[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 7abd0642d95abd018c584c56f43bc5bdc3d8ad2b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu May 23 22:15:08 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 pl/gettor.po |   13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index 13caa2e..c25277a 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# yodaa <slayer123312@xxxxxxxxx>, 2013
 # bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2011
 # Quaithe <ewa.infeld@xxxxxxxxx>, 2013
 # Jacob Appelbaum <jacob@xxxxxxxxxxxxx>, 2009
@@ -11,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: yodaa <slayer123312@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Po prostu doÅ?Ä?cz sÅ?owo 'split' w osobnej linii (to jest ważne), o ta
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "WysÅ?anie tego tekstu w wiadomoÅ?ci do GetTor sprawi, że przyÅ?le Ci on \nPaczkÄ? Tora z PrzeglÄ?darkÄ? w kilku zaÅ?Ä?cznikach po 1,4MB."
+msgstr "WysÅ?anie tego tekstu w wiadomoÅ?ci do GetTor sprawi, że przyÅ?le Ci on \npaczkÄ? Tora z PrzeglÄ?darkÄ? w kilku zaÅ?Ä?cznikach po 1,4MB."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr "JeÅ?li Twoje poÅ?Ä?czenie z Internetem blokuje dostÄ?p do sieci Tora, \nmożesz potrzebowa przekaxika mostkowego. Przekaźniki mostkowe (lub\nw skrócie \"mostki\") to przekaźniki Tora nieumieszczone w gÅ?ównym\nkatalogu. Jako że nie ma cih zbiorczej, publicznej listy, to nawet\njeÅ?li Twój dostawca Internetu filtruje poÅ?aczenia do wszystkich znanych\nprzekaźników Tora, prawdopodobnie nie bÄ?dzie mógÅ? zablokowaÄ? wszystkich\nmostków."
+msgstr "JeÅ?li Twoje poÅ?Ä?czenie z Internetem blokuje dostÄ?p do sieci Tora, \nmożesz potrzebowaÄ? przekaźnika mostkowego. Przekaźniki mostkowe (lub\nw skrócie \"mostki\") to przekaźniki Tora nieumieszczone w gÅ?ównym\nkatalogu. Jako że nie ma ich zbiorczej, publicznej listy, to nawet\njeÅ?li Twój dostawca Internetu filtruje poÅ?Ä?czenia do wszystkich znanych\nprzekaźników Tora, prawdopodobnie nie bÄ?dzie mógÅ? zablokowaÄ? wszystkich\nmostków."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "JeÅ?li nie przyjdzie, może byÄ? zbyt duża dla Twojego dostawcy poczty.
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr "Niestety, w chwili obecnej mamy problemyi nie możemy teraz wypeÅ?niÄ?\nTwojej proÅ?by. Prosimy o cierpliwoÅ?Ä?, gdy bÄ?dziemy próbowaÄ? rozwiÄ?zaÄ?\nten problem."
+msgstr "Niestety, w chwili obecnej mamy problemy i nie możemy teraz wypeÅ?niÄ?\nTwojej proÅ?by. Prosimy o cierpliwoÅ?Ä?, gdy bÄ?dziemy próbowaÄ? rozwiÄ?zaÄ?\nten problem."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits