[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum



commit 0b0d1a7191917876d616d3068731fd36b807eff3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon May 28 10:15:08 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml |   38 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml b/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
index 4018cb6..150cd09 100644
--- a/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
+++ b/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
@@ -13,21 +13,21 @@
     <p>A Tor elrejti a forgalom forrását, és titkosít mindent a Tor hálózat és a forgalmazó között. A Tor továbbá hálózaton belül is titkosít, de nem képes a forgalom titkosítására a Tor hálózat és a végcél között.</p>
     <p>Ha érzékeny információt is kommunikál, például belép egy weboldalon felhasználónévvel és jelszóval, legyen biztos benne, hogy HTTPS protkolt használ.(pl.:. <strong>https</strong>://torproject.org/ és nem <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
     <h2 id="how-to-download-tor">Hogyan töltheti le a Tor-t</h2>
-    <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
-    <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/";>Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
+    <p>A csomag amit a legtöbb felhasználónak ajánlunk a <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor BöngészÅ? csomag</a>. Ez a csomag tartalmaz egy böngészÅ?t a Tor-on keresztüli biztonságos böngészésre elÅ?re konfigurálva, és nem igényel telepítést. Csak el kell tölteni a csomagot, kicsomagolni, és már használhatja is a Tor-t.</p>
+    <p>Két különbözÅ? lehetÅ?sége van a beszerezni a Tor szoftvert. Egyszer ellátogathat a <a href="https://www.torproject.org/";>Tor Project weboldalára</a> és letöltheti ott, vagy pedig használhatja a GetTor-t az emailes automatikus válaszküldÅ?t.</p>
     <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Hogyan szerezheti be a Tor-t emailen keresztül</h3>
     <p>Az angol Tor BöngészÅ? csomag emailben megszerzéséhez küldjön egy emailt a gettor@xxxxxxxxxxxxxx címre <strong>windows</strong> szóval a levél törzsében. A tárgy üresen maradhat.</p>
     <p>Természetesen beszerezheti a Tor BöngészÅ? csomagot Mac OS X (írja azt, hogy <strong>macos-i386</strong>), és Linux (írja azt, hogy <strong>linux-i386</strong> 32-bites rendszerek vagy <strong>linux-x86_64</strong> 64-bites rendszerek esetén).</p>
     <p>Ha a Tor lefordított verzióját szeretné küldjön inkább egy <strong>help</strong> parancsot. Ekkor fog kapni egy emailt útmutatással az elérhetÅ? nyelvekrÅ?l.</p>
-    <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxx and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+    <p><strong>Megjegyzés</strong>: A Tor BöngészÅ? csomag Linux és ac OS X verziója igencsak nagy, és nem lehetséges ezen verziók beszerzése Gmail, Hotmail vagy Yahoo címmel. Ha nem tudja beszerezni ezen csomagokat, küldjön egy emailt a help@xxxxxxxxxxxxxxxxx címre és adni fogunk egy listát arról, hogy milyen weboldal tükrökön érhetÅ?ek még el.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">A Tor okostelefonokra</h3>
-    <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/";>Apple iOS</a>.</p>
-    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
-    <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
-    <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+    <p>A Tor Android eszközökön használható az <em>Orbot</em> comag telepítésével. További ifnormáció az Orbot letöltésérÅ?l és telepítésérÅ?l a <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project weboldalán</a> érhetÅ? el.</p>
+    <p>Továbbá már van kísérleti csomagunk a <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a>hoz és <a href="http://sid77.slackware.it/ios/";>Apple iOS</a>hez.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hogyan ellenÅ?rizheti, hogy jó verzióval rendelkezik-e</h3>
+    <p>MielÅ?tt a Tor BöngészÅ? csomagot elindítaná, ellenÅ?riznie kell, hogy a megfelelÅ? verzióval rendelkezik-e.</p>
+    <p>A szoftverhez amit letöltött található egy fájl, ami meg azonos névvel,de <strong>.asc</strong> kiterjesztéssel rendelkezik. Ez a .asc fájl egy GPG aláírás, és lehetÅ?vé teszi, hogy ellenÅ?rizhesse, hogy a fájl ténylegesen az a fájl-e amit mi szerettünk volna, hogy beszerezhessen.</p>
     <p>MielÅ?tt ellenÅ?rizni tudná az aláírást, szüksége lehet a GnuPG csomag letöltésére és telepítésére:   </p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a>&lt;br /&gt;<strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/";>http://www.gpgtools.org/</a>&lt;br /&gt;<strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a>&lt;br /&gt;<strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/";>http://www.gpgtools.org/</a>&lt;br /&gt;<strong>Linux</strong>: A legtöbb Linux disztribúció a GnuPG-t elÅ?re installálva tartalmazza.</p>
     <p>Ne felejtse el, hogy lehet, szüksége lesz az alábbi parancsok esetén az útvonalat módosítására.</p>
     <p>Erinn Clark írja alá a Tor BöngészÅ? csomagot a 0x63FEE659 kulccsal. Erinn kulcsának importáláshoz futtassa a következÅ?t:</p>
     <pre>
@@ -54,10 +54,10 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
       <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
 </code>
     </pre>
-    <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
-    <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+    <p>A kimenetnek az kell mondani, hogy <em>"Good signature"</em>. A rossz (bad) aláírás azt jelenti, hogy az állományba belenyúltak. Ha rossz aláírást lát, kérjük küldje el, hogy honnan töltötte le a csomagot, hogyan ellenÅ?rizte, és a GnuPG kimenetét, emailben a help@xxxxxxxxxxxxxxxxx címre.</p>
+    <p>Ha leellenÅ?rizte az aláírást és <em>"Good signature"</em> kimenetet kapott, akkor kicsomagolhatja a csomagot. Egy <strong>tor-browser_en-US</strong>-hoz hasonló könyvtárat fog látni . Ebben a könyvtárban találhat egy másik köynvtárat <strong>Docs</strong> néven, ami egy fájlt tartalmaz <strong>changelog</strong> néven. EllenÅ?rizze, hogy a verzió szám a legfelsÅ? sorban a changelog fájlban egyezik a fájlnévben található verzióval.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hogyan használhatja a Tor BöngészÅ? csomagot</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>A Tor BöngészÅ? csomag letöltése után csomagolj az ki az Asztalra ,vagy egy USB pendrive-ra. Egy könyvtár jön létre néhány fájllal. Az egyik fájl ezek közül a egy futtatható állomány a "Start Tor Browser" (vagy "start-tor-browser", operációs rendszertÅ?l függÅ?en).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Fontos megjegyeznie, hogy a csomagban érkezÅ? böngészÅ?t érdemes használnia, nem a saját böngészÅ?jét.</em>
@@ -69,7 +69,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p><strong>Korlátozó tűzfal mögött van</strong>: Hogy a Tor részére megadhassa, hogy csak a 80 és a 443 portokon próbálkozzon, nyissa meg a Vidalia vezérlÅ? panelt, kattintson a <em>Beállítások</em> opcióra, majd a <em>Hálózat</em> opcióra, és jelölje be, az <em>A tűzfalam csak néhány porton engedélyez kapcsolódást</em> opciót.     </p>
     <p><strong>A víruskeresÅ?je blokkolja a Tor-t</strong>: EllenÅ?rizze, hogy a víruskeresÅ?je ne blokkolja aTor-t a hálózati kapcsolatok létrehozásában.</p>
     <p>Ha a Tor továbbra sem működik, elképzelhetÅ?, hogy az Internet szolgáltatója (ISP) blokkolja a Tor-t. Ez legtöbbször kikerülhetÅ? a <strong>Tor Hidak</strong> használatával, amelyek rejtett Elosztók, amit nehéz blokkolni.</p>
-    <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxx and include the relevant parts from the log file.</p>
+    <p>Ha segítségre van szüksége, hogy a Tor miért nem tud csatlakozni, küldjön egy emailt a help@xxxxxxxxxxxxxxxxx címre és rakja bele a log fájl releváns részleteit.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Hogyan találhat Hidakat</h3>
     <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges@xxxxxxxxxxxxxxx If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
     <p>Egynél több híd cím konfigurálása a Tor kapcsolatot stabilabbá teszi, gondolva azokra az esetekre, amikor egyik-másik elérhetetlenné válik. Nincs arra garancia, hogy a most használt híd holnap is elérhetÅ? lesz, ezért fel kell készülnie arra, hogy a hidak listáját sűrűn frissítenie kell.</p>
@@ -79,16 +79,16 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
     <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
     <ol style="list-style-type: decimal">
-      <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
-      <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+      <li>Nyissa meg a Vidalia vezérlÅ? pultját, és kattintson a <em>Beállítások (Settings)</em> menüpontra.</li>
+      <li>Kattintis a <em>HálózatNetwork</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
       <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
       <li>Adja meg a portot a proxyhoz.</li>
       <li>Ã?ltalában nem szükséges felhasználónév és jelszó. Ha mégis, akkor adja meg a kért információkat a megfelelÅ? mezÅ?kbe.</li>
       <li>Válassza ki a <em>Típus</em>át a használt proxy-nak, amely lehet HTTP/HTTPS, SOCKS4 vagy SOCKS5.</li>
-      <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+      <li>Nyomja meg az <em>OK</em> gombot. A Vidalia és a Tor most már beállított arra, hogy a proxy-n keresztül érje el a Tor hálózat többi részét.</li>
     </ol>
     <h2 id="frequently-asked-questions">Gyakran Ismételt Kérdések</h2>
-    <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
+    <p>Ez a fejezet a leggyakoribb kérdésekre próbál választ adni. Ha olyan kérdése van, ami itt nem található, kérjük küldjön egy emailt a help@xxxxxxxxxxxxxxxxx címre.</p>
     <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Sikertelen a tömörített állomány kibontása</h3>
     <p>Ha Windows rendszert használ, és nem tudja kicsomagolni a tömörített állományt, akkor töltse le és telepítse a <a href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a> szoftvert.</p>
     <p>Ha nem tudja letölteni a 7-Zio szoftver, próbálja meg átnevezni a fájlt .z -rÅ?l .zip kiterjesztésre, majd használja a winzip-et a kicsomagoláshoz. Az átnevezés elÅ?tt be kell állítani, hogy a Windows mutassa a kiterjesztéseket:</p>
@@ -123,9 +123,9 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>A legtöbb YouTube videó működik HTML5-tel, így megtekinthetÅ?  Tor-on keresztül. Amire szüksége van, hogy csatlakozzon a <a href="https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial</a> oldalra a  YouTube oldalán, mielÅ?tt használni tudná a HTML5 lejátszót.</p>
     <p>Fontos megjegyezni ,hogy a böngészÅ? ezt aválasztás nem jegyzi meg két indítása között, szóval a következÅ? alkalommal mikor a Tor BöngészÅ? csomagot használja, újra meg kell tennie ezt.</p>
     <p>Kérjük tekintse meg további információkért a <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ</a> oldalt.</p>
-    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Más böngészÅ?t szertnék használni</h3>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Más böngészÅ?t szeretnék használni</h3>
     <p>Biztonsági okok miatt a böngészést csak a Tor BöngészÅ? csomagon keresztül ajánljuk. Technikailag lehetséges más böngészÅ?t használni, de ha így tesz, akkor potenciális támadásnak teszi ki magát.</p>
     <h3 id="why-tor-is-slow">Miért lassú a Tor?</h3>
-    <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+    <p>A Tor néha lassabb, mint egy normális internet kapcsolat. Ez azért van, mert néha a forgalom más országon kerül keresztülküldésre és néha keresztezi az óceánokat is.</p>
   </body>
 </html>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits