  Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor &raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\";>Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr "Tor Browser cháa tát cá mái phán mám bán cán Äá lÆát web an toÃn."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "Ai sá dáng Tor?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family &amp; Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:95
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:99
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:101
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:105
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists &amp; "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones.  "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:111
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:113
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military &amp; Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:119
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:123
+msgid "Announcements"
+msgstr "ThÃng bÃo"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Mar</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:129
+msgid ""
+"The Tor Project wins the \"Project of Social Benefit\" award from the Free "
+"Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to"
+" be listed amongst the former winners. <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-";
+"award\">Read more</a> about this award."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:135
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/dev/website/en/index.wml:136
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>.  Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again.  We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/vi/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/docs/2-medium.verifying-signatures.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,496 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:28+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">Verifying Signatures</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">Verifying Signatures</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:12
+msgid "How to verify signatures for packages"
+msgstr "LÃm sao kiám tra chá kà cáa táp tin?"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:13
+#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:41 /tmp/6bL_6afI3I.xml:57 /tmp/6bL_6afI3I.xml:84
+#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:175
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:15
+msgid ""
+"Each file on <a href=\"<page download/download>\">our download page</a> is "
+"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
+"\".asc\". These .asc files are GPG signatures. They allow you to verify the "
+"file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. For "
+"example, tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe is accompanied by "
+"tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc."
+msgstr ""
+"Mái táp tin trong <a href=\"<page download/download>\">phán tái vá cáa chÃng"
+" tÃi</a> ÄÆác kÃm theo mát táp tin chá kà .asc cà tÃn trÃng vái tÃn cáa táp "
+"tin phán mám. Nháng táp tin .asc nÃy là chá kà dáng GPG. Nháng chá kà Äà "
+"giÃp bán kiám tra cÃc táp tin bán Äà tái vá cà trÃng vái bán gác hay khÃng. "
+"Và dá, tor-browser-<sáphiÃnbán-torbrowserbundle>_en-US.exe kÃm theo chá kà "
+"tor-browser-<sáphiÃnbán-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:22
+msgid ""
+"Of course, you'll need to have our GPG keys in your keyring: if you don't "
+"know the GPG key, you can't be sure that it was really us who signed it. The"
+" signing keys we use are:"
+msgstr ""
+"Bán phái cà chá kà GPG máu cáa chÃng tÃi trong cÆ sá dá liáu cáa phán mám "
+"kiám tra chá kÄ. Náu khÃng thà bán khÃng thá chác chán ÄÆác ai Äà thát sá kÃ"
+" táp tin phán mám ÄÃ. CÃc chá kà máu cáa chÃng tÃi bao gám:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:26
+msgid "Roger's (0x28988BF5) typically signs the source code file."
+msgstr "Roger's (0x28988BF5) : chá kà máu cho cÃc táp tin mà nguán."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:27
+msgid "Nick's (0x165733EA, or its subkey 0x8D29319A)."
+msgstr "Nick's (0x165733EA, hoác 0x8D29319A)."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:28
+msgid ""
+"Andrew's (0x31B0974B) typically signed older packages for windows and mac."
+msgstr ""
+"Andrew's (0x31B0974B) chá kà máu cho cÃc phiÃn bán cÅ dÃng trÃn windows và "
+"mac."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:29
+msgid "Peter's (0x94C09C7F, or its subkey 0xAFA44BDD)."
+msgstr "Peter's (0x94C09C7F, hoác 0xAFA44BDD)."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30
+msgid "TomÃs's (0x9A753A6B) signs current Vidalia release tarballs and tags."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:31
+msgid "Matt's (0x5FA14861) signed older Vidalia release tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32
+msgid "Damian's (0x9ABBEEC6) signs Arm releases"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
+msgstr "Jacob's (0xE012B42D)."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34
+msgid ""
+"Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) typically signs all windows, mac, and "
+"most linux packages."
+msgstr ""
+"Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) chá kà máu cho tá cá táp tin phán mám "
+"cho windows, mac và háu hát cÃc Linux."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:35
+msgid "Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi."
+msgstr "Mike's (0xDDC6C0AD) chá kà máu cho táp tin Torbutton xpi."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:36
+msgid "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools."
+msgstr "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37
+msgid "Robert Hogan's (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs and tags."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:40
+msgid "Step Zero: Install GnuPG"
+msgstr "BÆác Äáu tiÃn: CÃi Äát GnuPG"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:42
+msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
+msgstr "Bán cán cà phán mám GnuPG Äá kiám tra chá kà trong táp tin."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46
+msgid ""
+"Linux: see <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/download/\";>http://www.gnupg.org/download/</a> "
+"or install <i>gnupg</i> from the package management system."
+msgstr ""
+"Linux: see <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/download/\";>http://www.gnupg.org/download/</a> "
+"or install <i>gnupg</i> from the package management system."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49
+msgid ""
+"Windows: see <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/download/\";>http://www.gnupg.org/download/</a>. "
+"Look for the \"version compiled for MS-Windows\" under \"Binaries\"."
+msgstr ""
+"Windows: see <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/download/\";>http://www.gnupg.org/download/</a>. "
+"Look for the \"version compiled for MS-Windows\" under \"Binaries\"."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:52
+msgid ""
+"Mac: see <a "
+"href=\"http://macgpg.sourceforge.net/\";>http://macgpg.sourceforge.net/</a>."
+msgstr ""
+"Mac: see <a "
+"href=\"http://macgpg.sourceforge.net/\";>http://macgpg.sourceforge.net/</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:56
+msgid "Step One: Import the keys"
+msgstr "BÆác 2: Nháp chá kà máu."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:58
+msgid ""
+"The next step is to import the key. This can be done directly from GnuPG. "
+"Make sure you import the correct key. For example, if you downloaded a "
+"Windows package, you will need to import Erinn's key."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:62
+#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:87 /tmp/6bL_6afI3I.xml:183
+msgid "<b>Windows:</b>"
+msgstr "<b>Windows:</b>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:63
+msgid ""
+"GnuPG for Windows is a command line tool, and you will need to use "
+"<i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable, you will "
+"need to tell Windows the full path to the GnuPG program. If you installed "
+"GnuPG with the default values, the path should be something like this: "
+"<i>C:\\Program Files\\Gnu\\GnuPg\\gpg.exe</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:69
+msgid "To import the key 0x28988BF5, start <i>cmd.exe</i> and type:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71
+#, no-wrap
+msgid ""
+"C:\\Program Files\\Gnu\\GnuPg\\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net "
+"--recv-keys 0x28988BF5"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:73
+#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:90
+msgid "<b>Mac and Linux</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:74
+msgid ""
+"Whether you have a Mac or you run Linux, you will need to use the terminal "
+"to run GnuPG. Mac users can find the terminal under \"Applications\". If you"
+" run Linux and use Gnome, the terminal should be under \"Applications menu\""
+" and \"Accessories\". KDE users can find the terminal under \"Menu\" and "
+"\"System\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:79
+msgid "To import the key 0x28988BF5, start the terminal and type:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:81
+#, no-wrap
+msgid "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:83
+msgid "Step Two: Verify the fingerprints"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85
+msgid ""
+"After importing the key, you will want to verify that the fingerprint is "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88
+#, no-wrap
+msgid "C:\\Program Files\\Gnu\\GnuPg\\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:91
+#, no-wrap
+msgid "gpg --fingerprint (insert keyid here)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93
+msgid "The fingerprints for the keys should be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:96
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    pub   1024D/28988BF5 2000-02-27\n"
+"          Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n"
+"    uid                  Roger Dingledine &lt;arma@xxxxxxx&gt;\n"
+"\n"
+"    pub   3072R/165733EA 2004-07-03\n"
+"          Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28  C33C 2119 4EBB 1657 33EA\n"
+"    uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@xxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@xxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@xxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"\n"
+"    pub  1024D/31B0974B 2003-07-17\n"
+"         Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E  0736 3B9D 093F 31B0 974B\n"
+"    uid                  Andrew Lewman (phobos) &lt;phobos@xxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Andrew Lewman &lt;andrew@xxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Andrew Lewman &lt;andrew@xxxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   4096g/B77F95F7 2003-07-17\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/94C09C7F 1999-11-10\n"
+"          Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B  AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F\n"
+"    uid                  Peter Palfrader\n"
+"    uid                  Peter Palfrader &lt;peter@xxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Peter Palfrader &lt;weasel@xxxxxxxxxx&gt;\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/9A753A6B 2009-09-11\n"
+"          Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3  30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n"
+"    uid                  TomÃs Touceda &lt;chiiph@xxxxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/5FA14861 2005-08-17\n"
+"          Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB  141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n"
+"    uid                  Matt Edman &lt;edmanm@xxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Matt Edman &lt;Matt_Edman@xxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Matt Edman &lt;edmanm2@xxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   4096g/EA654E59 2005-08-17\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n"
+"          Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4  5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n"
+"    uid                  Damian Johnson (www.atagar.com) &lt;atagar1@xxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Damian Johnson &lt;atagar@xxxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   2048g/146276B2 2009-06-17\n"
+"    sub   2048R/87F30690 2010-08-07\n"
+"\n"
+"    pub   4096R/E012B42D 2010-05-07\n"
+"          Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8  9C9E A34F A745 E012 B42D\n"
+"    uid                  Jacob Appelbaum &lt;jacob@xxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Jacob Appelbaum &lt;jacob@xxxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   4096R/7CA91A52 2010-05-07 [expires: 2011-05-07]\n"
+"\n"
+"    pub   2048R/63FEE659 2003-10-16\n"
+"          Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659\n"
+"    uid                  Erinn Clark &lt;erinn@xxxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Erinn Clark &lt;erinn@xxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Erinn Clark &lt;erinn@xxxxxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/F1F5C9B5 2010-02-03\n"
+"          Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75  79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5\n"
+"    uid                  Erinn Clark &lt;erinn@xxxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   1024g/7828F26A 2010-02-03\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/DDC6C0AD 2006-07-26\n"
+"          Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980  ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD\n"
+"    uid                  Mike Perry &lt;mikeperry@xxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    uid                  Mike Perry &lt;mikepery@xxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   4096g/AF0A91D7 2006-07-26\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+"          Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721  7D47 D0CF 963D F7C1 1265\n"
+"    uid                  Karsten Loesing &lt;karsten.loesing@xxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/22F6856F 2006-08-19\n"
+"          Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B  5189 4C09 25CF 22F6 856F\n"
+"    uid                  Robert Hogan &lt;robert@xxxxxxxxxxxxxxx&gt;\n"
+"    sub   1024g/FC4A9460 2006-08-19\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:174
+msgid "Step Three: Verify the downloaded package"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:176
+msgid ""
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the \".asc\" file as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:179
+msgid ""
+"In the following examples, the user Alice downloads packages for Windows, "
+"Mac OS X and Linux and also verifies the signature of each package. All "
+"files are saved on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:184
+#, no-wrap
+msgid ""
+"C:\\Program Files\\Gnu\\GnuPg\\gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop"
+"\\<file-win32-bundle-stable>.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\<file-win32"
+"-bundle-stable>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186
+msgid "<b>Mac:</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:187
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice"
+"/<file-osx-x86-bundle-stable>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:189
+msgid "<b>Linux</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:190
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc "
+"/home/Alice/Desktop/<file-source-stable>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193
+msgid ""
+"After verifying, GnuPG will come back saying something like \"Good "
+"signature\" or \"BAD signature\". The output should look something like "
+"this:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5\n"
+"    gpg: Good signature from \"Roger Dingledine &lt;arma@xxxxxxx&gt;\"\n"
+"    gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+"    gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+"    Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206
+msgid ""
+"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
+" this person. This means that GnuPG verified that the key made that "
+"signature, but it's up to you to decide if that key really belongs to the "
+"developer. The best method is to meet the developer in person and exchange "
+"key fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213
+msgid ""
+"For your reference, this is an example of a <em>BAD</em> verification. It "
+"means that the signature and file contents do not match. In this case, you "
+"should not trust the file contents:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:218
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5\n"
+"    gpg: BAD signature from \"Roger Dingledine &lt;arma@xxxxxxx&gt;\"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:222
+msgid "<b>RPM-based distributions :</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:223
+msgid ""
+"In order to manually verify the signatures on the RPM packages, you must use"
+" the <code>rpm</code> tool like so: <br />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:226
+#, no-wrap
+msgid "rpm -K filename.rpm"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:229
+msgid "<b>Debian:</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:230
+msgid ""
+"If you are running Tor on Debian you should read the instructions on <a "
+"href=\"<page docs/debian>#packages\">importing these keys to apt</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:233
+msgid ""
+"If you wish to learn more about GPG, see <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/documentation/\";>http://www.gnupg.org/documentation/</a>."
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/vi/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/download/3-low.download.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/download/3-low.download.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,567 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:7
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a><a href=\"<page "
+"download/download>\">Download</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:9
+msgid "Download Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:12
+msgid "Want Tor to really work?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:13
+msgid ""
+"...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
+"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
+"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href=\"#warning\">full "
+"list of warnings</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:20
+msgid "<a name=\"Windows\">Microsoft Windows</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88
+#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126
+msgid ""
+"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
+"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
+"extract it and run. <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Learn more "
+"&raquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
+msgid ""
+"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia "
+"Bundle</strong> which is configured to be a <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31
+msgid ""
+"The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else.  "
+"You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91
+msgid ""
+"There are two versions of each package, a stable and alpha release.  Stable "
+"packages are released when we believe the features and code will not change "
+"for many months.  Alpha or unstable packages are released so you can help us"
+" test new features and bugfixes. Even though they have a higher version "
+"number than the stable versions listed above, there is a much higher chance "
+"of serious reliability and security bugs in these downloads.  Please be "
+"prepared to <a href=\"https://bugs.torproject.org/\";>report bugs</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+msgid ""
+"The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.  "
+"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-"
+"win32-alpha>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
+"torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-"
+"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser"
+"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has "
+"been <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-";
+"discontinued-temporarily\">temporarily discontinued</a>.  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
+"the Tor Browser Bundle.  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
+"XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
+"href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>)  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,"
+" XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a"
+" href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with"
+" Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Download "
+"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
+"Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
+"-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
+"Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
+"-<version-win32-alpha>-win32.exe\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a>)  "
+"</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
+"clients</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
+msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system.  You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
+msgid ""
+"The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>.  The"
+" current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip\">Download</a>&nbsp; (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\">sig</a>)  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
+"clients</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122
+msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124
+msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127
+msgid ""
+"Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
+"for the Tor software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132
+msgid ""
+"<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
+"i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz\">Download</a>&nbsp; (<a"
+" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137
+msgid ""
+"<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
+"x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
+"-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz\">Download</a>&nbsp; (<a"
+" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
+msgid ""
+"<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
+"repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147
+msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+msgid "Android-based phones, tablets, computers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
+"androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
+msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
+msgid ""
+"<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\";>Test "
+"packages by Marco</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159
+msgid "Nokia Maemo/N900"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
+msgid ""
+"<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
+"instructions</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+msgid "<a name=\"source\">Source&nbsp;Code</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172
+msgid ""
+"The current stable version of Tor is <version-stable>.  Its <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\";>release"
+" notes</a> are available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+msgid ""
+"The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>.  Its <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog\";>Changelog"
+" </a> is available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181
+msgid "Source Tarballs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182
+msgid "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
+"href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
+"href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191
+msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
+msgid ""
+"...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
+"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
+"all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls to"
+" watch out for:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199
+msgid ""
+"Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
+"traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
+"just because you install it.  We recommend you use <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html\";>Firefox</a> "
+"with the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> extension."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207
+msgid ""
+"Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
+"Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
+"revealing your IP address. For example, that means Youtube is disabled. If "
+"you really need your Youtube, you can <a href=\"<page torbutton/torbutton-"
+"faq>#noflash\">reconfigure Torbutton</a> to allow it; but be aware that "
+"you're opening yourself up to potential attack. Also, extensions like Google"
+" toolbar look up more information about the websites you type in: they may "
+"bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some people prefer using "
+"two browsers (one for Tor, one for non-Tor browsing)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
+msgid ""
+"Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
+"cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
+"Torbutton tries to handle your cookies safely. <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\";>CookieCuller</a> can help "
+"protect any cookies you do not want to lose."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
+msgid ""
+"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
+"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
+"<a href=\"<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor\">it can't encrypt your "
+"traffic between the Tor network and its final destination.</a> If you are "
+"communicating sensitive information, you should use as much care as you "
+"would on the normal scary Internet &mdash; use HTTPS or other end-to-end "
+"encryption and authentication.  <a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere\">HTTPS Everywhere</a> is a Firefox extension produced as a "
+"collaboration between The Tor Project and the Electronic Frontier "
+"Foundation. It encrypts your communications with a number of major websites."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242
+msgid ""
+"While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
+"influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
+" Tor exit nodes can send you the wrong page, or even send you embedded Java "
+"applets disguised as domains you trust. Be careful opening documents or "
+"applications you download through Tor, unless you've verified their "
+"integrity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
+msgid ""
+"Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
+"to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
+"you're using Tor. You can mitigate (but not fully resolve) the risk by using"
+" a <a href=\"<page docs/bridges>\">Tor bridge relay</a> rather than "
+"connecting directly to the public Tor network, but ultimately the best "
+"protection here is a social approach: the more Tor users there are near you "
+"and the more <a href=\"<page about/torusers>\">diverse</a> their interests, "
+"the less dangerous it will be that you are one of them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
+msgid ""
+"Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
+"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Documentation\">identifying and documenting all the "
+"issues</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+msgid "Jump to:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277
+msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278
+msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279
+msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280
+msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281
+msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282
+msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290
+msgid "What is the (sig) link?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291
+msgid ""
+"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
+" really from The Tor Project and not an imposter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
+msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300
+msgid "Having Trouble?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
+msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
+msgstr ""
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/3-low.gettor.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/3-low.gettor.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,241 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/gettor>\">GetTor &raquo; </a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/gettor>\">GetTor &raquo; </a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:14
+msgid "GetTor e-mail autoresponder"
+msgstr "Há tháng tá Äáng trá lái email GetTor"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:15
+msgid ""
+"GetTor is a program for serving Tor and related files over SMTP. Users "
+"interact with GetTor by sending it email."
+msgstr ""
+"GetTor là mát chÆÆng trÃnh cung cáp bá cÃi Tor và cÃc táp tin liÃn quan "
+"thÃng qua email."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:18
+msgid "Finding GetTor"
+msgstr "TÃm GetTor"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:20
+msgid ""
+"It is assumed that a user has a method of finding a valid GetTor email "
+"robot.  Currently the best known GetTor email is gettor @ torproject.org. "
+"This should be the most current stable GetTor robot as it is operated by the"
+" Tor Project."
+msgstr ""
+"Mái ngÆái dÃng cà thá cà mát phÆÆng phÃp tÃm ra Äáa chá email cÃn hiáu ác "
+"cáa GetTor. Hián tái, Äáa chá email GetTor án Äánh nhát là "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx, ÄÆác quán là bái Tor Project."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:26
+msgid "Requirements for using GetTor"
+msgstr "YÃu cáu cán thát Äá sá dáng GetTor"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:28
+msgid ""
+"Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email.  The "
+"messages are currently English keywords. The user must use an email provider"
+" that signs their email with DKIM. A user will be alerted if their email "
+"provider is unsupported."
+msgstr ""
+"NgÆái sá dáng dÃng GetTor báng cÃch gái email. Hián tái, cÃc tá khÃa phái "
+"báng tiáng Anh. NgÆái dÃng phái sá dáng dách vá email cáa nhà cung cáp dách "
+"vá nÃo há trá DKIM. NgÆái dÃng sá ÄÆác thÃng bÃo khi gái email tá nhà cung "
+"cáp dách vá khÃng ÄÆác há trá."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:33
+msgid "Using GetTor"
+msgstr "Sá dáng GetTor"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:35
+msgid ""
+"Currently, users have a limited set of options. It is best to send an email "
+"with a message body (the subject line can be blank) that consists of only "
+"the word 'help' to receive instructions. This will send the most current set"
+" of choices. An example reply to a request for help follows:"
+msgstr ""
+"Hián tái, ngÆái dÃng chá cà mát sá láa chán giái hán. Tát nhát là bán nÃn "
+"gái mát email vái phán nái dung thÆ là tá \"help\" (khÃng cà ngoác kÃp; tiÃu"
+" Äá thÆ cà thá Äá tráng) Äá láy thÃng tin trá giÃp."
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  Hello, This is the \"gettor\" robot.\n"
+"\n"
+"   I am sorry, but your request was not understood. Please select one\n"
+"   of the following package names:\n"
+"\n"
+"       panther-bundle\n"
+"       source-bundle\n"
+"       windows-bundle\n"
+"       tiger-bundle\n"
+"       tor-browser-bundle\n"
+"       tor-im-browser-bundle\n"
+"\n"
+"   Please send me another email. It only needs a single package name\n"
+"   anywhere in the body of your email.\n"
+msgstr ""
+"  Xin chÃo, ÄÃy là GetTor.\n"
+"\n"
+"   Xin lái nhÆng GetTor khÃng hiáu yÃu cáu cáa bán. HÃy chán\n"
+"   mát trong cÃc táp tin sau:\n"
+"\n"
+"       panther-bundle\n"
+"       source-bundle\n"
+"       windows-bundle\n"
+"       tiger-bundle\n"
+"       tor-browser-bundle\n"
+"       tor-im-browser-bundle\n"
+"\n"
+"   Xin gái GetTor mát email khÃc, nái dung thÆ chá là tÃn cáa táp tin mà bán muán.\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:57
+#: /tmp/0HEhMLICyt.xml:85
+msgid "<br>"
+msgstr "<br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:59
+msgid ""
+"For example, it is possible to fetch the most current Windows bundle. A user"
+" may send a request with only the word 'windows-bundle' in the body of the "
+"email. An example reply would look something like the following:"
+msgstr ""
+"Và dá, bán cà thá láy phán mám phiÃn bán mái nhát dÃng cho Windows. Bán chá "
+"cán gái email vái cám tá \"windows-bundle\" trong nái dung thÆ. Email trá "
+"lái sá giáng nhÆ sau:"
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:64
+#, no-wrap
+msgid ""
+"   Hello! This is the \"gettor\" robot.\n"
+"\n"
+"   Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"   package and verify the signature.\n"
+"\n"
+"   Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
+"   commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+"      gpg --verify &lt;packagename&gt;.asc &lt;packagename&gt;\n"
+"\n"
+"   The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+"      gpg: Good signature from \"Roger Dingledine &lt;arma@xxxxxxx&gt;\"\n"
+"\n"
+"   If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"   a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+"      http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n";
+"\n"
+"   Have fun.\n"
+msgstr ""
+"   Xin chÃo! ÄÃy là GetTor.\n"
+"\n"
+"   ÄÃy là phán mám bán yÃu cáu dÆái dáng nÃn zip. Xin giái nÃn\n"
+"   táp tin và kiám tra chá kÃ.\n"
+"\n"
+"   Gái Ã: Náu mÃy tÃnh cà cÃi GnuPG, sá dáng cÃng cá dÃng lánh gpg Äá giái nÃn táp tin zip nhÆ sau:\n"
+"\n"
+"      gpg --verify <tÃntáptin>.asc <tÃntáptin>\n"
+"\n"
+"   Kát quá trá vá trong cáa sá lánh sá giáng nhÆ sau:\n"
+"\n"
+"      gpg: Good signature from \"Roger Dingledine <arma@xxxxxxx>\"\n"
+"\n"
+"   Náu bán khÃng quen vái nháng cÃng cá dÃng lánh, hÃy thá tÃm mát gÃi giao dián Äá háa cho GnuPG trÃn website:\n"
+"\n"
+"      http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n";
+"\n"
+"   ChÃc vui vá.\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:87
+msgid ""
+"The email should also include an attachment with the name 'windows-bundle.z'"
+" that can be downloaded by the user. The user must now unpack the zip file "
+"and if they wish, they may verify that the file is from the Tor Project."
+msgstr ""
+"Email cÅng sá cà mát táp tin ÄÃnh kÃm tÃn \"windows-bundle.z\". Bán phái "
+"giái nÃn táp tin zip và kiám tra chá kà tá Tor Project náu muán."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:92
+msgid "Unpacking and verifying the requested files"
+msgstr "Äang giái nÃn và kiám tra cÃc táp tin ÄÆác yÃu cáu"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:94
+msgid ""
+"A user should have software for decompressing .zip files. It will contain at"
+" least two files, the requested bundle and its digital signature. Before a "
+"user installs the bundle, they should verify the signature."
+msgstr ""
+"Bán nÃn cà mát phán mám Äá giái nÃn táp tin .zip. Táp tin Äà cháa Ãt nhát 2 "
+"táp tin: táp tin cÃi Äát và chá kà Äián tá. TrÆác khi bán cÃi Äát, nÃn kiám "
+"tra chá kÃ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:99
+msgid ""
+"Users should follow the most current instructions for <a href=\"<page docs"
+"/verifying-signatures>\">signature verification</a>."
+msgstr ""
+"Bán nÃn lÃm theo nháng chá dán Äá <a href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">kiám tra chá kÃ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:102
+msgid "Installing the requested files"
+msgstr "Äang cÃi Äát nháng táp tin ÄÆác yÃu cáu."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:104
+msgid ""
+"After verifying that the file is valid, a user should simply run the "
+"program.  If a user requested the source code to Tor, we assume that they're"
+" able to follow the build instructions contained within the source itself."
+msgstr ""
+"sau khi kiám tra tÃnh toÃn ván cáa cÃc táp tin, bán chá cán cháy chÆÆng "
+"trÃnh.  Náu bán yÃu cáu mà nguán Tor, chÃng tÃi cho ráng bán cà khá nÄng lÃm"
+" theo nháng chá dán trong bá mà nguán."
+
+

Added: translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/4-optional.torbrowser-details.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -0,0 +1,97 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:9
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">TorBrowser</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">TorBrowser</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:17
+msgid "Tor Browser Bundle: Details"
+msgstr "Tor Browser Bundle: Chi tiát"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:18
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:20
+msgid "Bundle contents"
+msgstr "Nái dung"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:23
+msgid "Vidalia <version-torbrowser-vidalia>"
+msgstr "Vidalia <version-torbrowser-vidalia>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:24
+msgid ""
+"Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)"
+msgstr ""
+"Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:25
+msgid ""
+"FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (includes Firefox <version-"
+"torbrowser-firefox> and Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)"
+msgstr ""
+"FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (bao gám Firefox <version-"
+"torbrowser-firefox> và Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:27
+msgid "Polipo <version-torbrowser-polipo>"
+msgstr "Polipo <version-torbrowser-polipo>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:28
+msgid ""
+"Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (only in"
+" Tor IM Browser Bundle)"
+msgstr ""
+"Pidgin <version-torbrowser-pidgin> và OTR <version-torbrowser-otr> (chá cà "
+"trong Tor IM Browser Bundle)"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:31
+msgid "Building the bundle"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:33
+msgid ""
+"To re-build the bundle, download the <a href=\"../dist/torbrowser/tor-"
+"browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz\">source distribution</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc\">signature</a>).  See <a "
+"href=\"<tbbrepo>/README\">README</a> for the directory layout and changelog."
+" Build instructions can be found in <a href=\"<tbbrepo>/build-"
+"scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
+msgstr ""
+
+

Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 20:07:40 UTC (rev 24779)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po	2011-05-23 21:22:50 UTC (rev 24780)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits