[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] r26202: {translation} New translations from tx pull. (in translation/trunk/projects/torbutton/po: af ar ast az bg bn_IN bs ca cs cy da de el eo es et eu fa fi fr gl gu he hi hr hu id is it ja ko ky lt lv mk ms my nb nl pa pl pt pt_BR ro ru sco sk sl sq sr sv sw ta th tr uk vi zh_CN zh_TW)



Author: mikeperry
Date: 2013-05-31 00:47:55 +0000 (Fri, 31 May 2013)
New Revision: 26202

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/po/af/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ast/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/bn_IN/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ms/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sco/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/sw/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.properties.po
Log:
New translations from tx pull.



Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/af/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/af/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/af/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,18 +1,17 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: af\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -112,8 +111,8 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,24 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011.
-# mohammad Alhargan <malham1@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Mohammed Babiker <sudanhacker@xxxxxxxxxxx>, 2011.
-#   <n0mad@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011
+# ÙØÙØ ØÙØØÙØÙ <malham1@xxxxxxxxx>, 2011
+# Mohammed Babiker <sudanhacker@xxxxxxxxxxx>, 2011
+# n0mad <n0mad@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ar\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -118,12 +117,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"ØØ ØÙØ ÙÙØÙÙ ØØÙÙÙØ. ØÙ ÙÙØ ØØÙØ ØØÙÙØ ØØØØØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙÙØ ØØÙØØ ÙØÙØÙ "
-"ØØÙ ØØ ØÙØ ØÙÙØÙ ØÙ ØØ ØÙÙ ÙÙØ. ØÙ ÙÙØ ØØÙØ ØØØÙÙ ØØØØØØØ ØØ ØÙØ ÙØØØØØÙ "
-"ÙØÙØØ ØÙØÙÙØØ ØØ ØÙØ."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "ØØ ØÙØ ÙÙØÙÙ ØØÙÙÙØ. ØÙ ÙÙØ ØØÙØ ØØÙÙØ ØØØØØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙÙØ ØØÙØØ ÙØÙØÙ ØØÙ ØØ ØÙØ ØÙÙØÙ ØÙ ØØ ØÙÙ ÙÙØ. ØÙ ÙÙØ ØØÙØ ØØØÙÙ ØØØØØØØ ØØ ØÙØ ÙØØØØØÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØØ ØØ ØÙØ."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -163,15 +159,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Ø"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØ ÙØØÙØ ØÙØ..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "Ø"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -339,8 +335,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"ÙØØÙØØ ØØØØØ ØÙÙØ ÙÙØØÙÙÙ ØØÙØØ ØÙÙ ØÙØ (ØØØÙØ ØÙÙØØÙ ØÙÙØØØÙ ØÙÙØÙØØØ)"
+msgstr "ÙØØÙØØ ØØØØØ ØÙÙØ ÙÙØØÙÙÙ ØØÙØØ ØÙÙ ØÙØ (ØØØÙØ ØÙÙØØÙ ØÙÙØØØÙ ØÙÙØÙØØØ)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
@@ -407,9 +402,9 @@
 msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ÙÙØÙØ Ù ØØÙÙØØØ ØÙØ ØÙØÙØ ØÙØ ØØÙÙØ ØÙØØÙØ (ØØØÙØØÙ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ØÙÙØ ÙÙØ ØÙØÙØØØ Ù ØØØØØ ØØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙ ØØÙØØ ØÙØÙØ ØÙÙØØÙÙØ (ØØØÙØØÙ)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ØÙÙØ ÙÙØ ØÙØÙØØØ Ù ØØØØØ ØØÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙÙ ØØÙØØ ØÙØÙØ ØÙÙØØÙÙØ (ØØØÙØØÙ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -588,9 +583,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"ØÙÙØØÙØÙ ØØØØØÙ ÙØØÙ ØØØ ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙØÙ ØØÙØØ ÙÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙ "
-"(Google):"
+msgstr "ØÙÙØØÙØÙ ØØØØØÙ ÙØØÙ ØØØ ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙØÙ ØØÙØØ ÙÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙ (Google):"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -622,32 +615,18 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "ÙØ ØØØÙ ØØÙ ØÙØØÙØ ØÙ ØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙÙØØÙÙÙØ (ØÙØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØÙ)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÙÙCookies ØÙØØØØ ØØÙØØÙ ØÙØØÙØ Ù ØÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÙØØØÙ."
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙ ØØØÙØØ ØÙÙØØÙØ (ÙØÙ ÙÙØØ)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ØØØØØØØ ØÙØØØ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ØØÙØ ØØÙØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ØØÙØ ØÙÙØØÙØ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ØÙØØ ØØØ ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙØØÙØ:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ÙØ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙØ"
+msgstr "ØØÙÙØ ØÙØÙØØÙÙ ØÙØÙ ØÙÙØÙ ØÙ ØÙÙØØØØÙÙÙ ØÙØØØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙØ"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ar/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,27 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Fadi Mansour <fadi.redeemer.mansour@xxxxxxxxx>, 2011-2012.
-# mohammad Alhargan <malham1@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <n0mad@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-# OsamaK <osamak@xxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Fadi Mansour <fadi.redeemer.mansour@xxxxxxxxx>, 2011-2012
+# ÙØÙØ ØÙØØÙØÙ <malham1@xxxxxxxxx>, 2011
+# n0mad <n0mad@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# n0mad <n0mad@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# OsamaK <osamak@xxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@xxxxxxxxx>, 2013
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@xxxxxxxxx>, 2013
+# ÙØÙØ ØÙØØÙØÙ <malham1@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-18 19:49+0000\n"
+"Last-Translator: Sherief Alaa <sheriefalaa.w@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -57,9 +59,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "ØØ ØÙØ ÙÙÙØ ØØ ÙØØØØØ ØÙÙÙÙ ØØØØØØØ ØÙØ ÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙ Ù ØØØØØ ÙØØ ØÙØÙØØ ØÙØØÙØ ØÙØØØØ ØÙ."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -67,22 +69,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ØØØ ÙÙØØØ ØÙØ ÙØØØØÙ ÙÙ ØÙØØÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙØ ÙØØÙÙ.\n"
-"\n"
-"ÙØØ ØÙØÙØ ÙÙØÙØÙØÙ ØÙÙ ÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙÙØ ØÙÙ 409737 Ù417869.\n"
-"\n"
-"ØØØ ØÙØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙ ØØØ ØØÙØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙ ØØÙÙØØØÙ ØØØÙÙ ØØØØØ "
-"ØØÙÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙÙØØ ÙØÙ ØØØ ÙØØ.\n"
-"\n"
-"ÙØØØØØ ØØÙÙÙ ØÙØØÙÙØØ ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙ ØØØØ 'Enter' ÙÙ ØÙØÙÙ ØØÙØ "
-"ØÙØÙÙØÙ.\n"
-"\n"
+msgstr "ØØØ ÙÙØØØ ØÙØ ÙØØØØÙ ÙÙ ØÙØØÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙØ ÙØØÙÙ.\n\nÙØØ ØÙØÙØ ÙÙØÙØÙØÙ ØÙÙ ÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙÙØ ØÙÙ 409737 Ù417869.\n\nØØØ ØÙØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙ ØØØ ØØÙØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙ ØØÙÙØØØÙ ØØØÙÙ ØØØØØ ØØÙÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙÙØØ ÙØÙ ØØØ ÙØØ.\n\nÙØØØØØ ØØÙÙÙ ØÙØØÙÙØØ ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙ ØØØØ 'Enter' ÙÙ ØÙØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙØÙ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -90,39 +81,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÙÙØ ÙÙØØØ ØÙØ ØØÙÙÙØ ÙØØØØØ ÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØ.\n"
-"\n"
-"ØØØØØÙ 'ØØÙØ ØØØÙ' ØØÙØ ØÙ ÙØØ.\n"
-"\n"
+msgstr "ÙÙØ ÙÙØØØ ØÙØ ØØÙÙÙØ ÙØØØØØ ÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØ.\n\nØØØØØÙ 'ØØÙØ ØØØÙ' ØØÙØ ØÙ ÙØØ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ÙÙØØØØ ÙÙØØØ ØÙØ: ØÙØ ØÙÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ÙÙØØÙ ØØØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙÙØ ÙØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØ "
-"ÙØØ ÙØØÙØ ÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØ ØØÙØØ ÙØØØØ ØØØØ ÙÙ ØÙÙ ÙÙØØØ ØÙØØ ÙÙÙ "
-"ØØØØ ÙÙ ØØØÙÙ ØÙÙÙØ ØØÙ ØÙØØØØ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙÙØ (ØÙ ÙÙØ ÙØ ØØÙÙ ØÙ ÙØ ØÙÙÙ "
-"ÙØÙÙ ØÙÙØ ÙØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØØÙ ØÙ ØØØØØ ØÙØØ ØÙÙÙØÙÙØ) "
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ÙÙØØØØ ÙÙØØØ ØÙØ: ØÙØ ØÙÙÙ ÙØ ØÙÙÙ ÙÙØØÙ ØØØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙÙØ ÙØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØ ÙØØ ÙØØÙØ ÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØ ØØÙØØ ÙØØØØ ØØØØ ÙÙ ØÙÙ ÙÙØØØ ØÙØØ ÙÙÙ ØØØØ ÙÙ ØØØÙÙ ØÙÙÙØ ØØÙ ØÙØØØØ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙÙØ (ØÙ ÙÙØ ÙØ ØØÙÙ ØÙ ÙØ ØÙÙÙ ÙØÙÙ ØÙÙØ ÙØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØØÙ ØÙ ØØØØØ ØÙØØ ØÙÙÙØÙÙØ) "
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"ØØØÙØ! \n"
-"\n"
-"ÙÙ ØÙÙØØÙÙ ØÙ ÙÙØØØ ØÙØ ÙÙ ØØÙØÙØ ÙØÙØÙÙÙØ 3 ÙÙÙÙ ØØØØÙØ ÙØÙÙÙØØ ØÙ ØÙÙÙØÙØ "
-"ØÙØÙÙÙØ ØÙØÙ ØÙØ ÙÙÙØ ÙØÙ ØÙØØØÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ. \n"
-"\n"
-"ÙÙ ØØØØ ØØÙÙØØØØØ ØÙÙ ØÙÙ ØØÙØ "
+msgstr "ØØØÙØ! \n\nÙÙ ØÙÙØØÙÙ ØÙ ÙÙØØØ ØÙØ ÙÙ ØØÙØÙØ ÙØÙØÙÙÙØ 3 ÙÙÙÙ ØØØØÙØ ÙØÙÙÙØØ ØÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØÙ ØÙØ ÙÙÙØ ÙØÙ ØÙØØØÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ. \n\nÙÙ ØØØØ ØØÙÙØØØØØ ØÙÙ ØÙÙ ØØÙØ "
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -142,23 +118,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ÙØÙ ØØØ ØØØØØØ ÙÙÙÙÙ ØÙØ ØØØØØØØÙ ØÙØ.\n"
-"\n"
-"ÙÙ ØÙØ ÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÙ ØØÙØ\n"
-"\n"
-"ÙÙØØØØ: ØÙ ÙÙØ ÙØ ØØÙØØ ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ØØØØØ ØØØØØ ØÙÙØØ ÙÙ ÙØÙØØ ØØØØØØØ "
-"ÙÙÙÙ ÙÙØØØ ØÙØ ØØÙ ÙØØÙÙ ÙØØ ØÙØÙØÙÙ."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ÙØÙ ØØØ ØØØØØØ ÙÙÙÙÙ ØÙØ ØØØØØØØÙ ØÙØ.\n\nÙÙ ØÙØ ÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÙ ØØÙØ\n\nÙÙØØØØ: ØÙ ÙÙØ ÙØ ØØÙØØ ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ØØØØØ ØØØØØ ØÙÙØØ ÙÙ ÙØÙØØ ØØØØØØØ ÙÙÙÙ ÙÙØØØ ØÙØ ØØÙ ÙØØÙÙ ÙØØ ØÙØÙØÙÙ."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ØØØØ \"ÙÙØÙÙ\" ÙØÙØØ ØØØØØØØ ÙÙÙÙ ØÙØ. ØÙÙÙØ ØÙØÙØØ ØØØÙ ÙÙ ØÙØÙÙÙØ. ÙØØÙ "
-"ØÙØÙØØØØ."
+msgstr "ØØØØ \"ÙÙØÙÙ\" ÙØÙØØ ØØØØØØØ ÙÙÙÙ ØÙØ. ØÙÙÙØ ØÙØÙØØ ØØØÙ ÙÙ ØÙØÙÙÙØ. ÙØØÙ ØÙØÙØØØØ."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -169,10 +136,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ØÙÙØØ ØÙØÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙØÙ.\n"
-"\n"
-"ÙÙ ØÙØ ÙØØÙØ ØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÙ ØØÙØ"
+msgstr "ØÙÙØØ ØÙØÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙØÙ.\n\nÙÙ ØÙØ ÙØØÙØ ØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÙ ØØÙØ"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -194,32 +158,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÙÙØÙ ØØØØ ÙØØØØØØÙ ØØØÙÙ ØØØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØ:\n"
-"\n"
+msgstr "ÙÙØÙ ØØØØ ÙØØØØØØÙ ØØØÙÙ ØØØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØ:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ÙÙØØØØ: ØÙØØØÙÙØØ ØÙØØØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙØ ÙØ ØÙØ ØØÙÙ ØÙØØØØÙ ÙÙÙÙÙ ØÙ ØÙØÙ "
-"ÙÙÙØÙ!\n"
+msgstr "\n\nÙÙØØØØ: ØÙØØØÙÙØØ ØÙØØØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙØ ÙØ ØÙØ ØØÙÙ ØÙØØØØÙ ÙÙÙÙÙ ØÙ ØÙØÙ ÙÙÙØÙ!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ØÙ ÙØÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ ØÙØ ÙØÙÙÙØ ØÙÙÙ ØÙØ ØÙ ØØÙØÙ ÙØØØØØØØÙ ØÙÙ ØÙ ØÙÙÙ ÙØØÙØÙ "
-"ØØÙØÙØØÙØØ ØÙ ØØØØØØØÙ ØÙØ ØÙØØØØÙØØ ØÙ ØØÙÙ ØØØØØØØÙ ØØØÙ ÙÙÙÙ ØÙØ ØØÙÙ "
-"ØÙØÙ ÙØÙ ØÙØÙØÙØØ ØÙØÙØ Tails LiveCD ØÙ torsocks.\n"
+msgstr "\nØÙ ÙØÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ ØÙØ ÙØÙÙÙØ ØÙÙÙ ØÙØ ØÙ ØØÙØÙ ÙØØØØØØØÙ ØÙÙ ØÙ ØÙÙÙ ÙØØÙØÙ ØØÙØÙØØÙØØ ØÙ ØØØØØØØÙ ØÙØ ØÙØØØØÙØØ ØÙ ØØÙÙ ØØØØØØØÙ ØØØÙ ÙÙÙÙ ØÙØ ØØÙÙ ØÙØÙ ÙØÙ ØÙØÙØÙØØ ØÙØÙØ Tails LiveCD ØÙ torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -236,8 +189,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"ÙØØ ÙÙÙÙ ØÙØ: ÙØ ÙÙÙÙ ØÙÙØÙÙ ØÙÙ ÙÙÙÙ HTTP ØÙÙØÙÙ. ÙÙ Polipo ÙØÙÙ ØØÙÙ ØØÙØØ"
+msgstr "ÙØØ ÙÙÙÙ ØÙØ: ÙØ ÙÙÙÙ ØÙÙØÙÙ ØÙÙ ÙÙÙÙ HTTP ØÙÙØÙÙ. ÙÙ Polipo ÙØÙÙ ØØÙÙ ØØÙØØ"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -247,9 +199,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"ØØÙÙ ÙÙØØØ ØÙØ ÙÙ ÙØÙØ Captcha ØÙØÙ. ÙÙ ØØÙØ ØÙ ÙØÙ ØÙØÙÙÙ ØÙÙ ÙØØÙ ØØØ ØØØ "
-"ÙØÙÙÙØ ØÙØØØ ÙØÙØ"
+msgstr "ØØÙÙ ÙÙØØØ ØÙØ ÙÙ ÙØÙØ Captcha ØÙØÙ. ÙÙ ØØÙØ ØÙ ÙØÙ ØÙØÙÙÙ ØÙÙ ÙØØÙ ØØØ ØØØ ÙØÙÙÙØ ØÙØØØ ÙØÙØ"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -265,43 +215,24 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ÙÙÙÙ ØÙ ÙÙÙØÙ ØØ ØÙØ ÙØÙØØ ÙÙ ØÙØØÙØÙØ ØØÙ ÙØÙØ ØÙÙØØ ØÙØÙØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØ "
-"ØÙÙØ. ÙØ ÙÙØØ ØÙÙ ØÙ ØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØÙ ØÙØÙ ÙØØØØÙØ ØÙØØÙ ØÙØÙ ØØÙÙØØ "
-"ØÙØÙØÙÙØÙØ.\n"
-"\n"
-"ØØØÙØ ØÙØ ØÙØØØ ØÙÙØ ØØÙÙØØ ØÙØÙØÙÙØÙØ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØÙØÙØØ"
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙ ÙÙÙØÙ ØØ ØÙØ ÙØÙØØ ÙÙ ØÙØØÙØÙØ ØØÙ ÙØÙØ ØÙÙØØ ØÙØÙØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØ. ÙØ ÙÙØØ ØÙÙ ØÙ ØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØÙ ØÙØÙ ÙØØØØÙØ ØÙØØÙ ØÙØÙ ØØÙÙØØ ØÙØÙØÙÙØÙØ.\n\nØØØÙØ ØÙØ ØÙØØØ ØÙÙØ ØØÙÙØØ ØÙØÙØÙÙØÙØ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØÙØÙØØ"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"ÙØ ÙÙÙÙ ÙØØ ØÙØ ØÙ ÙØØÙÙ ÙÙÙØ ØØÙØØ ØØÙÙ ØÙÙØ ÙÙÙÙ ÙØ ÙØÙÙ ÙÙ ÙØÙØØØ ØÙØØÙÙ "
-"ÙØÙØ.\n"
-"\n"
-"ÙÙ ØØØØØÙ ÙØÙÙØØ ØØÙØ ØÙØ ØØÙÙØÙØ"
+msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ÙØØ ØÙØ ØÙ ÙØØÙÙ ÙÙÙØ ØØÙØØ ØØÙÙ ØÙÙØ ÙÙÙÙ ÙØ ÙØÙÙ ÙÙ ÙØÙØØØ ØÙØØÙÙ ÙØÙØ.\n\nÙÙ ØØØØØÙ ÙØÙÙØØ ØØÙØ ØÙØ ØØÙÙØÙØ"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ÙØØÙ ØÙÙ ØØØØØÙ ØØ ØÙØ ÙØ ÙØÙØÙÙÙØØ ÙØÙ ØÙØØÙÙÙØ ÙÙØØ ÙÙØÙØ ØÙØ ØØÙÙØ ØÙÙØ.\n"
-"\n"
-"ØØÙ ÙØØØ ÙÙØØÙ ØÙ ØØØÙÙ ØÙÙ ÙØÙÙØØ ÙØØÙØ ØÙØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØÙÙ "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx ØÙ ØØØÙÙÙÙØ ÙÙ ØÙØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ÙØØÙ ØÙÙ ØØØØØÙ ØØ ØÙØ ÙØ ÙØÙØÙÙÙØØ ÙØÙ ØÙØØÙÙÙØ ÙÙØØ ÙÙØÙØ ØÙØ ØØÙÙØ ØÙÙØ.\n\nØØÙ ÙØØØ ÙÙØØÙ ØÙ ØØØÙÙ ØÙÙ ÙØÙÙØØ ÙØØÙØ ØÙØ ØØØØØÙ ØØÙØ ØÙÙ gettor@xxxxxxxxxxxxxx ØÙ ØØØÙÙÙÙØ ÙÙ ØÙØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
@@ -318,9 +249,7 @@
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"ÙØØÙ ØÙ ØÙÙØØ ÙÙØÙØ. ÙØØÙ ØÙØÙØ ÙØØØØ  ØÙØØ ØÙ ÙÙ ØÙÙÙ ÙØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÙØØØ "
-"ØØØÙÙ ØØØÙ."
+msgstr "ÙØØÙ ØÙ ØÙÙØØ ÙÙØÙØ. ÙØØÙ ØÙØÙØ ÙØØØØ  ØÙØØ ØÙ ÙÙ ØÙÙÙ ÙØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ØØØÙ."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -330,31 +259,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"ØØÙØØ ØØÙÙØ ØÙÙ ØØ ØÙØ ØÙØÙ: ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙ ØØÙØÙ ØÙØÙ \n"
-"\n"
-"ÙÙÙØ ØÙØØ ØÙØØÙÙØ ÙØÙÙ ØØØØ ÙÙ ØÙØ ØÙØÙÙ ØØØØØØÙ ØØ ØÙØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙ "
-"ÙØØØØÙ ÙÙ ØÙØØÙØ ØØØØ ØÙØ. ÙØÙ ÙÙØÙ ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙ Ù ØÙØÙ ÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙÙÙÙÙ "
-"ÙØØÙØØÙØ ØØÙ ØØÙÙØ ØØØÙ.\n"
-"\n"
-"ØØØ ØØØØ ØÙØØØÙØØØ ÙÙ ØØØØØØÙ ÙØÙØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙØÙØ ÙØÙØØ ØÙÙÙ ØØØÙØ ØØ ØÙØ Ù "
-"ØØÙÙÙ ÙØÙÙØØ ØØØÙØ ÙØØÙØ ØÙØ. ÙÙØ ØÙ ØØØØØ ØÙØØÙØÙØ ÙÙØØÙØ ØÙØ ØØÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙ "
-"ØÙØÙ ÙÙ ÙØØÙØ ÙØÙØÙÙÙØ ØÙØÙÙÙØÙØ ØØÙ ÙÙ ØÙ ØØØØØØÙ ÙØØÙØ ÙØÙØÙÙÙØ ÙØ ØØ "
-"ØÙØ.\n"
-"\n"
-"ÙØØØÙØ ØØ ØÙØØ ÙÙ ØØÙØÙØÙ ØØÙØØ - ØØØÙØØ - ÙØÙÙØØ Ø ØÙ ØØØØ ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØÙÙÙ "
-"ØØØÙØ ØØÙÙØØ ÙÙ ØØ ØÙØ."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "ØØÙØØ ØØÙÙØ ØÙÙ ØØ ØÙØ ØÙØÙ: ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙ ØØÙØÙ ØÙØÙ \n\nÙÙÙØ ØÙØØ ØÙØØÙÙØ ÙØÙÙ ØØØØ ÙÙ ØÙØ ØÙØÙÙ ØØØØØØÙ ØØ ØÙØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙ ÙØØØØÙ ÙÙ ØÙØØÙØ ØØØØ ØÙØ. ÙØÙ ÙÙØÙ ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙ Ù ØÙØÙ ÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙÙÙÙÙ ÙØØÙØØÙØ ØØÙ ØØÙÙØ ØØØÙ.\n\nØØØ ØØØØ ØÙØØØÙØØØ ÙÙ ØØØØØØÙ ÙØÙØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙØÙØ ÙØÙØØ ØÙÙÙ ØØØÙØ ØØ ØÙØ Ù ØØÙÙÙ ÙØÙÙØØ ØØØÙØ ÙØØÙØ ØÙØ. ÙÙØ ØÙ ØØØØØ ØÙØØÙØÙØ ÙÙØØÙØ ØÙØ ØØÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙ ØÙØÙ ÙÙ ÙØØÙØ ÙØÙØÙÙÙØ ØÙØÙÙÙØÙØ ØØÙ ÙÙ ØÙ ØØØØØØÙ ÙØØÙØ ÙØÙØÙÙÙØ ÙØ ØØ ØÙØ.\n\nÙØØØÙØ ØØ ØÙØØ ÙÙ ØØÙØÙØÙ ØØÙØØ - ØØØÙØØ - ÙØÙÙØØ Ø ØÙ ØØØØ ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØÙÙÙ ØØØÙØ ØØ
 ÙÙØØ
  ÙÙ ØØ ØÙØ."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -363,10 +273,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"ÙØÙÙÙØØ ÙØÙØ ØÙ ØÙØ \n"
-"ØÙ ØÙÙÙÙ ØØ ØÙØ ÙÙØÙÙ ØØØØÙØØØ ØÙØÙ\n"
-"ØØØØ ØÙÙ ØØ ØÙØ ÙÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙØÙÙÙØØ "
+msgstr "ÙØÙÙÙØØ ÙØÙØ ØÙ ØÙØ \nØÙ ØÙÙÙÙ ØØ ØÙØ ÙÙØÙÙ ØØØØÙØØØ ØÙØÙ\nØØØØ ØÙÙ ØØ ØÙØ ÙÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙØÙÙÙØØ "
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -376,11 +283,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØØÙØ ØÙØØØÙÙØ ÙØÙ ÙÙØØ ØØØØÙØ ØÙ ØØØ ØØØÙØÙØÙ Ù ØÙØÙ ÙÙÙØÙ.\n\nÙ ØØØØÙØ ØÙØØ ØÙ ØØØÙØ ØÙØ Ù ØÙØÙ ØÙ ÙÙØÙÙ ØÙØØÙÙ Ù ØÙÙØÙ ØÙØÙ ØÙ ØÙØØØ ØÙ.\n\nÙÙ ØÙØ ÙØØÙØ ØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØØØÙØ ØÙØØØÙÙØØ\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ ØØØÙÙÙ ÙØØ ØØØÙ"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -388,10 +295,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"ØØÙÙ ØÙÙÙÙØ (%S) ÙÙØÙÙÙØØ ØÙØØ ÙÙ ØÙÙ ØØØ ØÙØØÙ. ÙØÙ ÙØÙÙÙØØ ØÙØÙØ ÙÙ ØÙÙ "
-"ØØØ ØÙØØÙØ ÙÙÙÙ ØØØØØØÙÙØ ÙÙØØÙØ ÙØÙÙÙØØ ØÙ ØØØØÙØ ÙØÙÙ ÙÙØ ØÙ ØØÙØ ØÙØØ "
-"ØØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØØ."
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÙÙÙØ (%S) ÙÙØÙÙÙØØ ØÙØØ ÙÙ ØÙÙ ØØØ ØÙØØÙ. ÙØÙ ÙØÙÙÙØØ ØÙØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØØØ ØÙØØÙØ ÙÙÙÙ ØØØØØØÙÙØ ÙÙØØÙØ ÙØÙÙÙØØ ØÙ ØØØØÙØ ÙØÙÙ ÙÙØ ØÙ ØØÙØ ØÙØØ ØØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØØ."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ast/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ast/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ast/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ast\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -112,8 +111,8 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,73 +1,72 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: az\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
 msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi seÃimlÉri"
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi qurÄularÄ"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr " Firefox -un versiyasÄ ÃÃÃn uyÄun proksi qurÄularÄndan istifadÉ et"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoksi istifadÉ et"
 
 #: torbutton.prefs.use_polipo
 msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo-nu istifadÉ et"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proksinin fÉrdi qurÄusundan istifadÉ et"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.http
 msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.https
 msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
 msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
 msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Gopher Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS Host:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi haqqÄnda"
 
 #: torbutton.about.version
 msgid "Version:"
@@ -99,22 +98,22 @@
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Bu qurÄularÄ dÉyiÅmÉk ÃÃÃn TordÃymÉsini sÃndÃr."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Ãox mÉlumat"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "KÃmÉk"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "TordÃymÉsi hal hazÄrda yanÄlÄdÄr.   ÆgÉr Tordan baÅqa qurÄularÄ dÉyiÅmÉk istÉyirsÉnsÉ zÉhmÉt olmasa TordÃymÉsini sÃndÃrÃn vÉ bura qayÄdÄn.   ÆgÉr Tor qurÄularÄnÄ dÉyiÅmÉk istÉyirsÉnsÉ zÉhmÉt olmasa TordÃymÉsi seÃimlÉri pÉncÉrÉsindÉn istifadÉ edin."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -126,27 +125,27 @@
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Tor status"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "SeÃimlÉr..."
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi haqqÄnda..."
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings
 msgid "Open Network Settingsâ"
@@ -162,7 +161,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -178,7 +177,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -198,47 +197,47 @@
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi"
 
 #: torbutton.button.tooltip
 msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsini baÅlatmaq ÃÃÃn kliklÉyin"
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlÃkÉsizlik qurÄularÄ"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor iÅlÉyÉndÉ oxunanlarÄ qadaÄan et (Ãox ÉhÉmiyyÉtli)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor iÅlÉyÉndÉ yazÄlanlarÄ qadaÄan et (mÉslÉhÉtdi)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayanda oxunanlarÄ qadaÄan et ( istÉkdÉn asÄlÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayanda yazÄlanlarÄ qadaÄan et ( istÉkdÉn asÄlÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor - da pÉncÉrÉ baÄlanarkÉn keÃmiÅi sil ( ÄstÉkdÉn aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Tor diskinin keÅini qadaÄan et vÉ Tor -dakÄ pÉncÉrÉ baÄlanarkÉn bÃtÃn keÅlÉri sil"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olanda disk vÉ yaddaÅ keÅ giriÅinÉ qadaÄa qoy"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayan kukilÉri jarda saxla"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_protection
 msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
@@ -246,79 +245,79 @@
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "KukilÉr istifadÉÃi tÉrÉfindÉn idarÉ olunacaq (TÉhlÃkÉlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Tor -da pÉncÉrÉlÉri baÄlarkÉn kukilÉri sil"
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn qoÅmalarÄ sÃndÃr (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlÃkÉli javascripti tut (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor birlÉÅmÉsindÉn dinamik mÉzmunu ayÄr (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn yenilÉmÉni sÃndÃr"
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ etmÉk ÃÃÃn istifadÉÃi alÉtini seà (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik mÉzmun"
 
 #: torbutton.prefs.cookies
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "KukilÉr"
 
 #: torbutton.prefs.cache
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "KeÅ"
 
 #: torbutton.prefs.history
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "TarixÃÉ"
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Torda olarkÉn tÉkliflÉr axtarÄÅÄnÄ sÃndÃr (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "SÃndÃr"
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Tor iÅlÉyÉrkÉn sÉyyah baÄlanÄrsa Torun kukilÉri silinsin"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "HÉr hansÄ sÉyyah sÃnÉrkÉn kukilÉri sil"
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "SÃnÉrkÉn kukilÉri silmÉ"
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "YaddaÅa verÉrkÉn sÃndÃr (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.headers
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "BaÅlÄqlar"
 
 #: torbutton.prefs.spoof_english
 msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ENG sÉyyahÄnÄ dÉyiÅ"
 
 #: torbutton.prefs.refererspoofing
 msgid "Referer spoofing"
@@ -338,31 +337,31 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn DOM-u sÃndÃr (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formalar"
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Torda olarkÉn formalarÄ vÉ ÅifrÉni yaddaÅa vermÉk qadaÄan olunur (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayanda formalarÄ vÉ ÅifrÉni yaddaÅa vermÉk qadaÄan olunur (istÉkdÉn aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayan"
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiya yenilÉnÉndÉn sonra Tor bÃlmÉlÉrini belÉ seà ;"
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -370,120 +369,121 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox iÅlÉmÉyÉndÉ kukilÉri sil vÉ  kuki tutumunu yenidÉn yÃklÉ( mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor vÉ Tor olmayan kukilÉri mÃhafizÉ olunan tutumda saxla (tÉhlÃkÉlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Æsl HTTP sesiyalarÄnÄ sil (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ olunarkÉn tarixÃÉyÉ giriÅin qarÅÄsÄnÄ al"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ edÉrkÉn pÉncÉrÉ ÃlÃÃlÉrini 50px - É qÉdÉr dÉyiÅ (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "PÉncÉrÉ baÄlanarkÉn bÃtÃn Tor pÉncÉrÉlÉrini vÉ cÉdvÉllÉrini baÄla (istÉkdÉn aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr " PÉncÉrÉ baÄlanarkÉn bÃtÃn Tor olmayan pÉncÉrÉlÉri vÉ cÉdvÉllÉri baÄla (istÉkdÉn aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "MÃxtÉlif Tor bÃlmÉlÉrindÉki kiliklÉnÉn linklÉrÉ vÉ yenidÉn yÃklÉnÉn sÉhifÉlÉrÉ qadaÄa qoy (istÉkdÉn aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "SSL sertifikatlarÄnÄ Tor vÉ Tor olmayan ÃÃÃn mÃxtÉlif tutumlarda saxla (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "CA sertifikatlarÄnÄ Tor vÉ Tor olmayan ÃÃÃn mÃxtÉlif tutumlarda saxla (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "TÉsÉadÃfà pÉncÉrÉ yÄÄÄlmasÄnÄn qarÅÄsÄnÄ almaq ÃÃÃn TezKeÃid dÃymÉsini sÃndÃrÃn"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Normal iÅÉ baÅlayarkÉn bu Tor bÃlmÉsini seà :"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "SÃnmÉ nÃvlÉri"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "YandÄrmaq"
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "// urls  - dÉn Torun ÅÉbÉkÉyÉ daxil olmasÄna icazÉ verilmir"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "// urls - dÉn Tor olmayan ÅÉbÉkÉyÉ daxil olmaÄa icazÉ verilmir"
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "VarsayÄlanlarÄ yenidÉn yÃklÉ"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test qurÄularÄ"
 
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "Birinci dÉfÉ Firefox - u sÃndÃrÃb yandÄrandan sonra mÉnim Tor qurÄularÄmÄ test et"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ edÉrkÉn canlÄ yÃklÉmÉlÉri sÃndÃrÃn"
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kuki diskinÉ yazma"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
 msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayan diskÉ kuki yazma"
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "HÉr sesiyada bu cÉdvÉllÉr yaddaÅa verilib yenidÉn bÉrpa olunurmu :"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "CÉdvÉllÉr Tor olmayana yÃklÉnib"
 
 #: torbutton.prefs.tor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "CÉdvÉllÉr Tora yÃklÉnib"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfour
 msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfive
 msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxies_on
 msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Bunun ÃÃÃn ProksilÉr yoxdu"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxy_warning
 msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "XÉbÉrdarlÄq : YuxarÄda istÉnilÉn hostnames-dÉn istifadÉ etmÉkdÉn boyun qaÃÄrÄn"
 
 #: torbutton.prefs.spoofreresh
 msgid "Spoof Refresh"
@@ -555,41 +555,41 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn Livemark yenilÉyicisini sÃndÃrÃn"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(mÉslÉhÉt gÃrÃlÉn)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "( mÉcburi olmayan)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr " (hÉlledici)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor daxilindÉ TordÃymÉsi yÃnÉltmÉlÉri"
 
 #: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "Google Captcha olanda avtomatik olaraq alternativ axtarÄÅdan istifadÉ edin"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine2
 msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine3
 msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
@@ -601,7 +601,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "Google axtarÄÅ qutusunun Strip platformu vÉ qapalÄ dil sorÄusu"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,58 +1,57 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: az\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
 msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru yandÄr"
 
 #: torbutton.button.tooltip.enabled
 msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru sÃndÃr"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.disabled
 msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru yandÄrmaq ÃÃÃn kliklÉ"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.enabled
 msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru sÃndÃrmÉk ÃÃÃn kliklÉ"
 
 #: torbutton.panel.plugins.disabled
 msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "QoÅmalarÄ yandÄrmaq ÃÃÃn kliklÉ"
 
 #: torbutton.panel.plugins.enabled
 msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "QoÅmalarÄ sÃndÃrmÉk ÃÃÃn kliklÉ"
 
 #: torbutton.panel.label.disabled
 msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sÃnÃlÃdÃr"
 
 #: torbutton.panel.label.enabled
 msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yanÄlÄdÄr"
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,12 +60,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi mÃxtÉlif Tor bÃlmÉlÉrinÉ yÃklÉn cÉdvÉl aktivliynÉ qadaÄa qoyur.\n\nBu Firefox Bugs 409737 vÉ 417869 ÉtrafÄnda iÅlÉyir.\n\nÆgÉr atlanan pÉncÉrÉ heà bir sÉbÉbÉ olmadan baÅ verirsÉ, demÉli sizin cÉdvÉllÉrdÉn biri ÃzÃnà arxa planda yenidÉn yÃklÉmÉyÉ cÉhd edir vÉ buna qadaÄa qoyulub.\n\nTor bÃlmÉsindÉ cÉdvÉli yenilÉmÉk ÃÃÃn URL qutusunda yerlÉÅÉn \"enter\" dÃymÉsini basÄn.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -74,37 +72,36 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi Tor qoÅmalarÄnÄn birbaÅa yÃklÉnmÉsinin qarÅÄsÄnÄ alÄr.\n\nSave-As -in yerinÉ istifadÉ et.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Qeydi: GÃrÃnÃr sizin Sertifikat HÃququnuz yoxdur. Sertifikat HÃququnu yoxlamaq yavaÅ ÉmÉliyyatdÄr vÉ Tor pÉncÉrÉlÉrinin baÄlanmasÄnÄ zÉiflÉdir. Siz Sertifikat HÃququnu sertifikatlardan tÉcrid etmÉk istÉyÉrdiniz? (ÆgÉr bunu baÅadÃÅmÃrsÃnÃzsÉ, onda tÉhlÃkÉsizlik ÃÃÃn Ok kliklÉyin)\n"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "XÉbÉrdarlÄq!\n\nTordÃymÉsi Firefox 3 - dÉ saat qurÅaÄÄnÄzÄ vÉ livemarks- ÄnÄzÄ Tor ilÉ bildirir.\n\nHÉr halda davam etmÉk istÉyirsiniz?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "QurÄunuzdan effekt gÃtÃrmÉk ÃÃÃn siz Tor baÄlanan pÉncÉrÉni yada yenidÉn dÃymÉsini basmalÄsÄnÄz."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi testi mÃvÉffÉqiyyÉtlidir!"
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi testi sÉhvdir! Proksinizi vÉ Polipo qurÄunuzu yoxlayÄn."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -112,128 +109,120 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Tor proksi testi Tordan istifadÉyÉ mÃvÉffÉq olmadÄ.\n\nSiz hÉr halda imkan vermÉk istÉyirsiniz?\n\nQeyd: ÆgÉr siz problemi meÉyyÉnlÉÅdirmiÅsinizsÉ, bu xÉbÉrdarlÄÄÄ lÉÄv etmÉk ÃÃÃn TordÃymÉsi Proksi ÃstÃnlÃklÉri pÉncÉrÉsindÉ testi tÉkrar iÅÉ sala bilÉrsiniz."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi qurÄularÄnÄ test etmÉk ÃÃÃn Ok kliklÉ. Bu test arxaplanda baÅ verÉcÉk. EhtiyatlÄ olun."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yoxlanÄlÄb"
 
 #: torbutton.popup.test.auto_failed
 msgid ""
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatik olaraq Tor proksi testi Tordan istifadÉyÉ mÃvÉffÉq olmadÄ.\n\nSiz hÉr halda imkan vermÉk istÉyirsiniz?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(mÉslÉhÉt gÃrÃlÉn)"
 
 #: torbutton.prefs.optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "( mÉcburi olmayan)"
 
 #: torbutton.prefs.crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr " (hÉlledici)"
 
 #: torbutton.popup.external.title
 msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "Xarici mÉzmun yÃklÉnsin?"
 
 #: torbutton.popup.external.app
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÄdarÉ etmÉk ÃÃÃn xarici tÉtbiqÉ ehtiyac duyulur:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\nQEYD: Xarici tÉtbiqlÉr Tor ÃÃÃn uyÄun olmaya bilÉr vÉ bu sizi ifÅa edÉ bilÉr!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
-msgstr ""
+msgstr "BuraxÄlÄÅ ÉrizÉsi"
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "LÉÄv et"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Bundan sonra ÉrizÉlÉri iÅÉ salÄn"
 
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi testi: Yerli HTTP Proksisi ÉlÃÉtmazdÄr. Polipo uyÄun ÅÉkildÉ davam edir?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Google Captchas-dÉn boyun qaÃrÄlsÄn?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.ask
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi Google Captcha-nÄ aÅkar etdi. Siz bu sualÄ baÅqa axtarÄ sisteminÉ gÃndÉrmÉk istÉrdinizmi?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Bundan sonra bu fÉaliyyÉti hÉmiÅÉ yerinÉ yetir"
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "ÃnvanÄ dÉyiÅmÉk"
 
 #: torbutton.popup.no_redirect
 msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "ÃnvanÄ dÉyiÅmÉ"
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: bg\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -23,7 +22,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -63,7 +62,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑ:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
@@ -107,18 +106,18 @@
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -434,7 +434,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
@@ -523,7 +523,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bg/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: bg\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bn_IN/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bn_IN/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bn_IN/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bn_IN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -112,8 +111,8 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Imagika <sarlo_akrobata@xxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: bs\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -24,39 +23,39 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi postavke"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi preporuÄene opcije proksija za moju verziju Firefoxa"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi Privoxy"
 
 #: torbutton.prefs.use_polipo
 msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi Polipo"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi standardne proksi postavke"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.http
 msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.https
 msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
 msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
 msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Gopher Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
@@ -68,7 +67,7 @@
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "O Torbutton-u"
 
 #: torbutton.about.version
 msgid "Version:"
@@ -100,21 +99,21 @@
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "OnemoguÄi Torbutton za promjenu ovih postavki."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "ViÅe Informacija"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomoÄ"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -131,23 +130,23 @@
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteti..."
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "O Torbutton-u..."
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings
 msgid "Open Network Settingsâ"
@@ -167,47 +166,47 @@
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅtita kolaÄiÄa"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor
 msgid "Copy Tor URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj Tor link"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Tor link u novom tabu"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab.key
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori Tor link u novom prozoru"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
 
 #: torbutton.button.tooltip
 msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Klikni za pokretanje Torbutton-a"
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke sigurnosti"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
@@ -398,7 +397,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -435,7 +435,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati poÄetno"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
@@ -524,7 +524,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -610,7 +610,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/bs/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: bs\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -52,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -62,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -81,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -113,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -166,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -177,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "OtkaÅi"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -212,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -262,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -312,7 +294,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Ian Martorell <ianmartorell@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm@xxxxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Ian Martorell <ianmartorell@xxxxxxxxx>, 2011
+# Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm@xxxxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ca\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -29,8 +28,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Utilitza la configuracià recomanada de proxy per a la meva versià de Firefox"
+msgstr "Utilitza la configuracià recomanada de proxy per a la meva versià de Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -115,16 +113,13 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton està activat.   Si voleu canviar la configuracià del vostre proxy "
-"quan no funciona Tor, desactiveu Torbutton i torneu aquÃ.  Si voleu canviar "
-"la configuracià de Tor, utilitzeu la finestra de preferÃncies de Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton està activat.   Si voleu canviar la configuracià del vostre proxy quan no funciona Tor, desactiveu Torbutton i torneu aquÃ.  Si voleu canviar la configuracià de Tor, utilitzeu la finestra de preferÃncies de Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nova identitat"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -168,7 +163,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -220,18 +215,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloqueja l'escriptura a l'historial quan Tor estigui activat (recomanat)"
+msgstr "Bloqueja l'escriptura a l'historial quan Tor estigui activat (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloqueja la lectura a l'historial quan Tor no estigui activat (opcional)"
+msgstr "Bloqueja la lectura a l'historial quan Tor no estigui activat (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloqueja l'escriptura a l'historial quan Tor no estigui activat (opcional)"
+msgstr "Bloqueja l'escriptura a l'historial quan Tor no estigui activat (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -239,14 +231,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquejar la memoria cau del disc i buidar tota la memoria cau quan "
-"s'alterni Tor"
+msgstr "Bloquejar la memoria cau del disc i buidar tota la memoria cau quan s'alterni Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Bloquejar l'accÃs al disc i a la memÃria cau mentre Tor estigui activat"
+msgstr "Bloquejar l'accÃs al disc i a la memÃria cau mentre Tor estigui activat"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -282,7 +271,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Designa l'agent d'usuari quan Tor estigui activat (vital)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
@@ -302,8 +291,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Desactivar suggeriments de recerca mentre Tor estigui activat (recommendat)"
+msgstr "Desactivar suggeriments de recerca mentre Tor estigui activat (recommendat)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
@@ -311,8 +299,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Esborra les galetes de Tor a l'hora de tancar un navegador amb Tor activat"
+msgstr "Esborra les galetes de Tor a l'hora de tancar un navegador amb Tor activat"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -352,31 +339,31 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva l'emmagatzematge DOM quan Tor estigui activat (vital)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Forms"
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja el desat de form i contrasenya quan Tor estigui activat (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja el desat de form i contrassenya quan Tor no estigui activat (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "No-Tor"
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'inicii una sessià recuperada, situa l'estat de Tor com a:"
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -384,120 +371,121 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Recarrega les galetes/esborra les galetes quan Firefox falli (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzema les galetes amb Tor activat i sense en pots protegits (perillÃs)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra sessions d'autenticacià HTTP (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Impedeix l'accÃs a l'historial quan Tor no estigui activat (vital)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiona les finestres a mÃltiples de 50px quan Tor estigui activat (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca totes les finestres i pestanyes de Tor quan es desactivi (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca totes les finestres i pestanyes fora de Tor quan aquest s'activi (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloqueja els clics als enllaÃos i actualitzacions de pÃgina des de estats de Tor diferents (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzema certificats SSL en pots separats per a Tor i fora de Tor (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzema certificats CA en pots separats per a Tor i fora de Tor (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva el botà i les dreceres de teclat per a evitar l'activacià accidental de Tor"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "En una arrencada normal, l'estat de Tor inicial serÃ:"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de tancada"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Arrencada"
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja l'accÃs de Tor a la xarxa des de direccions file:// (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja l'accÃs fora de Tor a la xarxa des de direccions file://"
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Reestableix predeterminats"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test de configuraciÃ"
 
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "Executa un test de configuracià el primer cop que s'activi Tor per a cada arrencada de Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva les actualitzacions de les adreces d'interÃs actives quan Tor estigui activat"
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "No desis les galetes de Tor al disc"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
 msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "No desis les galetes fora de Tor al disc"
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Fes que la sessià desi i recuperi aquestes pestanyes:"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanyes sense Tor"
 
 #: torbutton.prefs.tor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanyes amb Tor"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfour
 msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfive
 msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxies_on
 msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha Proxys per a:"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxy_warning
 msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta: eviteu utilitzar cap dels noms de l'equip d'aquà sobre."
 
 #: torbutton.prefs.spoofreresh
 msgid "Spoof Refresh"
@@ -537,7 +525,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -569,41 +557,41 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva les adreces d'interÃs actives quan Tor estigui activat"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(vital)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecciona les actualitzacions de Torbutton via Tor"
 
 #: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza automÃticament un motor de cerca alternatiu quan aquest es presenti amb un Captcha de Google:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine2
 msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine3
 msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
@@ -615,7 +603,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva les prioritats d'idioma dels suggeriments de la barra Google Search"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
@@ -623,7 +611,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -637,18 +626,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Mostra la configuraciÃ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Mostra la configuracià proxy a la barra d'estat"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Format de la barra d'estat:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icona"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <daniel.nayach@xxxxxxxxx>, 2012.
-# Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm@xxxxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# danielnayach <daniel.nayach@xxxxxxxxx>, 2012
+# Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm@xxxxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,25 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ha bloquejat l'activitat d'una pestanya que funcionava en un altre "
-"estat de Tor.\n"
-"\n"
-"Aixà Ãs per a prevenir els errors de programacià 409737 i 417869 de "
-"Firefox.\n"
-"\n"
-"Si aquesta finestra apareix sense motiu, alguna de les vostres pestanyes "
-"intenta s'intentava carregar automÃticament, i per tant, ha estat "
-"bloquejada.\n"
-"\n"
-"Per a recarregar aquesta pestanya en l'estat de Tor actiu, premeu \"enter\" "
-"a la direccià URL de la barra de navegaciÃ.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ha bloquejat l'activitat d'una pestanya que funcionava en un altre estat de Tor.\n\nAixà Ãs per a prevenir els errors de programacià 409737 i 417869 de Firefox.\n\nSi aquesta finestra apareix sense motiu, alguna de les vostres pestanyes intenta s'intentava carregar automÃticament, i per tant, ha estat bloquejada.\n\nPer a recarregar aquesta pestanya en l'estat de Tor actiu, premeu \"enter\" a la direccià URL de la barra de navegaciÃ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -89,44 +74,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ha bloquejat la cÃrrega directa per Tor del contingut d'un "
-"plugin.\n"
-"\n"
-"Utilitzeu l'alternativa \"anomena i desa...\".\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ha bloquejat la cÃrrega directa per Tor del contingut d'un plugin.\n\nUtilitzeu l'alternativa \"anomena i desa...\".\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Nota de Torbutton: no teniu Autoritats de Certificat personalitzades. "
-"Examinar la llista d'Autoritats de Certificat Ãs una operacià lenta i "
-"ralenteix l'activacià de la xarxa Tor. Voleu desactivar l'aÃllament dels "
-"certificats d'Autoritats de Certificat? (si no enteneu la pregunta, Ãs segur "
-"prÃmer \"d'acord\")"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Nota de Torbutton: no teniu Autoritats de Certificat personalitzades. Examinar la llista d'Autoritats de Certificat Ãs una operacià lenta i ralenteix l'activacià de la xarxa Tor. Voleu desactivar l'aÃllament dels certificats d'Autoritats de Certificat? (si no enteneu la pregunta, Ãs segur prÃmer \"d'acord\")"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Alerta!\n"
-"\n"
-"Amb Firefox 3, Torbutton perd la zona horÃria i les adreces de contingut "
-"dinÃmiques. Voleu continuar?"
+msgstr "Alerta!\n\nAmb Firefox 3, Torbutton perd la zona horÃria i les adreces de contingut dinÃmiques. Voleu continuar?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Heu de commutar Tor o bà reiniciar per tal que s'apliquin les preferÃncies."
+msgstr "Heu de commutar Tor o bà reiniciar per tal que s'apliquin les preferÃncies."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -134,9 +103,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"La prova del proxy Tor ha fallat. Reviseu les preferÃncies de Polipo i del "
-"vostre proxy."
+msgstr "La prova del proxy Tor ha fallat. Reviseu les preferÃncies de Polipo i del vostre proxy."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -144,23 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"La prova mÃs recent del proxy Tor no s'ha pogut connectar a Tor.\n"
-"\n"
-"Segur que voleu activar-lo igualment?\n"
-"\n"
-"Nota: si ja s'ha solucionat el problema, podeu repetir la prova a la "
-"finestra de PreferÃncies de Proxy Torbutton per a eleminar aquest avÃs."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "La prova mÃs recent del proxy Tor no s'ha pogut connectar a Tor.\n\nSegur que voleu activar-lo igualment?\n\nNota: si ja s'ha solucionat el problema, podeu repetir la prova a la finestra de PreferÃncies de Proxy Torbutton per a eleminar aquest avÃs."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Feu clic a \"D'acord\" per a provar les preferÃncies del proxy Tor. Aquesta "
-"prova es realitzarà en segon terme. Tingueu paciÃncia."
+msgstr "Feu clic a \"D'acord\" per a provar les preferÃncies del proxy Tor. Aquesta prova es realitzarà en segon terme. Tingueu paciÃncia."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -171,10 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"La prova automÃtica del proxy Tor no s'ha pogut connectar a Tor.\n"
-"\n"
-"Segur que voleu activar-lo igualment?"
+msgstr "La prova automÃtica del proxy Tor no s'ha pogut connectar a Tor.\n\nSegur que voleu activar-lo igualment?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -196,33 +151,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Es necessita una aplicacià externa per a manejar:\n"
-"\n"
+msgstr "Es necessita una aplicacià externa per a manejar:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"AvÃs: les aplicacions externes no estan adaptades a Tor per defecte i "
-"podrien revelar la vostra identitat.\n"
+msgstr "\n\nAvÃs: les aplicacions externes no estan adaptades a Tor per defecte i podrien revelar la vostra identitat.\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si aquest arxiu no Ãs de fiar, haurieu o bà desar-lo per inspeccionar-lo "
-"desconectat o a una VM (mÃquina virtual),\n"
-" o bà considerar a usar un proxy transparent per Tor tipus Tails LiveCD o "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nSi aquest arxiu no Ãs de fiar, haurieu o bà desar-lo per inspeccionar-lo desconectat o a una VM (mÃquina virtual),\n o bà considerar a usar un proxy transparent per Tor tipus Tails LiveCD o torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -239,9 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Prova de proxy Tor: no es pot assolir el Proxy HTTP local. Comproveu si "
-"Polipo funciona correctament."
+msgstr "Prova de proxy Tor: no es pot assolir el Proxy HTTP local. Comproveu si Polipo funciona correctament."
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -251,9 +192,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton ha detectat un Captcha de Google. Voleu utilitzar un motor de "
-"cerca diferent, aquest cop?"
+msgstr "Torbutton ha detectat un Captcha de Google. Voleu utilitzar un motor de cerca diferent, aquest cop?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -269,67 +208,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Per donar-vos mÃs privacitat, Torbutton pot demanar la versià en anglÃs de "
-"les pÃgines web. Aixà pot provocar que pÃgines web que preferiu veure a la "
-"vostra llengua nativa siguin mostrades en anglÃs.\n"
-"\n"
-"Desitjeu demanar les pÃgines web en anglÃs per una major privacitat?"
+msgstr "Per donar-vos mÃs privacitat, Torbutton pot demanar la versià en anglÃs de les pÃgines web. Aixà pot provocar que pÃgines web que preferiu veure a la vostra llengua nativa siguin mostrades en anglÃs.\n\nDesitjeu demanar les pÃgines web en anglÃs per una major privacitat?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton no pot adjudicar-vos de forma segura una nova identitat. No "
-"disposa d'accÃs al Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"Esteu usant Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton no pot adjudicar-vos de forma segura una nova identitat. No disposa d'accÃs al Tor Control Port.\n\nEsteu usant Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Sembla que esteu usant Torbutton amb Firefox, el qual ja no Ãs una "
-"configuracià segura recomanada.\n"
-"\n"
-"Al seu lloc, recomanem que obtingueu l'Ãltim Tor Browser Bundle enviant un "
-"email a gettor@xxxxxxxxxxxxxx o bà descarregant-lo de l'adreÃa segÃent:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Sembla que esteu usant Torbutton amb Firefox, el qual ja no Ãs una configuracià segura recomanada.\n\nAl seu lloc, recomanem que obtingueu l'Ãltim Tor Browser Bundle enviant un email a gettor@xxxxxxxxxxxxxx o bà descarregant-lo de l'adreÃa segÃent:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton no pot actualitzar les preferÃncies al directori de perfil del Tor "
-"Browser."
+msgstr "Torbutton no pot actualitzar les preferÃncies al directori de perfil del Tor Browser."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Siusplau, o bà re-inicieu els permisos del directori Tor Browser o copieu-lo "
-"a una nova ubicaciÃ."
+msgstr "Siusplau, o bà re-inicieu els permisos del directori Tor Browser o copieu-lo a una nova ubicaciÃ."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Sembla que el disc Ãs ple. Siusplau allibereu espai o moveu Tor Browser a un "
-"nou dispositiu."
+msgstr "Sembla que el disc Ãs ple. Siusplau allibereu espai o moveu Tor Browser a un nou dispositiu."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -339,17 +252,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -389,7 +296,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <Mailer01100001@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# balutbj <balutbj@xxxxxxxxx>, 2013
+# m4iler <Mailer01100001@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: cs\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,20 +114,17 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton je momentÃlnÄ zapnutÃ.    Pokud chcete zmÄnit vaÅe non-Tor proxy "
-"nastavenÃ, vypnÄte prosÃm Torbutton a vraÅte se.    Pokud chcete zmÄnit vaÅe "
-"Tor nastavenÃ, pouÅijte prosÃm okno nastavenà Torbutton"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton je momentÃlnÄ zapnutÃ.    Pokud chcete zmÄnit vaÅe non-Tor proxy nastavenÃ, vypnÄte prosÃm Torbutton a vraÅte se.    Pokud chcete zmÄnit vaÅe Tor nastavenÃ, pouÅijte prosÃm okno nastavenà Torbutton"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nova identita"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
@@ -159,7 +156,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -167,7 +164,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -235,7 +232,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Blokovat diskovou mezipamÄÅ a vymaÅ ji pÅi pÅepnutà Tora"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -402,7 +399,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -439,7 +437,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "PÅvodnà nastavenÃ"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
@@ -528,7 +526,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "JmÃno"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -564,15 +562,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(doporuÄeno)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(volitelnÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(dÅleÅitÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -614,7 +612,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -628,18 +627,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Zobrazit nastavenÃ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Zobrazit nastavenà proxy serveru ve stavovÃm ÅÃdku"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "FormÃt zobrazenà status baru"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/cs/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <Mailer01100001@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# m4iler <Mailer01100001@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,21 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton zablokoval aktivitu ze zÃloÅky nahranà v jinÃm stavu Tor\n"
-"\n"
-"TÃm obeÅel Firefox chyby 409737 a 417869\n"
-"\n"
-"Pokud se toto vyskakovacà okno zapnulo bezdÅvodnÄ, jedna z vaÅich zÃloÅek se "
-"snaÅà znovunaÄÃst v pozadà a tato akce byla zablokovÃna.\n"
-"\n"
-"Pro nahrÃnà zÃloÅky v tomto Tor stavu kliknÄte do adresÃÅe a stisknÄte "
-"Enter\n"
+msgstr "Torbutton zablokoval aktivitu ze zÃloÅky nahranà v jinÃm stavu Tor\n\nTÃm obeÅel Firefox chyby 409737 a 417869\n\nPokud se toto vyskakovacà okno zapnulo bezdÅvodnÄ, jedna z vaÅich zÃloÅek se snaÅà znovunaÄÃst v pozadà a tato akce byla zablokovÃna.\n\nPro nahrÃnà zÃloÅky v tomto Tor stavu kliknÄte do adresÃÅe a stisknÄte Enter\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -85,39 +74,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton zablokoval pÅÃmà naÄtenà obsahu plugin\n"
-"\n"
-"Zkuste pouÅÃt UloÅit jako\n"
+msgstr "Torbutton zablokoval pÅÃmà naÄtenà obsahu plugin\n\nZkuste pouÅÃt UloÅit jako\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"VarovÃnÃ!\n"
-"\n"
-"Torbutton ve Firefox 3 obÄas vypouÅtà VaÅi Äasovou zÃnu a pozici pÅes Tor.\n"
-"\n"
-"PÅejete si pÅesto pokraÄovat?"
+msgstr "VarovÃnÃ!\n\nTorbutton ve Firefox 3 obÄas vypouÅtà VaÅi Äasovou zÃnu a pozici pÅes Tor.\n\nPÅejete si pÅesto pokraÄovat?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"MusÃte pÅepnout Tor anebo restartovat, aby VÃmi provedenà zmÄny pÅeÅly v "
-"platnost."
+msgstr "MusÃte pÅepnout Tor anebo restartovat, aby VÃmi provedenà zmÄny pÅeÅly v platnost."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -133,24 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"PoslednÃmu proxy testu se nepodaÅilo pouÅÃt Tor.\n"
-"\n"
-"Chcete ho pÅesto zapnout?\n"
-"\n"
-"PoznÃmka: Pokud jste problÃm opravili, mÅÅete znovu rozbÄhnout test v oknÄ "
-"Nastavenà Torbutton Proxy; pokud bude ÃspÄÅnÃ, tato zprÃva se jiÅ nebude "
-"zobrazovat."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "PoslednÃmu proxy testu se nepodaÅilo pouÅÃt Tor.\n\nChcete ho pÅesto zapnout?\n\nPoznÃmka: Pokud jste problÃm opravili, mÅÅete znovu rozbÄhnout test v oknÄ Nastavenà Torbutton Proxy; pokud bude ÃspÄÅnÃ, tato zprÃva se jiÅ nebude zobrazovat."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"KliknÄte OK k otestovÃnà Tor proxy nastavenÃ. Tento test probÄhne na pozadÃ. "
-"ProsÃme o strpenÃ."
+msgstr "KliknÄte OK k otestovÃnà Tor proxy nastavenÃ. Tento test probÄhne na pozadÃ. ProsÃme o strpenÃ."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -161,10 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Automatickà Tor proxy test nemohl pouÅÃt Tor.\n"
-"\n"
-"Chcete ho pÅesto zapnout?"
+msgstr "Automatickà Tor proxy test nemohl pouÅÃt Tor.\n\nChcete ho pÅesto zapnout?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -193,22 +158,14 @@
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"POZNÃMKA: VnÄjÅà aplikace NEJSOU Torem zabezpeÄenà a mohou odkrÃt VaÅe "
-"informace!\n"
+msgstr "\nPOZNÃMKA: VnÄjÅà aplikace NEJSOU Torem zabezpeÄenà a mohou odkrÃt VaÅe informace!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pokud tomuto souboru nevÄÅÃte, mÅÅete ho buÄ uloÅit a prohlÃdnout ho offline "
-"nebo ve VM, nebo zkusit pouÅÃt prÅhlednou Tor proxy jako napÅ. Tails LiveCD "
-"nebo torsocks\n"
+msgstr "\nPokud tomuto souboru nevÄÅÃte, mÅÅete ho buÄ uloÅit a prohlÃdnout ho offline nebo ve VM, nebo zkusit pouÅÃt prÅhlednou Tor proxy jako napÅ. Tails LiveCD nebo torsocks\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -225,8 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test: MÃstnà HTTP proxy je nedosaÅitelnÃ. Funguje Polipo sprÃvnÄ?"
+msgstr "Tor proxy test: MÃstnà HTTP proxy je nedosaÅitelnÃ. Funguje Polipo sprÃvnÄ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -236,9 +192,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton odhalil Google Captcha. ChtÄli byste tento termÃn vyhledat na jinà "
-"strÃnce?"
+msgstr "Torbutton odhalil Google Captcha. ChtÄli byste tento termÃn vyhledat na jinà strÃnce?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -254,38 +208,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"K poskytnutà vÄtÅÃho soukromÃ, Torbutton mÅÅe poÅadovat anglickou verzi "
-"internetovÃch strÃnek. StrÃnky kterà chcete ÄÃst ve svÃm jazyce se mohou "
-"zobrazit namÃsto toho v angliÄtinÄ.\n"
-"\n"
-"ChtÄli byste poÅadovat anglicky psanà strÃnky pro vÄtÅà soukromÃ?"
+msgstr "K poskytnutà vÄtÅÃho soukromÃ, Torbutton mÅÅe poÅadovat anglickou verzi internetovÃch strÃnek. StrÃnky kterà chcete ÄÃst ve svÃm jazyce se mohou zobrazit namÃsto toho v angliÄtinÄ.\n\nChtÄli byste poÅadovat anglicky psanà strÃnky pro vÄtÅà soukromÃ?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton nemÅÅe bezpeÄnÄ poskytnout novou identitu. Nemà pÅÃstup k "
-"pÅÃstupovÃmu portu Tor.\n"
-"\n"
-"MÃte spuÅtÄn Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton nemÅÅe bezpeÄnÄ poskytnout novou identitu. Nemà pÅÃstup k pÅÃstupovÃmu portu Tor.\n\nMÃte spuÅtÄn Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -313,17 +252,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -363,7 +296,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,74 +1,72 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: cy\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
-"11) ? 2 : 3\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
 msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiadau Procsi"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch y gosodiadau procsi a argymhellir ar gyfer fy fersiwn o Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch Privoxy"
 
 #: torbutton.prefs.use_polipo
 msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch Polipo"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch gosodiadau procsi addasiedig"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.http
 msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Procsi HTTP:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.https
 msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Procsi SSL:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
 msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Procsi FTP:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
 msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Procsi Gopher:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Gwesteiwr SOCKS:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porth"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Amdan Torbutton"
 
 #: torbutton.about.version
 msgid "Version:"
@@ -100,21 +98,21 @@
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Analluoga Torbutton i newid y gosodiadau yma."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Mwy o gwybodaeth"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -131,23 +129,23 @@
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "Amdan Torbutton..."
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings
 msgid "Open Network Settingsâ"
@@ -163,7 +161,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -171,7 +169,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor
 msgid "Copy Tor URL"
@@ -179,7 +177,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -187,7 +185,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab.key
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
@@ -199,19 +197,19 @@
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
 
 #: torbutton.button.tooltip
 msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Cliciwch i ymgychwyn Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiadau Diogelwch"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Blociwch ddarllen hanes yn ystod Tor (hanfodol)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
@@ -283,11 +281,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.cache
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache"
 
 #: torbutton.prefs.history
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Hanes"
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
@@ -355,7 +353,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -398,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -415,15 +414,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ar y cychwyn arferol, gosod cyflwr Tor i:"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflwr cau i lawr"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn"
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
@@ -472,11 +471,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfour
 msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfive
 msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS V5"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxies_on
 msgid "No Proxies for: "
@@ -524,7 +523,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -560,15 +559,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(argymhellwyd)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(dewisol)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(hanfodol)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -582,15 +581,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine2
 msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine3
 msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
@@ -610,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/cy/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: cy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
-"11) ? 2 : 3;\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -53,8 +51,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,8 +61,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -82,16 +79,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -114,8 +110,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -137,15 +132,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(argymhellwyd)"
 
 #: torbutton.prefs.optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(dewisol)"
 
 #: torbutton.prefs.crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(hanfodol)"
 
 #: torbutton.popup.external.title
 msgid "Load external content?"
@@ -167,8 +162,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -178,7 +172,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Canslo"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -213,29 +207,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -263,17 +251,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -313,7 +295,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Aputsiaq Janussen <aputtu@xxxxxxxxx>, 2011-2012.
-# AputsiaÄ Niels Janussen <aj@xxxxxxx>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# AputsiaÄ Niels Janussen <aj@xxxxxxx>, 2011-2012
+# AputsiaÄ Niels Janussen <aj@xxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: da\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -115,13 +114,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton er i Ãjeblikket aktiveret. Hvis du vil Ãndre dine ikke-Tor "
-"proxyindstillinger, skal du deaktivere Torbutton og vende tilbage hertil. "
-"Hvis du vil Ãndre dine Tor indstillinger, kan du benytte Torbuttons "
-"Indstillingsvindue."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton er i Ãjeblikket aktiveret. Hvis du vil Ãndre dine ikke-Tor proxyindstillinger, skal du deaktivere Torbutton og vende tilbage hertil. Hvis du vil Ãndre dine Tor indstillinger, kan du benytte Torbuttons Indstillingsvindue."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -165,11 +160,11 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Hent bundt-opdatering Tor Browser Bundle ..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -337,15 +332,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Smart forfalskning af henviser under brug af Tor (forfalsk henvisninger som "
-"gÃr pà tvÃrs af domÃner)"
+msgstr "Smart forfalskning af henviser under brug af Tor (forfalsk henvisninger som gÃr pà tvÃrs af domÃner)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Ingen forfalskning af henviser under brug af Tor (sender henviser som "
-"normalt)"
+msgstr "Ingen forfalskning af henviser under brug af Tor (sender henviser som normalt)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -408,10 +399,9 @@
 msgstr "Luk alle Ikke-Tor vinduer og faner ved skift af Tor status (valgfrit)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloker linkklik og sidegenindlÃsninger fra forskellige Tor tilstande "
-"(valgfrit)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloker linkklik og sidegenindlÃsninger fra forskellige Tor tilstande (valgfrit)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -423,8 +413,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Deaktiver Knapper og Genvejstaster for at forhindre uheldige skift af status"
+msgstr "Deaktiver Knapper og Genvejstaster for at forhindre uheldige skift af status"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -457,9 +446,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Test mine Tor indstillinger efter fÃrste statusÃndring ved hver start af "
-"Firefox"
+msgstr "Test mine Tor indstillinger efter fÃrste statusÃndring ved hver start af Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -593,9 +580,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Brug automatisk en anden sÃgemaskine nÃr du stilles overfor en Google "
-"Captcha:"
+msgstr "Brug automatisk en anden sÃgemaskine nÃr du stilles overfor en Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -623,15 +608,13 @@
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Gennemsigtig Torifikation (KrÃver tilpasset transproxy eller Tor-router)"
+msgstr "Gennemsigtig Torifikation (KrÃver tilpasset transproxy eller Tor-router)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Undlad at registrere historik for browsing eller data for websteder "
-"(aktiverer tilstanden Privat browsing)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Undlad at registrere historik for browsing eller data for websteder (aktiverer tilstanden Privat browsing)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -644,18 +627,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr "Tilpas detaljer som adskiller dig fra andre Tor Browser-brugere"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Visningsindstillinger"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Vis Tor proxy-indstilling i statuslinjen"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Vis i Statusbar som:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/da/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Aputsiaq Janussen <aputtu@xxxxxxxxx>, 2012.
-# AputsiaÄ Niels Janussen <aj@xxxxxxx>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Aputsiaq Janussen <aputtu@xxxxxxxxx>, 2012
+# AputsiaÄ Niels Janussen <aj@xxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -54,11 +53,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton tilbyder en knap, der konfigurerer Tor-indstillinger, samt hurtigt "
-"og nemt fjerner private data browsing-data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton tilbyder en knap, der konfigurerer Tor-indstillinger, samt hurtigt og nemt fjerner private data browsing-data."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -66,21 +63,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokerede aktivitet fra en fane indlÃst i en anden Tor-tilstand.\n"
-"\n"
-"Dette sker for at omgà Firefox-fejlene 409737 og 417869.\n"
-"\n"
-"Hvis denne pop-op synes at ske uden grund, sà forsÃger Ãn af dine faner\n"
-"at genindlÃse sig selv i baggrunden, og dette blev blokeret.\n"
-"\n"
-"For at genindlÃse fanen i denne Tor-tilstand, sà tast 'Retur' URL-adressen.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blokerede aktivitet fra en fane indlÃst i en anden Tor-tilstand.\n\nDette sker for at omgà Firefox-fejlene 409737 og 417869.\n\nHvis denne pop-op synes at ske uden grund, sà forsÃger Ãn af dine faner\nat genindlÃse sig selv i baggrunden, og dette blev blokeret.\n\nFor at genindlÃse fanen i denne Tor-tilstand, sà tast 'Retur' URL-adressen.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -88,45 +75,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokerede for direkte indlÃsning af Tor plugin indhold.\n"
-"\n"
-"Brug 'Gem som' i stedet.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blokerede for direkte indlÃsning af Tor plugin indhold.\n\nBrug 'Gem som' i stedet.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton BemÃrkning: Det ser ud til du ikke har nogen brugerdefinerede "
-"nÃglecentre. Analysen af den globale godkendelsesmyndighedsliste er langsom "
-"og slÃver skift Tor status. Vil du deaktiverer isolationen af nÃglecentre "
-"certifikater? (Hvis du ikke forstÃr dette, er det sikkert at trykke OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton BemÃrkning: Det ser ud til du ikke har nogen brugerdefinerede nÃglecentre. Analysen af den globale godkendelsesmyndighedsliste er langsom og slÃver skift Tor status. Vil du deaktiverer isolationen af nÃglecentre certifikater? (Hvis du ikke forstÃr dette, er det sikkert at trykke OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Advarsel!\n"
-"\n"
-"Torbutton er pà Firefox kendt for at lÃkke informationer om din tidszone og "
-"livemarks via Tor.\n"
-"\n"
-"Ãnsker du at fortsÃtte alligevel?"
+msgstr "Advarsel!\n\nTorbutton er pà Firefox kendt for at lÃkke informationer om din tidszone og livemarks via Tor.\n\nÃnsker du at fortsÃtte alligevel?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Du skal Ãndre Tor status eller genstarte for at dine Ãndringer trÃder i "
-"kraft."
+msgstr "Du skal Ãndre Tor status eller genstarte for at dine Ãndringer trÃder i kraft."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -134,8 +104,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy test MISLYKKEDES! Kontroller dine proxy og Privoxy indstillinger."
+msgstr "Tor proxy test MISLYKKEDES! Kontroller dine proxy og Privoxy indstillinger."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -143,23 +112,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Den seneste Tor-proxy-test mislykkedes i brug af Tor.\n"
-"\n"
-"Er du sikker pà at du vil aktivere alligevel?\n"
-"\n"
-"BemÃrk: Hvis du har rettet dette problem, sà kan du igen kÃre testen i\n"
-"indstillinger for Torbutton Proxy-vinduet for at fjerne denne advarsel."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Den seneste Tor-proxy-test mislykkedes i brug af Tor.\n\nEr du sikker pà at du vil aktivere alligevel?\n\nBemÃrk: Hvis du har rettet dette problem, sà kan du igen kÃre testen i\nindstillinger for Torbutton Proxy-vinduet for at fjerne denne advarsel."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klik pà OK for at teste Tor proxyindstillinger. Denne test vil kÃre i "
-"baggrunden. VÃr venligst tÃlmodig."
+msgstr "Klik pà OK for at teste Tor proxyindstillinger. Denne test vil kÃre i baggrunden. VÃr venligst tÃlmodig."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -170,10 +130,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Det mislykkedes den automatiske Tor proxy test at benytte Tor.\n"
-"\n"
-"Er du sikker pà du vil aktivere alligevel?"
+msgstr "Det mislykkedes den automatiske Tor proxy test at benytte Tor.\n\nEr du sikker pà du vil aktivere alligevel?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -195,32 +152,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Et ekstern program krÃves for at hÃndtere:\n"
-"\n"
+msgstr "Et ekstern program krÃves for at hÃndtere:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"BEMÃRK: Eksterne programmer er IKKE Tor-sikre som standard og kan demaskere "
-"dig!\n"
+msgstr "\n\nBEMÃRK: Eksterne programmer er IKKE Tor-sikre som standard og kan demaskere dig!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis der ikke stoles pà denne fil, sà bÃr du enten gemme den til visning nÃr "
-"du er koblet af nettet eller i en VM, eller overveje at anvende en "
-"transparent Tor-proxy som Tails LiveCD eller torsocks.\n"
+msgstr "\nHvis der ikke stoles pà denne fil, sà bÃr du enten gemme den til visning nÃr du er koblet af nettet eller i en VM, eller overveje at anvende en transparent Tor-proxy som Tails LiveCD eller torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -247,9 +193,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton registrerede en Google Captcha. Ãnsker du at blive videredirigeret "
-"til en anden sÃgemaskine for denne forespÃrgsel?"
+msgstr "Torbutton registrerede en Google Captcha. Ãnsker du at blive videredirigeret til en anden sÃgemaskine for denne forespÃrgsel?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -265,66 +209,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"For at yde stÃrre privatliv, sà kan Torbutton forespÃrge den engelsk "
-"sprogversion af websiderne. Dette kan betyde at websider som du foretrÃkker "
-"at lÃse pà dit modersmÃl vises pà engelsk i stedet for.\n"
-"\n"
-"Vil du gerne forespÃrge engelske websider for Ãget privatliv?"
+msgstr "For at yde stÃrre privatliv, sà kan Torbutton forespÃrge den engelsk sprogversion af websiderne. Dette kan betyde at websider som du foretrÃkker at lÃse pà dit modersmÃl vises pà engelsk i stedet for.\n\nVil du gerne forespÃrge engelske websider for Ãget privatliv?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton kan ikke med sikkerhed give dig en ny identitet. Den har ikke "
-"adgang til kontrolporten for Tor.\n"
-"\n"
-"KÃrer du Tor Browser-bundet?"
+msgstr "Torbutton kan ikke med sikkerhed give dig en ny identitet. Den har ikke adgang til kontrolporten for Tor.\n\nKÃrer du Tor Browser-bundet?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Det ser ud til at du bruger Torbutton med Firefox, hvilket ikke lÃngere kan "
-"anbefales som en sikker konfiguration.\n"
-"\n"
-"I stedet anbefaler vi at du skaffer de seneste Tor Browser-bundt ved at "
-"sende e-post til gettor@xxxxxxxxxxxxxx eller henter den pà fÃlgende URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Det ser ud til at du bruger Torbutton med Firefox, hvilket ikke lÃngere kan anbefales som en sikker konfiguration.\n\nI stedet anbefaler vi at du skaffer de seneste Tor Browser-bundt ved at sende e-post til gettor@xxxxxxxxxxxxxx eller henter den pà fÃlgende URL: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton kan ikke opdatere prÃferencer i profil-kataloget for Tor Browser."
+msgstr "Torbutton kan ikke opdatere prÃferencer i profil-kataloget for Tor Browser."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Nulstil venligst rettighederne for Tor Browser-kataloget eller kopiÃr det "
-"til en ny placering."
+msgstr "Nulstil venligst rettighederne for Tor Browser-kataloget eller kopiÃr det til en ny placering."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Disken ser ud til at vÃre fuld. FrigÃr venligst plads eller flyt Tor Browser "
-"til en ny enhed."
+msgstr "Disken ser ud til at vÃre fuld. FrigÃr venligst plads eller flyt Tor Browser til en ny enhed."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -334,31 +253,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton fungerer anderledes end fÃr: du kan ikke lÃngere slà den fra.\n"
-"\n"
-"Du foretog denne Ãndring, da det ikke er sikkert at anvende Torbutton i en "
-"browser, der ogsà anvendes til non-Tor-browsing. Der var for mange fejl "
-"deri, som vi ikke kunne rette pà andre mÃder.\n"
-"\n"
-"Hvis du Ãnsker at anvende Firefox pà normal vis, sà bÃr du afinstallere "
-"Torbutton og hente Tor Browser Bundle. Indstillingerne for privatliv i Tor "
-"Browser overgÃr ogsà de normale i Firefox, selv nÃr Firefox anvende med "
-"Torbutton.\n"
-"\n"
-"For at fjerne Torbutton, sà gà til Funktioner->TilfÃjelser->Udvidelser og "
-"klik dernÃst Fjern-knappen ved siden af Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton fungerer anderledes end fÃr: du kan ikke lÃngere slà den fra.\n\nDu foretog denne Ãndring, da det ikke er sikkert at anvende Torbutton i en browser, der ogsà anvendes til non-Tor-browsing. Der var for mange fejl deri, som vi ikke kunne rette pà andre mÃder.\n\nHvis du Ãnsker at anvende Firefox pà normal vis, sà bÃr du afinstallere Torbutton og hente Tor Browser Bundle. Indstillingerne for privatliv i Tor Browser overgÃr ogsà de normale i Firefox, selv nÃr Firefox anvende med Torbutton.\n\nFor at fjerne Torbutton, sà gà til Funktioner->TilfÃjelser->Udvidelser og klik dernÃst Fjern-knappen ved siden af Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -367,12 +267,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Vigtig Torbutton-information!\n"
-"\n"
-"Torbutton er nu altid slÃet til.\n"
-"\n"
-"Klik pà Torbutton for mere information."
+msgstr "Vigtig Torbutton-information!\n\nTorbutton er nu altid slÃet til.\n\nKlik pà Torbutton for mere information."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -382,11 +277,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsesmoduler sÃsom Flash kan skade sikkerheden for dit privatliv og din anonymitet.\n\nDe kan ogsà omgà Tor, sà din nuvÃrende placering og IP-adresse afslÃres.\n\nEr du sikker pà at du vil aktivere udvidelsesmoduler?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "SpÃrg mig aldrig igen"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -394,10 +289,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Dette websted (%S) forsÃgte at tilgà billededata pà et lÃrred (canvas).  Da "
-"billededata for lÃrreder kan anvendes til at afdÃkke information om din "
-"maskine, sà blev der sendt tomme billeddata denne gang."
+msgstr "Dette websted (%S) forsÃgte at tilgà billededata pà et lÃrred (canvas).  Da billededata for lÃrreder kan anvendes til at afdÃkke information om din maskine, sà blev der sendt tomme billeddata denne gang."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,21 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# cosimacosa <leccefv@xxxxxxxxx>, 2011.
-# kurzhaarhippie <kurzhaarhippie@xxxxxxxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#  <Scion@xxxxxxxxxxx>, 2013.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# cosimacosa <leccefv@xxxxxxxxx>, 2011
+# kurzhaarhippie <kurzhaarhippie@xxxxxxxxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Sacro <Scion@xxxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: de\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -116,13 +115,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutten ist momentan aktiv. Wenn Sie die Proxy-Einstellungen fÃr den "
-"Betrieb ohne Tor Ãndern mÃchten, deaktivieren Sie bitte zuerst Torbutton. "
-"FÃr Ãnderungen der Tor-Einstellungen verwenden Sie bitte das Fenster &quot;"
-"Torbutton-Einstellungen&quot;."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutten ist momentan aktiv. Wenn Sie die Proxy-Einstellungen fÃr den Betrieb ohne Tor Ãndern mÃchten, deaktivieren Sie bitte zuerst Torbutton. FÃr Ãnderungen der Tor-Einstellungen verwenden Sie bitte das Fenster &quot;Torbutton-Einstellungen&quot;."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -162,7 +157,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -218,51 +213,35 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
-"Lesen von EintrÃgen der besuchten Seiten (History) wÃhrend der Benutzung von "
-"Tor verhindern (wichtig)"
+msgstr "Lesen von EintrÃgen der besuchten Seiten (History) wÃhrend der Benutzung von Tor verhindern (wichtig)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Schreiben von EintrÃgen der besuchten Seiten (History) wÃhrend der Benutzung "
-"von Tor verhindern (empfohlen)"
+msgstr "Schreiben von EintrÃgen der besuchten Seiten (History) wÃhrend der Benutzung von Tor verhindern (empfohlen)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Lesen von EintrÃgen der besuchten Seiten (History) auÃerhalb der Benutzung "
-"von Tor verhindern (optional)"
+msgstr "Lesen von EintrÃgen der besuchten Seiten (History) auÃerhalb der Benutzung von Tor verhindern (optional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Schreiben von EintrÃgen der besuchten Seiten (History) auÃerhalb der "
-"Benutzung von Tor verhindern (optional)"
+msgstr "Schreiben von EintrÃgen der besuchten Seiten (History) auÃerhalb der Benutzung von Tor verhindern (optional)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Informationen zu besuchten Seiten (History) bei An- und Abschalten von Tor "
-"lÃschen (optional)"
+msgstr "Informationen zu besuchten Seiten (History) bei An- und Abschalten von Tor lÃschen (optional)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Zugriff auf Festplatten-Cache verhindern und Cache-Informationen bei An- und "
-"Abschalten von Tor lÃschen"
+msgstr "Zugriff auf Festplatten-Cache verhindern und Cache-Informationen bei An- und Abschalten von Tor lÃschen"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Verhindere den Zugriff auf Festplatten- und Speicher-Cache wÃhrend Tor "
-"aktiviert ist"
+msgstr "Verhindere den Zugriff auf Festplatten- und Speicher-Cache wÃhrend Tor aktiviert ist"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
-"Speichern von Cookies, die nicht zu Tor gehÃren in einer gesicherten jar-"
-"Datei"
+msgstr "Speichern von Cookies, die nicht zu Tor gehÃren in einer gesicherten jar-Datei"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_protection
 msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
@@ -286,8 +265,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Dynamisch generierte Daten wÃhrend der Benutzung von Tor separieren (wichtig)"
+msgstr "Dynamisch generierte Daten wÃhrend der Benutzung von Tor separieren (wichtig)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -335,9 +313,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
-"Speichern des Browserzustandes zwischen Programmaufrufen deaktivieren "
-"(empfohlen)"
+msgstr "Speichern des Browserzustandes zwischen Programmaufrufen deaktivieren (empfohlen)"
 
 #: torbutton.prefs.headers
 msgid "Headers"
@@ -353,25 +329,19 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Leerem Absender wÃhrend der Tor-Sitzung vortÃuschen (kann das Laden mancher "
-"Website verhindern)"
+msgstr "Leerem Absender wÃhrend der Tor-Sitzung vortÃuschen (kann das Laden mancher Website verhindern)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Smarte Absendertarnung wÃhrend der Tor-Sitzung (VortÃuschung verschiedener "
-"Domainabsender)"
+msgstr "Smarte Absendertarnung wÃhrend der Tor-Sitzung (VortÃuschung verschiedener Domainabsender)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Keine Absendertarnung wÃhrend der Tor-Sitzung (sendet den normalen Absender)"
+msgstr "Keine Absendertarnung wÃhrend der Tor-Sitzung (sendet den normalen Absender)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
-"Deaktiviere die DOM-Speicherung wÃhrend der Benutzung von Tor (wichtig)"
+msgstr "Deaktiviere die DOM-Speicherung wÃhrend der Benutzung von Tor (wichtig)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
@@ -379,14 +349,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Speichern von PasswÃrten und Formularen wÃhrend Benutzung von Tor "
-"deaktivieren (empfohlen)"
+msgstr "Speichern von PasswÃrten und Formularen wÃhrend Benutzung von Tor deaktivieren (empfohlen)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Speichern von PasswÃrten und Formularen generell deaktivieren (optional)"
+msgstr "Speichern von PasswÃrten und Formularen generell deaktivieren (optional)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -410,9 +377,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Speichere alle Cookies (Verbindungen Ãber Tor oder nicht) in geschÃtzten "
-"Dateien (gefÃhrlich)"
+msgstr "Speichere alle Cookies (Verbindungen Ãber Tor oder nicht) in geschÃtzten Dateien (gefÃhrlich)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -424,9 +389,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"VerÃndere die GrÃÃe des Fensters zu einem Vielfachen von 50px wÃhrend der "
-"Nutzung von Tor (empfohlen)"
+msgstr "VerÃndere die GrÃÃe des Fensters zu einem Vielfachen von 50px wÃhrend der Nutzung von Tor (empfohlen)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -437,28 +400,21 @@
 msgstr "SchlieÃe alle Nicht-Tor-Fenster und -Tabs beim Wechsel (optional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Sperre Klicks auf Links und Neuladen von Seiten von verschiedenen Tor-Modi "
-"(optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Sperre Klicks auf Links und Neuladen von Seiten von verschiedenen Tor-Modi (optional)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Speichere SSL-Zertifikate in verschiedenen Dateien fÃr Tor/Nicht-Tor "
-"(empfohlen)"
+msgstr "Speichere SSL-Zertifikate in verschiedenen Dateien fÃr Tor/Nicht-Tor (empfohlen)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Speichere CA-Zertifikate in verschiedenen Dateien fÃr Tor/Nicht-Tor "
-"(empfohlen)"
+msgstr "Speichere CA-Zertifikate in verschiedenen Dateien fÃr Tor/Nicht-Tor (empfohlen)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Deaktiviere den Knopf und TastenkÃrzel, um versehentliches Umschalten zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Deaktiviere den Knopf und TastenkÃrzel, um versehentliches Umschalten zu vermeiden."
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -491,13 +447,11 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Teste meine Einstellungen nach dem ersten Umschalten bei jedem Firefox-Start"
+msgstr "Teste meine Einstellungen nach dem ersten Umschalten bei jedem Firefox-Start"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"Deaktiviere Aktualisierungen der Livemarks wÃhrend der Benutzung von Tor."
+msgstr "Deaktiviere Aktualisierungen der Livemarks wÃhrend der Benutzung von Tor."
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
@@ -605,8 +559,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"Aktualisierungen von Livemarks wÃhrend der Benutzung von Tor deaktivieren."
+msgstr "Aktualisierungen von Livemarks wÃhrend der Benutzung von Tor deaktivieren."
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -628,9 +581,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatisch eine andere Suchmaschine benutzen, wenn Google ein Captcha "
-"abfragen will:"
+msgstr "Automatisch eine andere Suchmaschine benutzen, wenn Google ein Captcha abfragen will:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -658,15 +609,13 @@
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Transparente Torification (Erfordert eigenen Transproxy oder Tor-Router)"
+msgstr "Transparente Torification (Erfordert eigenen Transproxy oder Tor-Router)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Keinen Browser-Verlauf anlegen und keine Website-Daten speichern (aktiviert "
-"den Privaten Browser Modus)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Keinen Browser-Verlauf anlegen und keine Website-Daten speichern (aktiviert den Privaten Browser Modus)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -678,20 +627,4 @@
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Ãndern Sie details, die Sie von anderen Tor-Browser Nutzern unterscheiden"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Anzeige-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Zeige Einstellung fÃr den Tor-Proxy in der Statusleiste an"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Anzeigeformat der Statusleiste"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Symbol"
+msgstr "Ãndern Sie details, die Sie von anderen Tor-Browser Nutzern unterscheiden"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/de/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# cosimacosa <leccefv@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <gerd56@xxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#  <Scion@xxxxxxxxxxx>, 2013.
-#   <Scion@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# cosimacosa <leccefv@xxxxxxxxx>, 2011
+# gerd56 <gerd56@xxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Sacro <Scion@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# Sacro <Scion@xxxxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,11 +55,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton gibt ihnen die MÃglichkeit, Einstellungen von Tor schnell und "
-"einfach zu verÃndern und die Browser-Daten zu lÃschen."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton gibt ihnen die MÃglichkeit, Einstellungen von Tor schnell und einfach zu verÃndern und die Browser-Daten zu lÃschen."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -68,21 +65,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blocked activity from a tab loaded in a different Tor state.\n"
-"\n"
-"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
-"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
-"\n"
-"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blocked activity from a tab loaded in a different Tor state.\n\nThis is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n\nIf this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n\nTo reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -90,41 +77,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blocked direct Tor load of plugin content.\n"
-"\n"
-"Use Save-As instead.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blocked direct Tor load of plugin content.\n\nUse Save-As instead.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Anmerkung: Es scheint, als seien keinerlei eigene ZertifikatsautoritÃten in "
-"Ihrer Konfiguration vorhanden. Die Auswertung der globalen "
-"ZertifikationsautoritÃten-Liste ist aufwÃndig und verlangsamt das schnelle "
-"An- und Abschalten von Tor. MÃchten Sie die Isolation von "
-"ZertifikatsautoritÃten abschalten? (Wenn Sie nicht wissen, was gemeint ist, "
-"kÃnnen Sie ruhig auf OK klicken)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Anmerkung: Es scheint, als seien keinerlei eigene ZertifikatsautoritÃten in Ihrer Konfiguration vorhanden. Die Auswertung der globalen ZertifikationsautoritÃten-Liste ist aufwÃndig und verlangsamt das schnelle An- und Abschalten von Tor. MÃchten Sie die Isolation von ZertifikatsautoritÃten abschalten? (Wenn Sie nicht wissen, was gemeint ist, kÃnnen Sie ruhig auf OK klicken)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Warnung!\n"
-"\n"
-"Es ist bekannt, dass Torbutton auf Firefox 3 deine Zeitzone und Livemarks "
-"via Tor mitteilt.\n"
-"\n"
-"Willst du trotzem fortfahren?"
+msgstr "Warnung!\n\nEs ist bekannt, dass Torbutton auf Firefox 3 deine Zeitzone und Livemarks via Tor mitteilt.\n\nWillst du trotzem fortfahren?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -136,9 +106,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor Proxy Test FEHLGESCHLAGEN! ÃberprÃfen Sie Ihre Proxy- und Polipo-"
-"Einstellungen."
+msgstr "Tor Proxy Test FEHLGESCHLAGEN! ÃberprÃfen Sie Ihre Proxy- und Polipo-Einstellungen."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -146,24 +114,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Der letzte Tor Proxy Test konnte Tor nicht benutzen.\n"
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie diesen trotzdem aktivieren mÃchten?\n"
-"\n"
-"Anmerkung: Falls Sie das Problem gelÃst haben, kÃnnen Sie den Test im "
-"Fenster Torbutton Proxy Einstellungen wiederholen, um diese Warnung zu "
-"lÃschen."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Der letzte Tor Proxy Test konnte Tor nicht benutzen.\n\nSind Sie sicher, dass Sie diesen trotzdem aktivieren mÃchten?\n\nAnmerkung: Falls Sie das Problem gelÃst haben, kÃnnen Sie den Test im Fenster Torbutton Proxy Einstellungen wiederholen, um diese Warnung zu lÃschen."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klicken Sie OK um die Proxyeinstellungen zu testen. Dieser Test arbeitet im "
-"Hintergrund. Bitte warten Sie einen Augenblick."
+msgstr "Klicken Sie OK um die Proxyeinstellungen zu testen. Dieser Test arbeitet im Hintergrund. Bitte warten Sie einen Augenblick."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -174,10 +132,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Der automatische Tor Proxy Test ist fehlgeschlagen.\n"
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie ihn trotzdem aktivieren mÃchten?"
+msgstr "Der automatische Tor Proxy Test ist fehlgeschlagen.\n\nSind Sie sicher, dass Sie ihn trotzdem aktivieren mÃchten?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -199,34 +154,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Eine externe Applikation wird benÃtigt, um mit dem folgenden Objekt "
-"umzugehen:\n"
-"\n"
+msgstr "Eine externe Applikation wird benÃtigt, um mit dem folgenden Objekt umzugehen:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Anmerkung: Externe Applikationen sind im Allgemeinen NICHT Tor gesichert und "
-"kÃnnen Sie verraten!\n"
+msgstr "\n\nAnmerkung: Externe Applikationen sind im Allgemeinen NICHT Tor gesichert und kÃnnen Sie verraten!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sollte dieser Datei nicht vertraut werden, speichern sie sie ab um sie "
-"offline oder in einer VM anzusehen,\n"
-"oder ziehen sie in betracht einen transperenten Tor-Proxy wie die Tails "
-"LiveCD oder torsocks zu benutzen.\n"
+msgstr "\nSollte dieser Datei nicht vertraut werden, speichern sie sie ab um sie offline oder in einer VM anzusehen,\noder ziehen sie in betracht einen transperenten Tor-Proxy wie die Tails LiveCD oder torsocks zu benutzen.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -243,8 +185,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test: Lokaler HTTP Proxy ist unerreichbar. LÃuft Polipo korrekt?"
+msgstr "Tor proxy test: Lokaler HTTP Proxy ist unerreichbar. LÃuft Polipo korrekt?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -254,9 +195,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton hat ein Google Captcha festgestellt. MÃchten Sie fÃr Ihre "
-"Suchanfrage zu einer anderen Suchmaschine umgeleitet werden?"
+msgstr "Torbutton hat ein Google Captcha festgestellt. MÃchten Sie fÃr Ihre Suchanfrage zu einer anderen Suchmaschine umgeleitet werden?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -272,70 +211,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Um Ihre PrivatsphÃre zu erhÃhen, kann Torbutton die jeweilige englische "
-"Version einer Website anfordern. Dies kann zur Folge haben, dass Websites, "
-"die sie lieber in Ihrer Muttersprache lesen wÃrden, nun in Englisch "
-"dargestellt werden. \n"
-"\n"
-"Sollen nun - zur ErhÃhung Ihrer PrivatsphÃre - Websites in Englisch geladen "
-"werden?"
+msgstr "Um Ihre PrivatsphÃre zu erhÃhen, kann Torbutton die jeweilige englische Version einer Website anfordern. Dies kann zur Folge haben, dass Websites, die sie lieber in Ihrer Muttersprache lesen wÃrden, nun in Englisch dargestellt werden. \n\nSollen nun - zur ErhÃhung Ihrer PrivatsphÃre - Websites in Englisch geladen werden?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton kann dir keine neue IdentitÃt geben, da es keinen Zugriff auf den "
-"Tor-Control-Port hatt.\n"
-"\n"
-"Benutzt du das Tor-Browser-Paket?"
+msgstr "Torbutton kann dir keine neue IdentitÃt geben, da es keinen Zugriff auf den Tor-Control-Port hatt.\n\nBenutzt du das Tor-Browser-Paket?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Es scheint, als wÃrdest du Torbutton zusammen mit Freifox benutzen. Diese "
-"Kombination ist nicht lÃnger eine empfohlene, sichere, Konfiguration.\n"
-"\n"
-"Anstelle dieser Konfiguration, empfehlen wir dir das neueste Tor-Browser-"
-"Paket zu benutzen, das du durch eine E-Mail an gettor@xxxxxxxxxxxxxx oder "
-"von der Downloadseite bekommen kannst: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Es scheint, als wÃrdest du Torbutton zusammen mit Freifox benutzen. Diese Kombination ist nicht lÃnger eine empfohlene, sichere, Konfiguration.\n\nAnstelle dieser Konfiguration, empfehlen wir dir das neueste Tor-Browser-Paket zu benutzen, das du durch eine E-Mail an gettor@xxxxxxxxxxxxxx oder von der Downloadseite bekommen kannst: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton kann Einstellungen in dem Tor-Browser Verzeichniss nicht "
-"aktualisieren."
+msgstr "Torbutton kann Einstellungen in dem Tor-Browser Verzeichniss nicht aktualisieren."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Bitte setze entweder die Berechtigungen des Tor-Browser Verzeichnisses "
-"zurÃck, oder kopiere es an einen neuen Ort."
+msgstr "Bitte setze entweder die Berechtigungen des Tor-Browser Verzeichnisses zurÃck, oder kopiere es an einen neuen Ort."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Es scheint als wÃrde die Disk voll sein. Bitte machen sie etwas Platz frei, "
-"oder bewegen sie den Tor-Browser auf ein neues GerÃt."
+msgstr "Es scheint als wÃrde die Disk voll sein. Bitte machen sie etwas Platz frei, oder bewegen sie den Tor-Browser auf ein neues GerÃt."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -345,32 +255,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton funktioniert jetzt anders als vorher: es kann nichtmehr "
-"abgeschaltet werden.\n"
-"\n"
-"Wir haben diese Ãnderung vorgenommen, da es nicht sicher ist, Torbutton auch "
-"in einem Browser zu benutzen, der auch fÃr den Betrieb ohne Tor gedacht ist. "
-"Es gab zu viele Fehler, die wir sonst nicht hÃtten beheben kÃnnen.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie Firefox weiterhin normal benutzen mÃchten, sollten Sie Torbutton "
-"deinstallieren, und das Tor Browser Bundle runterladen. Die PrivatsphÃre-"
-"Einstellungen des Tor Browsers sind auÃerdem denen des normalen Firefox "
-"Ãberlegen, selbst wenn Firefox mit Torbutton benutzt wird.\n"
-"\n"
-"Um Torbutton zu entfernen, gehen Sie einfach auf Extras->Add-ons-"
-">Erweiterungen und klicken Sie auf Entfernen neben dem Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton funktioniert jetzt anders als vorher: es kann nichtmehr abgeschaltet werden.\n\nWir haben diese Ãnderung vorgenommen, da es nicht sicher ist, Torbutton auch in einem Browser zu benutzen, der auch fÃr den Betrieb ohne Tor gedacht ist. Es gab zu viele Fehler, die wir sonst nicht hÃtten beheben kÃnnen.\n\nWenn Sie Firefox weiterhin normal benutzen mÃchten, sollten Sie Torbutton deinstallieren, und das Tor Browser Bundle runterladen. Die PrivatsphÃre-Einstellungen des Tor Browsers sind auÃerdem denen des normalen Firefox Ãberlegen, selbst wenn Firefox mit Torbutton benutzt wird.\n\nUm Torbutton zu entfernen, gehen Sie einfach auf Extras->Add-ons->Erweiterungen und klicken Sie auf Entfernen neben dem Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -379,12 +269,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Wichtige Torbutton Information!\n"
-"\n"
-"Torbutton ist jetzt immer aktiviert.\n"
-"\n"
-"Klicken sie auf den Torbutton, um mehr Informationen zu erhalten."
+msgstr "Wichtige Torbutton Information!\n\nTorbutton ist jetzt immer aktiviert.\n\nKlicken sie auf den Torbutton, um mehr Informationen zu erhalten."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -394,11 +279,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins wie Flash kÃnnen ihre PrivatsphÃre und AnonymitÃt schÃdigen.\n\nSie kÃnnen auch das Tor-Netzwerk umgehen, und ihren derzeitigen aufenthalsort und ihre IP-Adresse verraten.\n\nSind Sie sicher, dass Sie Plugins aktivieren wollen?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Nichtmehr nachfragen"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -406,11 +291,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Diese Website (%S) hat versucht, auf Image-Daten von einem Canvas "
-"zuzugreifen. Da Canvas Image-Daten dazu benutzt werden kÃnnen, um "
-"Informationen Ãber ihren Computer zu bekommen, wurden diesmal leere Image-"
-"Daten an die Website geschickt"
+msgstr "Diese Website (%S) hat versucht, auf Image-Daten von einem Canvas zuzugreifen. Da Canvas Image-Daten dazu benutzt werden kÃnnen, um Informationen Ãber ihren Computer zu bekommen, wurden diesmal leere Image-Daten an die Website geschickt"
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# dpdt1 <dpdt1@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-# Ioannis Stilianakos <stilia.johny@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# ÎÎÎÎÎÎÏ  <yannanth@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# dpdt1 <dpdt1@xxxxxxxxx>, 2013
+# anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# Ioannis Stilianakos <stilia.johny@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Wasilis <inactive+Wasilis@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ <yannanth@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: dpdt1 <dpdt1@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: el\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -117,13 +117,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"ÎÎ Torbutton ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ.ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÏÏ ÏÎÏ Tor, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ Torbutton ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ "
-"ÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Tor, "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ Torbutton"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "ÎÎ Torbutton ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ.ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÏÏ ÏÎÏ Tor, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ Torbutton ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Tor, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ Torbutton"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -163,15 +159,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎÏ Tor Browser Bundle Update..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -235,15 +231,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ "
-"(ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ Tor ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
-"ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Tor"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ Tor ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -275,8 +267,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ Tor (ÎÏÎÏÎÎÎ)"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ Tor (ÎÏÎÏÎÎÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -312,8 +303,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ cookies ÎÏÏ Tor ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÎ Tor"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ cookies ÎÏÏ Tor ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÎ Tor"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -341,9 +331,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor (ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÏÎ)"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor (ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÏÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
@@ -351,9 +339,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor (ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ "
-"ÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ)"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor (ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -369,8 +355,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ + ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏ Tor (ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ + ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏ Tor (ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -382,26 +367,19 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor ÏÎ "
-"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ:"
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
-"Tor ÏÎ:"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ Tor ÏÎ:"
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ cookie jar/ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ cookiew ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
-"Firefox (ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ cookie jar/ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ cookiew ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ Firefox (ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ cookies ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏ Tor ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ jar (ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ)"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ cookies ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏ Tor ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ jar (ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -409,50 +387,36 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ Tor (ÎÏÎÏÎÎÎ)"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ Tor (ÎÏÎÏÎÎÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ 50 ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ Tor "
-"(ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ 50 ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ Tor (ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ Tor ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
-"(ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ Tor ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ Tor ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ Tor ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ "
-"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ Tor (ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ Tor (ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ SSL ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ jar ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ Tor/ÏÏÏÎÏ "
-"Tor (ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ SSL ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ jar ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ Tor/ÏÏÏÎÏ Tor (ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ CA ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ jar ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ Tor/ÏÏÏÎÏ "
-"Tor (ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ CA ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ jar ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ Tor/ÏÏÏÎÏ Tor (ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -468,14 +432,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ Tor ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏ url ÎÎÏÏÎÏ file:// (ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ Tor ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏ url ÎÎÏÏÎÏ file:// (ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎ Tor ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
-"ÎÎÏÏÎÏ file://"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎ Tor ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ file://"
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
@@ -488,9 +449,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ "
-"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ Î Firefox"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ Î Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -602,8 +561,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ Livemark ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ Tor"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ Livemark ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ Tor"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -625,9 +583,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÎ "
-"ÎÎÎ Google Captcha:"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -651,23 +607,21 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ (ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ) ÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
-"ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ (ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ) ÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÎÎÏ Torification  (ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ  proxy Î Tor ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ)"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏ Torification  (ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ  proxy Î Tor ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ  ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ) "
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ cookies ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
@@ -675,19 +629,4 @@
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Tor ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎ :"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ Tor Browser "

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/el/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# dpdt1 <dpdt1@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-#   <kotakota@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# ÎÎÎÎÎÎÏ  <yannanth@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# dpdt1 <dpdt1@xxxxxxxxx>, 2013
+# anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Wasilis <inactive+Wasilis@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ <yannanth@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,11 +56,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"ÎÎ Torbutton ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ Tor ÎÎÎ "
-"ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "ÎÎ Torbutton ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ Tor ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -68,23 +66,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÎÎ Tor ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ tab ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ "
-"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ Tor.\n"
-"\n"
-"ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ 409737 ÎÎÎ 417869 ÏÎÏ Firefox.\n"
-"\n"
-"ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ tab "
-"ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ.\n"
-"\n"
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎ tab ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor, ÏÎÏÎÏÏÎ 'enter' "
-"ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ URL.\n"
-"\n"
+msgstr "ÎÎ Tor ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ tab ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ Tor.\n\nÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ 409737 ÎÎÎ 417869 ÏÎÏ Firefox.\n\nÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ tab ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ.\n\nÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎ tab ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor, ÏÎÏÎÏÏÎ 'enter' ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ URL.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -92,47 +78,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÎÎ Torbutton ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ "
-"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ.\n"
-"\n"
-"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÂÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÂ ÎÎÏÎ ÎÎ' ÎÏÏÏ.\n"
-"\n"
+msgstr "ÎÎ Torbutton ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ.\n\nÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÂÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÂ ÎÎÏÎ ÎÎ' ÎÏÏÏ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÏÏÎ Torbutton: ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ "
-"ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ (CA) Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ Tor. ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î "
-"ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ CA; (ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ Torbutton: ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ (CA) Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ Tor. ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ CA; (ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÎ!\n"
-"\n"
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÏÏÎ ÏÎ Torbutton ÏÏÎÎ Firefox 3 ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ "
-"ÏÎ livemarks ÏÎÏ ÎÎÏÏ Tor.\n"
-"\n"
-"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ' ÏÎ' ÎÏÏÎ;"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎ!\n\nÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÏÏÎ ÏÎ Torbutton ÏÏÎÎ Firefox 3 ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ livemarks ÏÎÏ ÎÎÏÏ Tor.\n\nÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ' ÏÎ' ÎÏÏÎ;"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ/ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ Tor "
-"Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ/ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ Tor Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -140,9 +107,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ proxy ÎÎÎÎÎÎÎ! ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ proxy ÎÎÎ ÏÎ "
-"Polipo."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ proxy ÎÎÎÎÎÎÎ! ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ proxy ÎÎÎ ÏÎ Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -150,24 +115,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Î ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ Tor ÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ Tor.\n"
-"\n"
-"ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ;\n"
-"\n"
-"ÎÎÎÎÎÏÏÎ: ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ Proxy ÏÎÏ Torbutton ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ "
-"ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Î ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ Tor ÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ Tor.\n\nÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ;\n\nÎÎÎÎÎÏÏÎ: ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ Proxy ÏÎÏ Torbutton ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Tor proxy. Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ "
-"ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÏ!"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Tor proxy. Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÏ!"
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -178,10 +133,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ Tor proxy ÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ Tor.\n"
-"\n"
-"ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ' ÏÎ' ÎÏÏÎ;"
+msgstr "Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ Tor proxy ÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ Tor.\n\nÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ' ÏÎ' ÎÏÏÎ;"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -203,33 +155,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏ:\n"
-"\n"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏ:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎ: ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ Tor ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ!\n"
+msgstr "\n\nÎÎÎÎÎÎÎÎ: ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ Tor ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÏ ÎÎÎÏ VM,\n"
-"Î ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ Tor "
-"ÏÏÏÏ ÏÎ Tails LiveCD Î ÏÎ torsocks.\n"
+msgstr "\nÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÏ ÎÎÎÏ VM,\nÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ Tor ÏÏÏÏ ÏÎ Tails LiveCD Î ÏÎ torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -246,9 +186,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎ Tor proxy: Î ÏÎÏÎÎÏÏ HTTP Proxy ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ "
-"Polipo;"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ Tor proxy: Î ÏÎÏÎÎÏÏ HTTP Proxy ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ Polipo;"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -258,9 +196,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"ÎÎ Torbutton ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ Google Captcha. ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ "
-"ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎ;"
+msgstr "ÎÎ Torbutton ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ Google Captcha. ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎ;"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -276,70 +212,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎ Torbutton ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
-"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ' ÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ.\n"
-"\n"
-"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ "
-"ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ;"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎ Torbutton ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ' ÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ.\n\nÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ;"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"ÎÎ Torbutton ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ Tor Control Port:\n"
-"\n"
-"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor;"
+msgstr "ÎÎ Torbutton ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ Tor Control Port:\n\nÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor;"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ Torbutton ÎÎÎÎ ÎÎ Firefox, ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ.\n"
-"\n"
-"ÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor, "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ email ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ gettor@xxxxxxxxxxxxxx Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ "
-"ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ URL:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ Torbutton ÎÎÎÎ ÎÎ Firefox, ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ.\n\nÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor, ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ email ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ gettor@xxxxxxxxxxxxxx Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ URL:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"ÎÎ Torbutton ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor."
+msgstr "ÎÎ Torbutton ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor "
-"ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ "
-"Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -349,34 +256,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"ÎÎ Torbutton ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ: ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
-"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ\n"
-"\n"
-"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ "
-"Torbutton ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
-"ÏÏÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ Tor. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ-bugs ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ.\n"
-"\n"
-"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ Firefox ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ Torbutton ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ "
-"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ Tor ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ Firefox, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ Î "
-"Firefox ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ Torbutton.\n"
-"\n"
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ Torbutton, ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ->ÎÏÏÏÎÎÏÎ->Extensions "
-"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "ÎÎ Torbutton ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ: ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ\n\nÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ Torbutton ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ Tor. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ-bugs ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ.\n\nÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ Firefox ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ Torbutton ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Tor. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ Tor ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ Î
 ÎÎÎÎ
 ÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ Firefox, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ Î Firefox ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ Torbutton.\n\nÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ Torbutton, ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ->ÎÏÏÏÎÎÏÎ->Extensions ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -385,12 +270,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ Torbutton\n"
-"\n"
-"ÎÎ Torbutton ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ.\n"
-"\n"
-"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ Torbutton."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ Torbutton\n\nÎÎ Torbutton ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ.\n\nÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -400,11 +280,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins ÏÏÏÏ ÏÎ Flash ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ. â â ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ Tor ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP.â â ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ plugins?â â\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -412,11 +292,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÏÏ Î ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ (%S) ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
-"ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎ."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ (%S) ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎ."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <deletesoftware@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# aleksejrs <deletesoftware@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: eo\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -108,18 +107,18 @@
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Helpo"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nova idento"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -131,7 +130,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
@@ -163,7 +162,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -179,7 +178,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -355,7 +354,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toro"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -398,7 +397,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -435,7 +435,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "RestaÅri defaÅltojn"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
@@ -524,7 +524,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -610,7 +610,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -624,6 +625,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Fasadâagordoj"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/eo/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: eo\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Rezigni"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,27 +1,25 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <against.cybercrime.eu@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <gioyik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Ian Martorell <ianmartorell@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <jan.reister@xxxxxxxx>, 2012.
-# piliquintana <piliquintana@xxxxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#  <strelnic@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <strelnic@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# manjoca <against.cybercrime.eu@xxxxxxxxx>, 2011
+# Gioyik <gioyik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Ian Martorell <ianmartorell@xxxxxxxxx>, 2011
+# jan <jan.reister@xxxxxxxx>, 2012
+# piliquintana <piliquintana@xxxxxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# strel <strelnic@xxxxxxxxx>, 2013
+# strel <strelnic@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:43+0000\n"
-"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/";
-"language/es/)\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -36,8 +34,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Usar la configuraciÃn para proxy recomendada para mi versiÃn de Firefox"
+msgstr "Usar la configuraciÃn para proxy recomendada para mi versiÃn de Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -122,12 +119,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton està activo. Si desea cambiar la configuraciÃn para proxy de su "
-"navegaciÃn sin Tor, desactive Torbutton y regrese aquÃ. Si desea cambiar su "
-"configuraciÃn para Tor, use la ventana de preferencias de Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton està activo. Si desea cambiar la configuraciÃn para proxy de su navegaciÃn sin Tor, desactive Torbutton y regrese aquÃ. Si desea cambiar su configuraciÃn para Tor, use la ventana de preferencias de Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -167,7 +161,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -243,9 +237,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquear cachà de disco de Tor y limpiar toda la cachà al cambiar el estado "
-"de Tor"
+msgstr "Bloquear cachà de disco de Tor y limpiar toda la cachà al cambiar el estado de Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -313,9 +305,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Borrar las cookies de navegaciÃn con Tor cuando se cierre el navegador con "
-"Tor activo"
+msgstr "Borrar las cookies de navegaciÃn con Tor cuando se cierre el navegador con Tor activo"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -339,31 +329,23 @@
 
 #: torbutton.prefs.refererspoofing
 msgid "Referer spoofing"
-msgstr ""
-"SimulaciÃn del remitente (referer, direcciÃn desde la que accedemos a otra)"
+msgstr "SimulaciÃn del remitente (referer, direcciÃn desde la que accedemos a otra)"
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Simular referer en blanco al usar Tor (puede dar problemas en algunos sitios)"
+msgstr "Simular referer en blanco al usar Tor (puede dar problemas en algunos sitios)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Simular smart referer al usar de Tor (suprime el remitente en cambios de "
-"dominio)"
+msgstr "Simular smart referer al usar de Tor (suprime el remitente en cambios de dominio)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"No simular referer al usar Tor (se envÃan los remitentes reales con "
-"normalidad)"
+msgstr "No simular referer al usar Tor (se envÃan los remitentes reales con normalidad)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
-"Deshabilitar el almacenamiento DOM (LSOs/Flash Cookies/Supercookies) al usar "
-"Tor (crucial)"
+msgstr "Deshabilitar el almacenamiento DOM (LSOs/Flash Cookies/Supercookies) al usar Tor (crucial)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
@@ -371,15 +353,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear el guardado de contraseÃas y formularios de navegaciÃn con Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Bloquear el guardado de contraseÃas y formularios de navegaciÃn con Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear el guardado de contraseÃas y formularios de navegaciÃn sin Tor "
-"(opcional)"
+msgstr "Bloquear el guardado de contraseÃas y formularios de navegaciÃn sin Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -391,9 +369,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"Durante un arranque con restauraciÃn de sesiÃn, establecer el estado de Tor "
-"a: "
+msgstr "Durante un arranque con restauraciÃn de sesiÃn, establecer el estado de Tor a: "
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -401,15 +377,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Recargar archivo .jar de cookies/borrar cookies al fallar Firefox "
-"(recomendado)"
+msgstr "Recargar archivo .jar de cookies/borrar cookies al fallar Firefox (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Almacenar juntas cookies de navegaciÃn con Tor y sin Tor en archivos .jar "
-"protegidos (peligroso)"
+msgstr "Almacenar juntas cookies de navegaciÃn con Tor y sin Tor en archivos .jar protegidos (peligroso)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -417,9 +389,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Bloquear el acceso al historial de navegaciÃn para el estado activo de Tor "
-"(crucial)"
+msgstr "Bloquear el acceso al historial de navegaciÃn para el estado activo de Tor (crucial)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -427,39 +397,28 @@
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Cerrar todas las ventanas y pestaÃas cargadas con Tor al cambiar el estado "
-"(opcional)"
+msgstr "Cerrar todas las ventanas y pestaÃas cargadas con Tor al cambiar el estado (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Cerrar todas las ventanas y pestaÃas cargadas sin Tor al cambiar el estado "
-"(opcional)"
+msgstr "Cerrar todas las ventanas y pestaÃas cargadas sin Tor al cambiar el estado (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear los clics sobre enlaces y las recargas de pÃgina provenientes de "
-"estados de Tor distintos al actual (opcional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloquear los clics sobre enlaces y las recargas de pÃgina provenientes de estados de Tor distintos al actual (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Almacenar certificados SSL en archivos .jar separados por estados Tor/sin "
-"Tor (recomendado)"
+msgstr "Almacenar certificados SSL en archivos .jar separados por estados Tor/sin Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Almacenar certificados de Autoridades de Certificados (CAs) en archivos .jar "
-"separados por estados Tor/sin Tor (recomendado)"
+msgstr "Almacenar certificados de Autoridades de Certificados (CAs) en archivos .jar separados por estados Tor/sin Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Deshabilitar botÃn y atajos de teclado para prevenir cambios de estado "
-"accidentales"
+msgstr "Deshabilitar botÃn y atajos de teclado para prevenir cambios de estado accidentales"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -475,14 +434,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear el acceso a la red con Tor desde URLs de archivo local file:// "
-"(recomendado) "
+msgstr "Bloquear el acceso a la red con Tor desde URLs de archivo local file:// (recomendado) "
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"Bloquear el acceso a la red sin Tor desde URLs de archivo local file:// "
+msgstr "Bloquear el acceso a la red sin Tor desde URLs de archivo local file:// "
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
@@ -495,14 +451,11 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Probar mi configuraciÃn de Tor desde la primera activaciÃn cada vez que "
-"inicie Firefox"
+msgstr "Probar mi configuraciÃn de Tor desde la primera activaciÃn cada vez que inicie Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"Deshabilitar la actualizaciÃn de marcadores dinÃmicos (livemarks) al usar Tor"
+msgstr "Deshabilitar la actualizaciÃn de marcadores dinÃmicos (livemarks) al usar Tor"
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
@@ -514,9 +467,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
-"Hacer que session store (almacenamiento de sesiÃn de Firefox) guarde y "
-"restaure estas pestaÃas: "
+msgstr "Hacer que session store (almacenamiento de sesiÃn de Firefox) guarde y restaure estas pestaÃas: "
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -548,9 +499,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.refereroptions
 msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
-"Opciones de simulaciÃn del referer (remitente, direcciÃn desde la que accede "
-"a la actual)"
+msgstr "Opciones de simulaciÃn del referer (remitente, direcciÃn desde la que accede a la actual)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "Do not spoof referer"
@@ -614,8 +563,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
-"Deshabilitar actualizaciones de marcadores dinÃmicos (livemarks) al usar Tor"
+msgstr "Deshabilitar actualizaciones de marcadores dinÃmicos (livemarks) al usar Tor"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -637,9 +585,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Usar automÃticamente un motor de busqueda alternativo cuando se encuentre un "
-"captcha de Google "
+msgstr "Usar automÃticamente un motor de busqueda alternativo cuando se encuentre un captcha de Google "
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -663,22 +609,17 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Despojar de informaciÃn de su plataforma e idioma a las consultas en los "
-"cuadros de busqueda de Google"
+msgstr "Despojar de informaciÃn de su plataforma e idioma a las consultas en los cuadros de busqueda de Google"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"TorificaciÃn transparente (requiere un transproxy personalizado o un router "
-"Tor)"
+msgstr "TorificaciÃn transparente (requiere un transproxy personalizado o un router Tor)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"No registrar historial de navegaciÃn o datos del sitio web (habilita Modo de "
-"NavegaciÃn Privada)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "No registrar historial de navegaciÃn o datos del sitio web (habilita Modo de NavegaciÃn Privada)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -690,20 +631,4 @@
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Cambiar los detalles que le distinguen de otros usuarios de Navegador Tor"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Mostrar configuraciÃn"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Mostrar la configuraciÃn de \"proxy\" Tor en la barra de estado"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Formato a mostrar en la barra de estado:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icono"
+msgstr "Cambiar los detalles que le distinguen de otros usuarios de Navegador Tor"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/es/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,24 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <kelopez.cl@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <lenazun@xxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#  <strelnic@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <strelnic@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# kelopez <kelopez.cl@xxxxxxxxx>, 2012
+# lenazun <lenazun@xxxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# strel <strelnic@xxxxxxxxx>, 2013
+# strel <strelnic@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/";
-"language/es/)\n"
-"Language: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -57,11 +55,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton proporciona un botÃn para configurar las preferencias de Tor y "
-"limpiar rÃpida y fÃcilmente los datos de navegaciÃn privada."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton proporciona un botÃn para configurar las preferencias de Tor y limpiar rÃpida y fÃcilmente los datos de navegaciÃn privada."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -69,23 +65,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueo la actividad de una pestaÃa cargada en un estado diferente "
-"de Tor. \n"
-" \n"
-"Esto es para evitar los errores de programaciÃn 409737 y 417869 de Firefox.\n"
-"\n"
-"Si este diÃlogo aparece sin ninguna razÃn aparente, una de sus pestaÃas està "
-"intentando recargarse en segundo plano, y esta operaciÃn ha sido bloqueada.\n"
-"\n"
-"Para recargar esta pestaÃa en el estado actual de Tor, presione la tecla  "
-"'enter' en la barra de direcciÃn URL. \n"
-" \n"
+msgstr "Torbutton bloqueo la actividad de una pestaÃa cargada en un estado diferente de Tor. \n \nEsto es para evitar los errores de programaciÃn 409737 y 417869 de Firefox.\n\nSi este diÃlogo aparece sin ninguna razÃn aparente, una de sus pestaÃas està intentando recargarse en segundo plano, y esta operaciÃn ha sido bloqueada.\n\nPara recargar esta pestaÃa en el estado actual de Tor, presione la tecla  'enter' en la barra de direcciÃn URL. \n \n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -93,47 +77,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueà la carga directa por Tor del contenido del plugin.\n"
-"\n"
-"Use âGuardar comoâ en su lugar.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton bloqueà la carga directa por Tor del contenido del plugin.\n\nUse âGuardar comoâ en su lugar.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Nota de Torbutton: Parece que no tiene Autoridades de Certificados (CA) "
-"personalizadas. Examinar la lista por defecto de CAs es una operaciÃn lenta "
-"y ralentiza la activaciÃn de Tor. ÂDesea deshabilitar el aislamiento de los "
-"certificados de CAs? (Permite verificar certificados con las CAs que los "
-"firmaron si a su vez estÃn certificadas, sin tener que buscar a quà cadena "
-"de confianza de quà CA de la lista corresponderÃa. Si no entiende esto, "
-"hacer clic en Aceptar es seguro)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Nota de Torbutton: Parece que no tiene Autoridades de Certificados (CA) personalizadas. Examinar la lista por defecto de CAs es una operaciÃn lenta y ralentiza la activaciÃn de Tor. ÂDesea deshabilitar el aislamiento de los certificados de CAs? (Permite verificar certificados con las CAs que los firmaron si a su vez estÃn certificadas, sin tener que buscar a quà cadena de confianza de quà CA de la lista corresponderÃa. Si no entiende esto, hacer clic en Aceptar es seguro)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"ÂAdvertencia!\n"
-"\n"
-"Torbutton sobre Firefox 3 es conocido por revelar su zona horaria y "
-"marcadores activos (livemarks) a travÃs de Tor.\n"
-"\n"
-"ÂDesea continuar de todos modos?"
+msgstr "ÂAdvertencia!\n\nTorbutton sobre Firefox 3 es conocido por revelar su zona horaria y marcadores activos (livemarks) a travÃs de Tor.\n\nÂDesea continuar de todos modos?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Tiene que activar Tor o reiniciar para que sus preferencias sean aplicadas."
+msgstr "Tiene que activar Tor o reiniciar para que sus preferencias sean aplicadas."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -141,9 +106,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"ÂLa prueba con \"proxy\" Tor FALLÃ! Revise su configuraciÃn para proxy y "
-"Polipo."
+msgstr "ÂLa prueba con \"proxy\" Tor FALLÃ! Revise su configuraciÃn para proxy y Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -151,24 +114,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"La prueba mÃs reciente con \"proxy\" Tor fallà al usar Tor.\n"
-"\n"
-"ÂEstà seguro de que quiere habilitarlo de todos modos?\n"
-"\n"
-"Nota: Si ha solucionado el problema, puede volver a ejecutar la prueba en la "
-"ventana de Preferencias para proxy de Torbutton para eliminar esta "
-"advertencia."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "La prueba mÃs reciente con \"proxy\" Tor fallà al usar Tor.\n\nÂEstà seguro de que quiere habilitarlo de todos modos?\n\nNota: Si ha solucionado el problema, puede volver a ejecutar la prueba en la ventana de Preferencias para proxy de Torbutton para eliminar esta advertencia."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Haga clic en Aceptar para probar las preferencias para \"proxy\" Tor. Esta "
-"prueba se harà en segundo plano. Por favor, tenga paciencia."
+msgstr "Haga clic en Aceptar para probar las preferencias para \"proxy\" Tor. Esta prueba se harà en segundo plano. Por favor, tenga paciencia."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -179,10 +132,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"La prueba automÃtica con \"proxy\" Tor fallà al usar Tor.\n"
-" \n"
-"ÂEstà seguro de que quiere habilitarlo de todos modos?"
+msgstr "La prueba automÃtica con \"proxy\" Tor fallà al usar Tor.\n \nÂEstà seguro de que quiere habilitarlo de todos modos?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -204,34 +154,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Es necesaria una aplicaciÃn externa para abrir el archivo:\n"
-"\n"
+msgstr "Es necesaria una aplicaciÃn externa para abrir el archivo:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTA: ÂLas aplicaciones externas por defecto NO son de uso seguro para Tor y "
-"podrÃan desenmascararle (v.g. estableciendo alguna conexiÃn sin pasar por "
-"Tor)!\n"
+msgstr "\n\nNOTA: ÂLas aplicaciones externas por defecto NO son de uso seguro para Tor y podrÃan desenmascararle (v.g. estableciendo alguna conexiÃn sin pasar por Tor)!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si este archivo no es de confianza, deberÃa bien guardarlo para verlo\n"
-"cuando està desconectado o en una mÃquina virtual (VM), o bien\n"
-"considerar usar un \"proxy\" Tor transparente (que torifica todas las "
-"aplicaciones sin configurarlas) como Tails LiveCD o torsocks.\n"
+msgstr "\nSi este archivo no es de confianza, deberÃa bien guardarlo para verlo\ncuando està desconectado o en una mÃquina virtual (VM), o bien\nconsiderar usar un \"proxy\" Tor transparente (que torifica todas las aplicaciones sin configurarlas) como Tails LiveCD o torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -248,9 +185,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Prueba con \"proxy\" Tor: El proxy HTTP local es inalcanzable. ÂEstà Polipo "
-"funcionando correctamente?"
+msgstr "Prueba con \"proxy\" Tor: El proxy HTTP local es inalcanzable. ÂEstà Polipo funcionando correctamente?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -260,9 +195,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton detectà un captcha de Google. ÂDesea que su peticiÃn sea "
-"redirigida a otro motor de bÃsqueda?"
+msgstr "Torbutton detectà un captcha de Google. ÂDesea que su peticiÃn sea redirigida a otro motor de bÃsqueda?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -278,68 +211,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Para darle mayor privacidad, Torbutton puede solicitar la versiÃn en inglÃs "
-"de las pÃginas web. Esto podrÃa causar que pÃginas que prefiera leer en su "
-"idioma nativo se muestren en inglÃs en su lugar. \n"
-" \n"
-"ÂLe gustarÃa solicitar pÃginas web en inglÃs para mejor privacidad?"
+msgstr "Para darle mayor privacidad, Torbutton puede solicitar la versiÃn en inglÃs de las pÃginas web. Esto podrÃa causar que pÃginas que prefiera leer en su idioma nativo se muestren en inglÃs en su lugar. \n \nÂLe gustarÃa solicitar pÃginas web en inglÃs para mejor privacidad?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton no puede darle una nueva identidad (instancia de Tor) de forma "
-"segura. No tiene acceso al puerto de control de Tor (ControlPort)\n"
-"\n"
-"ÂEstà ejecutando el Paquete de Navegador Tor?"
+msgstr "Torbutton no puede darle una nueva identidad (instancia de Tor) de forma segura. No tiene acceso al puerto de control de Tor (ControlPort)\n\nÂEstà ejecutando el Paquete de Navegador Tor?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Parece que està usando Torbutton con Firefox, cuya combinaciÃn dejà de ser "
-"una configuraciÃn segura recomendada.\n"
-"\n"
-"En su lugar, recomendamos que obtenga el Ãltimo Paquete de Navegador Tor "
-"enviando un correo a gettor@xxxxxxxxxxxxxx o descargÃndolo en la siguiente "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Parece que està usando Torbutton con Firefox, cuya combinaciÃn dejà de ser una configuraciÃn segura recomendada.\n\nEn su lugar, recomendamos que obtenga el Ãltimo Paquete de Navegador Tor enviando un correo a gettor@xxxxxxxxxxxxxx o descargÃndolo en la siguiente URL: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton no puede actualizar las preferencias en la carpeta de perfiles del "
-"Navegador Tor."
+msgstr "Torbutton no puede actualizar las preferencias en la carpeta de perfiles del Navegador Tor."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Permiso denegado: reinicie los permisos de la carpeta del Navegador Tor o "
-"bien cÃpielo a una nueva ubicaciÃn."
+msgstr "Permiso denegado: reinicie los permisos de la carpeta del Navegador Tor o bien cÃpielo a una nueva ubicaciÃn."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"El disco parece estar lleno. Libere espacio o mueva el Navegador Tor a un "
-"nuevo dispositivo."
+msgstr "El disco parece estar lleno. Libere espacio o mueva el Navegador Tor a un nuevo dispositivo."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -349,31 +255,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton ahora funciona de manera diferente: ya no lo podrà apagar mÃs. \n"
-" \n"
-"Hicimos este cambio porque no es seguro utilizar Torbutton en un navegador "
-"que tambiÃn se utilice para navegar sin Tor. Hubo tantos fallos con esto que "
-"no pudimos arreglarlo de otro modo. \n"
-" \n"
-"Si quiere seguir usando Firefox normalmente, deberÃa desinstalar Torbutton y "
-"descargar el Paquete de Navegador Tor. Las propiedades de privacidad del "
-"Navegador Tor son superiores a las de un Firefox normal, incluso cuando se "
-"usa Firefox con Torbutton. \n"
-" \n"
-"Para eliminar Torbutton. vaya a Herramientas->Complementos->Extensiones y "
-"haga clic en el botÃn Eliminar prÃximo a Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton ahora funciona de manera diferente: ya no lo podrà apagar mÃs. \n \nHicimos este cambio porque no es seguro utilizar Torbutton en un navegador que tambiÃn se utilice para navegar sin Tor. Hubo tantos fallos con esto que no pudimos arreglarlo de otro modo. \n \nSi quiere seguir usando Firefox normalmente, deberÃa desinstalar Torbutton y descargar el Paquete de Navegador Tor. Las propiedades de privacidad del Navegador Tor son superiores a las de un Firefox normal, incluso cuando se usa Firefox con Torbutton. \n \nPara eliminar Torbutton. vaya a Herramientas->Complementos->Extensiones y haga clic en el botÃn Eliminar prÃximo a Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -382,12 +269,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"ÂInformaciÃn importante sobre Torbutton! \n"
-" \n"
-"Torbutton ahora està siempre encendido. \n"
-" \n"
-"Haga clic en (el botÃn de) Torbutton para mÃs informaciÃn."
+msgstr "ÂInformaciÃn importante sobre Torbutton! \n \nTorbutton ahora està siempre encendido. \n \nHaga clic en (el botÃn de) Torbutton para mÃs informaciÃn."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -397,11 +279,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos (plugins) como Flash pueden daÃar su privacidad y anonimato.\n\nTambiÃn pueden evitar Tor, revelando su actual ubicaciÃn y direcciÃn IP.\n\nÂEstà seguro de que quiere habilitar los complementos?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "No volver a preguntar"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -409,10 +291,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Este sitio web (%S) tratà de acceder a los metadatos de una imagen. Como los "
-"metadatos de la imÃgenes puede usarse para revelar informaciÃn acerca de su "
-"computadora, en esta ocasiÃn se ha respondido con metadatos en blanco."
+msgstr "Este sitio web (%S) tratà de acceder a los metadatos de una imagen. Como los metadatos de la imÃgenes puede usarse para revelar informaciÃn acerca de su computadora, en esta ocasiÃn se ha respondido con metadatos en blanco."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: et\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,8 +112,8 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -398,7 +397,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -560,15 +560,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(soovitatud)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(valikuline)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ãlioluline)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -610,7 +610,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/et/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <boamaod@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# boamaod <boamaod@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: et\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -37,11 +36,11 @@
 
 #: torbutton.panel.plugins.disabled
 msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Kliki pluginate sisselÃlitamiseks"
 
 #: torbutton.panel.plugins.enabled
 msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Kliki pluginate vÃljalÃlitamiseks"
 
 #: torbutton.panel.label.disabled
 msgid "Tor Disabled"
@@ -53,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,8 +62,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -76,46 +74,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokeeris Tori otse laadimast plugina sisu.\n"
-"\n"
-"Kasuta \"Salvesta nimega\" selle asemel.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blokeeris Tori otse laadimast plugina sisu.\n\nKasuta \"Salvesta nimega\" selle asemel.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbuttoni teade: tundub, et sul pole Ãhtegi iselisatud sertifikaadi "
-"autoriteeti. Sertifikaadi autoriteetite nimekirja uurimine on aeglane "
-"tegevus ning aeglustab Tori kasutamise ja mittekasutamise vahetamist. Kas sa "
-"soovid lÃpetada sertifikaadi autoriteetide isoleerimise? (Kui sa ei mÃista, "
-"millest jutt kÃib, siis vÃid julgelt seda teha.)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbuttoni teade: tundub, et sul pole Ãhtegi iselisatud sertifikaadi autoriteeti. Sertifikaadi autoriteetite nimekirja uurimine on aeglane tegevus ning aeglustab Tori kasutamise ja mittekasutamise vahetamist. Kas sa soovid lÃpetada sertifikaadi autoriteetide isoleerimise? (Kui sa ei mÃista, millest jutt kÃib, siis vÃid julgelt seda teha.)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Hoiatus!\n"
-"\n"
-"Torbutton lekitab Firefox 3-s su ajatsooni ning elusad jÃrjehoidjad lÃbi "
-"Tori.\n"
-"\n"
-"Kas sa soovid ikka jÃtkata?"
+msgstr "Hoiatus!\n\nTorbutton lekitab Firefox 3-s su ajatsooni ning elusad jÃrjehoidjad lÃbi Tori.\n\nKas sa soovid ikka jÃtkata?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Sa pead Tori olekut muutma vÃi Firefoxi taaskÃivitama, et muudatused tÃÃle "
-"hakkaksid."
+msgstr "Sa pead Tori olekut muutma vÃi Firefoxi taaskÃivitama, et muudatused tÃÃle hakkaksid."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -123,9 +103,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor vaheserveri kontroll ebaÃnnestus! Kontrolli oma vaheserveri ja Polipo "
-"seadeid."
+msgstr "Tor vaheserveri kontroll ebaÃnnestus! Kontrolli oma vaheserveri ja Polipo seadeid."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -133,24 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Viimasel Tori vaheserveri kontrollimisel ei Ãnnestunud Tori kasutada.\n"
-"\n"
-"Kas sa oled kindel, et tahad Tori ikkagi aktiveerida?\n"
-"\n"
-"Teade: kui sa oled probleemi parandanud, siis sa saad kontrolli uuesti kÃima "
-"panna Torbuttoni vaheserveri eelistuste aknas, et sellest hoiatusest lahti "
-"saada."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Viimasel Tori vaheserveri kontrollimisel ei Ãnnestunud Tori kasutada.\n\nKas sa oled kindel, et tahad Tori ikkagi aktiveerida?\n\nTeade: kui sa oled probleemi parandanud, siis sa saad kontrolli uuesti kÃima panna Torbuttoni vaheserveri eelistuste aknas, et sellest hoiatusest lahti saada."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Vajuta OK, et kontrollida Tori vaheserveri seadeid. See kontroll jookseb "
-"taustal. Palun ole kannatlik."
+msgstr "Vajuta OK, et kontrollida Tori vaheserveri seadeid. See kontroll jookseb taustal. Palun ole kannatlik."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -161,10 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Automaatsel Tori vaheserveri kontrollimisel ei Ãnnestunud Tori kasutada.\n"
-"\n"
-"Kas sa oled kindel, et soovid Tori ikkagi aktiveerida?"
+msgstr "Automaatsel Tori vaheserveri kontrollimisel ei Ãnnestunud Tori kasutada.\n\nKas sa oled kindel, et soovid Tori ikkagi aktiveerida?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -186,26 +151,19 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"VÃlist rakendust on vaja, et kÃsitseda:\n"
-"\n"
+msgstr "VÃlist rakendust on vaja, et kÃsitseda:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Teadaanne: vÃlised rakendused ei ole vaikimisi Toriga koos kasutades "
-"turvalised ning vÃivad sind paljastada.\n"
+msgstr "\n\nTeadaanne: vÃlised rakendused ei ole vaikimisi Toriga koos kasutades turvalised ning vÃivad sind paljastada.\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -224,23 +182,21 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor vaheserveri kontroll: kohalik HTTP vaheserver kÃttesaamatu. Kas Polipo "
-"jookseb korralikult?"
+msgstr "Tor vaheserveri kontroll: kohalik HTTP vaheserver kÃttesaamatu. Kas Polipo jookseb korralikult?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "VÃltida Google CAPTCHA-sid?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.ask
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor tuvastas Google CAPTCHA. Kas sa soovid, et sind suunatakse selle pÃringuga Ãmber mÃne teise otsingumootori juurde?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "NÃÃdsest edasi soorita alati see tegevus"
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
@@ -252,30 +208,24 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "NÃib, et sa kasutat Torbuttonit koos Firefoxiga, mis pole enam soovitatud turvaline lahendus.\n\nMe soovitame sul selle asemel hankida Tori Veebilehitseja Pakett saates e-posti aadressile gettor@xxxxxxxxxxxxxx vÃi laadides selle alla jÃrgnevalt aadressilt: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
@@ -302,17 +252,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2012-2013.
-#   <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2011-2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 10:31+0000\n"
-"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: eu\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,12 +114,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Une honetan Torbutton gaituta dago. Zure ez-Tor proxy ezarpenak aldatu nahi "
-"badituzu, mesedez ezgaitu Torbutton eta hona bueltatu. Zure Tor ezarpenak "
-"aldatu nahi badituzu, mesedez erabili Torbutton ezarpen leihoa."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Une honetan Torbutton gaituta dago. Zure ez-Tor proxy ezarpenak aldatu nahi badituzu, mesedez ezgaitu Torbutton eta hona bueltatu. Zure Tor ezarpenak aldatu nahi badituzu, mesedez erabili Torbutton ezarpen leihoa."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -159,7 +156,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -331,20 +328,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Ordeztu referer zuria Tor erabiltzen den bitartean (leku batzuk apur ditzake)"
+msgstr "Ordeztu referer zuria Tor erabiltzen den bitartean (leku batzuk apur ditzake)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Adimentsuki ordeztu referera Tor erabiltzen den bitartean (zeharkako domeinu "
-"refererak ordezten ditu)"
+msgstr "Adimentsuki ordeztu referera Tor erabiltzen den bitartean (zeharkako domeinu refererak ordezten ditu)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Ez ordeztu refererik Tor erabiltzen den bitartean (referera normalean bezala "
-"bidaltzen du)"
+msgstr "Ez ordeztu refererik Tor erabiltzen den bitartean (referera normalean bezala bidaltzen du)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -356,8 +348,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Blokeatu pasahitz+inprimaki gordetzea Tor erabili bitartean (gomendatua)"
+msgstr "Blokeatu pasahitz+inprimaki gordetzea Tor erabili bitartean (gomendatua)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
@@ -381,14 +372,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Birkargatu cookie pitxerra/garbitu cookieak Firefoxek talka egiterakoan "
-"(gomendatua)"
+msgstr "Birkargatu cookie pitxerra/garbitu cookieak Firefoxek talka egiterakoan (gomendatua)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Gorde bai Tor bai Ez-Tor cookieak babestutako pitxerretan (arriskutsua)"
+msgstr "Gorde bai Tor bai Ez-Tor cookieak babestutako pitxerretan (arriskutsua)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -396,9 +384,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Historia nabigaziora sartzea Tor piztuta dagoen bitartean soilik isolatu "
-"(erabakigarria)"
+msgstr "Historia nabigaziora sartzea Tor piztuta dagoen bitartean soilik isolatu (erabakigarria)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -413,20 +399,17 @@
 msgstr "Itxi Ez-Tor leiho eta fitxa guztiak egoera aldatzerakoan (hautazkoa)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokeatu lotura klikak eta orri birkargatzeak Tor egoera ezberdinetatik "
-"(hautazkoa)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokeatu lotura klikak eta orri birkargatzeak Tor egoera ezberdinetatik (hautazkoa)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Gorde SSL ziurtagiriak pitxer ezberdinetan Tor/Ez-Torentzat (gomendatua)"
+msgstr "Gorde SSL ziurtagiriak pitxer ezberdinetan Tor/Ez-Torentzat (gomendatua)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Gorde CA ziurtagiriak pitxer ezberdinetan Tor/Ez-Torentzat (gomendatua)"
+msgstr "Gorde CA ziurtagiriak pitxer ezberdinetan Tor/Ez-Torentzat (gomendatua)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -463,9 +446,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Frogatu nire Tor ezarpenak egoeraz aldatzen dudan lehen aldian Firefox abio "
-"bakoitzean"
+msgstr "Frogatu nire Tor ezarpenak egoeraz aldatzen dudan lehen aldian Firefox abio bakoitzean"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -599,9 +580,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatikoki beste bilaketa motor bat erabili Google Captcha batekin "
-"aurkezten denean:"
+msgstr "Automatikoki beste bilaketa motor bat erabili Google Captcha batekin aurkezten denean:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -629,15 +608,13 @@
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Torifikazio Gardena (transproxy pertsonalizatua edo Tor routerra behar du)"
+msgstr "Torifikazio Gardena (transproxy pertsonalizatua edo Tor routerra behar du)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Ez grabatu nabigatze historia edo webgune datuak (Nabigatze pribatu modua "
-"gaitzen du)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ez grabatu nabigatze historia edo webgune datuak (Nabigatze pribatu modua gaitzen du)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -649,21 +626,4 @@
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Zu beste Tor Browser erabiltzaileengandik nabarmentzen zaituzten xehetasunak "
-"aldatu"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Erakutsi Ezarpenak"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Erakutsi Tor proxy ezarpenak egoera barran"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Egoera barran agertzeko formatua:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testua"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikonoa"
+msgstr "Zu beste Tor Browser erabiltzaileengandik nabarmentzen zaituzten xehetasunak aldatu"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/eu/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2012-2013.
-#   <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2011-2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxx>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,11 +52,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbuttonek Tor ezarpenak konfiguratzeko eta nabigatze pribatuko datuak "
-"azkar eta erraz garbitzeko botoi bat hornitzen du"
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbuttonek Tor ezarpenak konfiguratzeko eta nabigatze pribatuko datuak azkar eta erraz garbitzeko botoi bat hornitzen du"
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -65,22 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonek Tor egoera ezberdinean kargatutako fitxa bateko jarduera "
-"blokeatu du.\n"
-"\n"
-"Hau 409737 eta 417869 Firefox Bugsen inguruko lana da.\n"
-"\n"
-"Azaleratze hau arrazoirik gabe agertu dela baldin badirudi, zure "
-"fitxetakoren bat atzeko planoan bere burua birkargatzen saiatzen ari da, eta "
-"hau blokeatu da.\n"
-"\n"
-"Fitxa Tor egoera honetan birkargatzeko, sakatu 'intro' URL kokaleku kutxan.\n"
+msgstr "Torbuttonek Tor egoera ezberdinean kargatutako fitxa bateko jarduera blokeatu du.\n\nHau 409737 eta 417869 Firefox Bugsen inguruko lana da.\n\nAzaleratze hau arrazoirik gabe agertu dela baldin badirudi, zure fitxetakoren bat atzeko planoan bere burua birkargatzen saiatzen ari da, eta hau blokeatu da.\n\nFitxa Tor egoera honetan birkargatzeko, sakatu 'intro' URL kokaleku kutxan.\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -88,47 +74,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonek gehigarri edukien Tor karga zuzena blokeatu du.\n"
-"\n"
-"Erabili Gorde-honela bere ordez.\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "Torbuttonek gehigarri edukien Tor karga zuzena blokeatu du.\n\nErabili Gorde-honela bere ordez.\n\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Oharra: Pertsonalizatutako Ziurtagiri Aginpiderik ez duzula ematen "
-"du. Ziurtagiri Aginpide zerrenda aztertzea eragiketa motela da eta Tor "
-"egoera aldaketa moteltzen du. Ziurtagiri Aginpideen ziurtagirien isolamendua "
-"ezgaitzea nahiko al zenuke? (Hau ulertzen ez baduzu, Ados sakatzea segurua "
-"da)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Oharra: Pertsonalizatutako Ziurtagiri Aginpiderik ez duzula ematen du. Ziurtagiri Aginpide zerrenda aztertzea eragiketa motela da eta Tor egoera aldaketa moteltzen du. Ziurtagiri Aginpideen ziurtagirien isolamendua ezgaitzea nahiko al zenuke? (Hau ulertzen ez baduzu, Ados sakatzea segurua da)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Oharra!\n"
-"\n"
-"Ezaguna da Firefox 3n Torbuttonek zure denbora-gunea eta bizi-markak Tor "
-"bidez jakinarazten dituela.\n"
-"\n"
-"Jarraitu nahi al duzu hala ere?"
+msgstr "Oharra!\n\nEzaguna da Firefox 3n Torbuttonek zure denbora-gunea eta bizi-markak Tor bidez jakinarazten dituela.\n\nJarraitu nahi al duzu hala ere?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Toren egoera aldatu edo berrabiarazi behar duzu zure ezarpenek eragina izan "
-"dezaten."
+msgstr "Toren egoera aldatu edo berrabiarazi behar duzu zure ezarpenek eragina izan dezaten."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -136,8 +103,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy frogak HUTS EGIN DU! Egiaztatu zure proxy eta Polipo ezarpenak."
+msgstr "Tor proxy frogak HUTS EGIN DU! Egiaztatu zure proxy eta Polipo ezarpenak."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -145,23 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Azken Tor proxy frogak huts egin du Tor erabiltzerakoan.\n"
-"\n"
-"Ziur al zaude hala ere gaitu nahi duzulaz?\n"
-"\n"
-"Oharra: Arazoa konpondu baduzu, froga berriz exekuta dezakezu Torbutton "
-"Proxy Ezarpenak leihoan abisu hau ezabatzeko."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Azken Tor proxy frogak huts egin du Tor erabiltzerakoan.\n\nZiur al zaude hala ere gaitu nahi duzulaz?\n\nOharra: Arazoa konpondu baduzu, froga berriz exekuta dezakezu Torbutton Proxy Ezarpenak leihoan abisu hau ezabatzeko."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Sakatu Ados Tor proxy ezarpenak frogatzeko. Froga hau atzeko planoan "
-"gertatuko da. Mesedez pazientzia izan."
+msgstr "Sakatu Ados Tor proxy ezarpenak frogatzeko. Froga hau atzeko planoan gertatuko da. Mesedez pazientzia izan."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -172,10 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Tor proxy froga automatikoak huts egin du Tor erabiltzerakoan.\n"
-"\n"
-"Ziur al zaude hala ere gaitu nahi duzulaz?"
+msgstr "Tor proxy froga automatikoak huts egin du Tor erabiltzerakoan.\n\nZiur al zaude hala ere gaitu nahi duzulaz?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -197,32 +151,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Kanpoko aplikazio bat behar da hurrengorako:\n"
-"\n"
+msgstr "Kanpoko aplikazio bat behar da hurrengorako:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"OHARRA: Kanpoko aplikazioak EZ dira beti seguruak!\n"
+msgstr "\n\nOHARRA: Kanpoko aplikazioak EZ dira beti seguruak!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fitxategi hau ziurtatu gabe badago, lineaz kanpo edo VM batean ikusteko "
-"gorde beharko zenuke,\n"
-"edo Tails LiveCD edo torsocks bezalako Tor proxy garden bat erabiltzea "
-"kontutan hartu.\n"
+msgstr "\nFitxategi hau ziurtatu gabe badago, lineaz kanpo edo VM batean ikusteko gorde beharko zenuke,\nedo Tails LiveCD edo torsocks bezalako Tor proxy garden bat erabiltzea kontutan hartu.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -239,9 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy froga: Ezin da HTTP Proxy lokalera iritsi. Polipo zuzen "
-"exekutatzen ari da?"
+msgstr "Tor proxy froga: Ezin da HTTP Proxy lokalera iritsi. Polipo zuzen exekutatzen ari da?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -251,9 +192,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbuttonek Google Captcha dat detektatu du. Beste bilaketa motor batera "
-"birbideratua izan nahi al duzu eskakizun honetarako?"
+msgstr "Torbuttonek Google Captcha dat detektatu du. Beste bilaketa motor batera birbideratua izan nahi al duzu eskakizun honetarako?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -269,69 +208,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Pribatutasun gehiago emateko, Torbuttonek webguneen Ingelerazko bertsioa "
-"eska dezake. Honek zure ama hizkuntzan irakurtzea nahiago izan ditzakezun "
-"orriak Ingeleraz agertzea ekar dezake.\n"
-"\n"
-"Nahiko al zenuke webguneen Ingelerazko hizkuntza eskatu pribatutasun "
-"hobeagoa izateko?"
+msgstr "Pribatutasun gehiago emateko, Torbuttonek webguneen Ingelerazko bertsioa eska dezake. Honek zure ama hizkuntzan irakurtzea nahiago izan ditzakezun orriak Ingeleraz agertzea ekar dezake.\n\nNahiko al zenuke webguneen Ingelerazko hizkuntza eskatu pribatutasun hobeagoa izateko?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbuttonek ezin dizu modu seguruan nortasun berri bat eman. Ez du Tor "
-"Kontrol Portura nola sartzerik.\n"
-"\n"
-"Tor Browser Bundle exekutatzen ari al zara?"
+msgstr "Torbuttonek ezin dizu modu seguruan nortasun berri bat eman. Ez du Tor Kontrol Portura nola sartzerik.\n\nTor Browser Bundle exekutatzen ari al zara?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Badirudi Torbutton Firefoxekin erabiltzen ari zarela, gehiago gomendatzen ez "
-"den segurtasun konfigurazioa izanik.\n"
-"\n"
-"Horren ordez, azkenengo Tor Browser Bundlea eskura dezazun gomendatzen "
-"dizugu, bai gettor@xxxxxxxxxxxxxxxxxx email bat bidaliz bai hurrengo URLetik "
-"jaitsiz:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Badirudi Torbutton Firefoxekin erabiltzen ari zarela, gehiago gomendatzen ez den segurtasun konfigurazioa izanik.\n\nHorren ordez, azkenengo Tor Browser Bundlea eskura dezazun gomendatzen dizugu, bai gettor@xxxxxxxxxxxxxxxxxx email bat bidaliz bai hurrengo URLetik jaitsiz:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbuttonek ezin ditu Tor Browser profilaren direktorioan hobespenak "
-"eguneratu."
+msgstr "Torbuttonek ezin ditu Tor Browser profilaren direktorioan hobespenak eguneratu."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Mesedez berrezarri Tor Browser direktorioaren baimenak edo kopia ezazu beste "
-"kokaleku batera."
+msgstr "Mesedez berrezarri Tor Browser direktorioaren baimenak edo kopia ezazu beste kokaleku batera."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Diska beteta dago, antza. Mesedez egizu lekua edo mugitu Tor Nabigatzailea "
-"gailu berri batera."
+msgstr "Diska beteta dago, antza. Mesedez egizu lekua edo mugitu Tor Nabigatzailea gailu berri batera."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -341,31 +252,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbuttonek ezberdin egiten du lan orain: ezin da gehiago itzali.\n"
-"\n"
-"Tor kanpoko nabigatzea ere egiteko erabiltzen den nabigatzaile batean "
-"Torbutton erabiltzea segurura ez delako aldaketa hau egin dugu. Beste era "
-"batean konpondu ezin genituen akats asko zeuden.\n"
-"\n"
-"Firefox modu arruntean erabiltzen jarraitu nahi baduzu, Torbutton kendu "
-"beharko zenuke eta Tor Browser Bundlea deskargatu. Tor Browserren "
-"pribatutasun ezaugarriak Firefox arruntarenak baino hobeak dia, baita "
-"Firefox Torbuttonekin erabiltzen bada ere.\n"
-"\n"
-"Torbutton kentzeko, joan hona Tresnak->Gehigarriak->Hedapenak eta "
-"Torbuttonen ondoan dagoen Kendu botoian sakatu."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbuttonek ezberdin egiten du lan orain: ezin da gehiago itzali.\n\nTor kanpoko nabigatzea ere egiteko erabiltzen den nabigatzaile batean Torbutton erabiltzea segurura ez delako aldaketa hau egin dugu. Beste era batean konpondu ezin genituen akats asko zeuden.\n\nFirefox modu arruntean erabiltzen jarraitu nahi baduzu, Torbutton kendu beharko zenuke eta Tor Browser Bundlea deskargatu. Tor Browserren pribatutasun ezaugarriak Firefox arruntarenak baino hobeak dia, baita Firefox Torbuttonekin erabiltzen bada ere.\n\nTorbutton kentzeko, joan hona Tresnak->Gehigarriak->Hedapenak eta Torbuttonen ondoan dagoen Kendu botoian sakatu."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -374,12 +266,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Torbutton informazio garrantzitsua!\n"
-"\n"
-"Torbutton orain beti gaituta dago.\n"
-"\n"
-"Sakatu Torbuttonen informazio gehiago lortzeko."
+msgstr "Torbutton informazio garrantzitsua!\n\nTorbutton orain beti gaituta dago.\n\nSakatu Torbuttonen informazio gehiago lortzeko."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -389,11 +276,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flash bezalako pluginek zure pribatutasuna eta anonimotasuna kaltetu dezakete.\n\nTor saltatu dezakete zure uneko kokalekua eta IP helbidea erakusteko.\n\nPluginak gaitu nahi dituzulaz ziur al zaude?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ez nazazu galdetu berriz"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -401,10 +288,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Webgune honek (%S) oihal bateko irudi datuetara sartzen saiatu da. Oihalen "
-"irudi datuak zure ordenagailuari buruzko informazioa ezagutzeko erabil "
-"daitezkeenez, irudi datu zuria itzuli da oraingoan."
+msgstr "Webgune honek (%S) oihal bateko irudi datuetara sartzen saiatu da. Oihalen irudi datuak zure ordenagailuari buruzko informazioa ezagutzeko erabil daitezkeenez, irudi datu zuria itzuli da oraingoan."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <green.dove1388@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <joe_ironsmith@xxxxxxxxx>, 2012.
-# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011.
-# Reza Pakdel <pakdelreza@xxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# greenwave <green.dove1388@xxxxxxxxx>, 2011
+# zendegi <hamahangi@xxxxxxxxx>, 2013
+# Joe.Ironsmith <joe_ironsmith@xxxxxxxxx>, 2012
+# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011
+# Reza Pakdel <pakdelreza@xxxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: fa\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -117,12 +117,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"ØÚÙÙ ØÙØÙÙ ØÚÙÙÙ ÙØØÙ ØØÙ ØØØ.ØÚØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØÙØÙÙØØ ÙØØÚØÛ ØÙØÙØØØØ ØØ ØÙØ ØØ "
-"ØØÙÙØ ØÙÙØØ ÙØÙØ ØÚÙÙ ØÙØ ØØ ØÙØÙØØÙ ÚÙÙØ Ù ØÙØØØÙ ØÙ ØÙÙØØ ØØØÚØØÙØ. ØÚØ "
-"ÙÙØÙØÙÙØ ØÙØÙÙØØ ØÙØ ØØ ØØÙÙØ ØÙÙØØ ØØ ÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ØÚÙÙ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "ØÚÙÙ ØÙØÙÙ ØÚÙÙÙ ÙØØÙ ØØÙ ØØØ.ØÚØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØÙØÙÙØØ ÙØØÚØÛ ØÙØÙØØØØ ØØ ØÙØ ØØ ØØÙÙØ ØÙÙØØ ÙØÙØ ØÚÙÙ ØÙØ ØØ ØÙØÙØØÙ ÚÙÙØ Ù ØÙØØØÙ ØÙ ØÙÙØØ ØØØÚØØÙØ. ØÚØ ÙÙØÙØÙÙØ ØÙØÙÙØØ ØÙØ ØØ ØØÙÙØ ØÙÙØØ ØØ ÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ØÚÙÙ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -162,15 +159,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙâØÙØØØØÙØÙ ÙØÙØÚØ ØÙØ"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -238,14 +235,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØÙØÙâÚØÙ ØÙØÚ (Disk cache) ØÙØ Ù ÙØÚ ÚØØÙ ØÙØÙ ØØÙØÙâÚØÙ ØØ ØÙØÙ "
-"ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ ØÙØ"
+msgstr "ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØÙØÙâÚØÙ ØÙØÚ (Disk cache) ØÙØ Ù ÙØÚ ÚØØÙ ØÙØÙ ØØÙØÙâÚØÙ ØØ ØÙØÙ ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ ØÙØ"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØØØØÛ ØÙ ØØÙØÙâÚØÙ ØØÙØÙ (Memory cache) Ù ØÛØÚ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ØÙØ"
+msgstr "ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØØØØÛ ØÙ ØØÙØÙâÚØÙ ØØÙØÙ (Memory cache) Ù ØÛØÚ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ØÙØ"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -337,21 +331,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"ØØÙ ÙÙÙØ ØØØØØ ØÙÙØÙ ØÛâÙØÙ (blank) ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØ (ÙÙÚÙ ØØØ ØØØÛ ØØØÛ "
-"ØØ ØØÙØâÙØ ÙØÚÙ ØÙØØØ ÚÙØ)"
+msgstr "ØØÙ ÙÙÙØ ØØØØØ ØÙÙØÙ ØÛâÙØÙ (blank) ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØ (ÙÙÚÙ ØØØ ØØØÛ ØØØÛ ØØ ØØÙØâÙØ ÙØÚÙ ØÙØØØ ÚÙØ)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"ØØÙ ÙÙÙØ ÙÙØÙÙØØÙÙ ØØØØØ ØÙÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØ (ØØØØØ ØÙÙØÙ ÙØÛ ÙÙØÙ "
-"ØØÙÙÙâØÛ ØØ ØØÙ ÙÙÙØ ÙÛ ÚÙØ)"
+msgstr "ØØÙ ÙÙÙØ ÙÙØÙÙØØÙÙ ØØØØØ ØÙÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØ (ØØØØØ ØÙÙØÙ ÙØÛ ÙÙØÙ ØØÙÙÙâØÛ ØØ ØØÙ ÙÙÙØ ÙÛ ÚÙØ)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"ØØÙ ØØÙ ÙÙÙØ ØØØØØ ØÙÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØ (ØØÙØØØØ ØØØØØ ØÙÙØÙ ØØ ØÙ ØÙØØ "
-"ÙØÙÙÙÛ ÙÛâÙØØØØ)"
+msgstr "ØØÙ ØØÙ ÙÙÙØ ØØØØØ ØÙÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØ (ØØÙØØØØ ØØØØØ ØÙÙØÙ ØØ ØÙ ØÙØØ ÙØÙÙÙÛ ÙÛâÙØØØØ)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -367,8 +355,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØÛØÙ ØØÙ ØÙØ Ù ØØÙØØØØ ÙØÙ ÙÙÚØÙ ØÛØ ÙØØÙ ØÙØÙ ØÙØ (ØØØÛØØÛ)"
+msgstr "ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØÛØÙ ØØÙ ØÙØ Ù ØØÙØØØØ ÙØÙ ÙÙÚØÙ ØÛØ ÙØØÙ ØÙØÙ ØÙØ (ØØØÛØØÛ)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -380,9 +367,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"ØØ ØÙØØ ØØØØ ØØØØÛ ÙØÙØÚØ ØØ ØØØÚØØØÙÛ ÙØØØ (Session) ÙØÙÛØ ÙØØÛØ ØÙØ ØØ ØØ "
-"ØÙÙ ØØÙØ ÙØØØ ØØÙ:"
+msgstr "ØØ ØÙØØ ØØØØ ØØØØÛ ÙØÙØÚØ ØØ ØØØÚØØØÙÛ ÙØØØ (Session) ÙØÙÛØ ÙØØÛØ ØÙØ ØØ ØØ ØÙÙ ØØÙØ ÙØØØ ØØÙ:"
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -390,15 +375,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"ØØØÚØØØÛ ÙØØØ ÙØÙÙ jar ØØÙÛ ÚÙÙÚÚâÙØ / ÙØÚ ÚØØÙ ÚÙÙÚÚâÙØ ÙÙÚØÙ ØØ ÚØØ ØÙØØØÙ "
-"ÙØÙØÙØÚØ (ØÙØÙÙ ØØÙ)"
+msgstr "ØØØÚØØØÛ ÙØØØ ÙØÙÙ jar ØØÙÛ ÚÙÙÚÚâÙØ / ÙØÚ ÚØØÙ ÚÙÙÚÚâÙØ ÙÙÚØÙ ØØ ÚØØ ØÙØØØÙ ÙØÙØÙØÚØ (ØÙØÙÙ ØØÙ)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"ÙÙ ÚÙÙÚÚâÙØÛ ØÙØ Ù ÙÙ ÚÙÙÚÚâÙØÛ ØÙØØÙØ ØØ ØØ ÙØÙÙâÙØÛ jar ØÙØØØ ØØÙ ÙØØØ ØØÙ "
-"(ØØØÙØÚ)"
+msgstr "ÙÙ ÚÙÙÚÚâÙØÛ ØÙØ Ù ÙÙ ÚÙÙÚÚâÙØÛ ØÙØØÙØ ØØ ØØ ÙØÙÙâÙØÛ jar ØÙØØØ ØØÙ ÙØØØ ØØÙ (ØØØÙØÚ)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -410,45 +391,36 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"ØØÛÛØØÙØØØÙ ØØØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØØØÙØÛ 50 ÙÙÚØÙ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØ(ØÙØÛÙ ØØÙ)"
+msgstr "ØØÛÛØØÙØØØÙ ØØØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØØØÙØÛ 50 ÙÙÚØÙ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØ(ØÙØÛÙ ØØÙ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"ØØØÙ ÙÙÙ ÙÙØØÙ ÙØÛ ØÙØ Ù ØØÚÙâÙØÛ ØÙÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ØØÙ (ØØØÛØØÛ)"
+msgstr "ØØØÙ ÙÙÙ ÙÙØØÙ ÙØÛ ØÙØ Ù ØØÚÙâÙØÛ ØÙÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ØØÙ (ØØØÛØØÛ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"ØØØÙ ÙÙÙ ÙÙØØÙ ÙØÛ ØÛØØÙØ Ù ØØÚÙâÙØÛ ØÙÙØ ØØÙÙÚØÙ ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ØØÙ (ØØØÛØØÛ)"
+msgstr "ØØØÙ ÙÙÙ ÙÙØØÙ ÙØÛ ØÛØØÙØ Ù ØØÚÙâÙØÛ ØÙÙØ ØØÙÙÚØÙ ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ØØÙ (ØØØÛØØÛ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ØÙÙÚÙØÛ ØØ ÚÙÛÚ ÙÛÙÙØâÙØ Ù ØØØÚØØØÛ ÙØØØ ØÙØØØ ØØ ÙØØÛØ ÙØÛ ÙØÙØÙØ ØÙØ "
-"(ØØØÛØØÛ)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ØÙÙÚÙØÛ ØØ ÚÙÛÚ ÙÛÙÙØâÙØ Ù ØØØÚØØØÛ ÙØØØ ØÙØØØ ØØ ÙØØÛØ ÙØÛ ÙØÙØÙØ ØÙØ (ØØØÛØØÛ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ØØÙØÙâØØØÛ ÚÙØÙÛâÙØÛ SSL ØØØÛ ØÙØ Ù ØÙØØÙØ ØØ ÙØÙÙâÙØÛ jar ØØØÚØÙÙ (ØÙØÙÙ ØØÙ)"
+msgstr "ØØÙØÙâØØØÛ ÚÙØÙÛâÙØÛ SSL ØØØÛ ØÙØ Ù ØÙØØÙØ ØØ ÙØÙÙâÙØÛ jar ØØØÚØÙÙ (ØÙØÙÙ ØØÙ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ØØÙØÙâØØØÛ ÚÙØÙÛâÙØÛ ÙØØØØ ÚÙØÙÛ (CA) ØØØÛ ØÙØ Ù ØÙØØÙØ ØØ ÙØÙÙâÙØÛ jar ØØØÚØÙÙ "
-"(ØÙØÙÙ ØØÙ)"
+msgstr "ØØÙØÙâØØØÛ ÚÙØÙÛâÙØÛ ÙØØØØ ÚÙØÙÛ (CA) ØØØÛ ØÙØ Ù ØÙØØÙØ ØØ ÙØÙÙâÙØÛ jar ØØØÚØÙÙ (ØÙØÙÙ ØØÙ)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"ØØØÙØØÙ ÚØØÙ ØÚÙÙ Ù ÚÙÛØÙØÛ ÙÛØÙØØ ØÙØ ØÙÙÚÛØÛ ØØ ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ØØØÛ ØØØØØÙÛ"
+msgstr "ØØØÙØØÙ ÚØØÙ ØÚÙÙ Ù ÚÙÛØÙØÛ ÙÛØÙØØ ØÙØ ØÙÙÚÛØÛ ØØ ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ØØØÛ ØØØØØÙÛ"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØÛ ÙØÙØÚØ ØÙ ØÙØØ ØØØÙÛØ ÙØØÛØ ØÙØ ØØ ØØ ØÙÙ ØØÙØ ÙØØØ ØØÙ:"
+msgstr "ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØØØÛ ÙØÙØÚØ ØÙ ØÙØØ ØØØÙÛØ ÙØØÛØ ØÙØ ØØ ØØ ØÙÙ ØØÙØ ÙØØØ ØØÙ:"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
@@ -460,14 +432,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØØØØÛ ØÙØ ØÙ ØØÚÙ ØØ ØØÙÙ ÙØØÙÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØ file:// ØØØØ ÙÛâØÙÙØ "
-"(ØÙØÙÙ ÙÙ ØÙØ)"
+msgstr "ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØØØØÛ ØÙØ ØÙ ØØÚÙ ØØ ØØÙÙ ÙØØÙÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØ file:// ØØØØ ÙÛâØÙÙØ (ØÙØÙÙ ÙÙ ØÙØ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØØØØÛ ØÙØØÙØ ØÙ ØØÚÙ ØØ ØØÙÙ ÙØØÙÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØ file:// ØØØØ ÙÛâØÙÙØ"
+msgstr "ØÙÙÚÙØÛ ØØ ØØØØØÛ ØÙØØÙØ ØÙ ØØÚÙ ØØ ØØÙÙ ÙØØÙÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØ file:// ØØØØ ÙÛâØÙÙØ"
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
@@ -480,8 +449,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"ØØ ØØÙØ ÙØÛØÙØÚØ ØØØ ØØ ØÙÙÙÙ ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ÚØØÙØ ØÙØÛÙØØ ØÙØ ØØ ØØÙØÛØ ÚÙ"
+msgstr "ØØ ØØÙØ ÙØÛØÙØÚØ ØØØ ØØ ØÙÙÙÙ ÙØØÙ/ØÛØÙØØÙ ÚØØÙØ ØÙØÛÙØØ ØÙØ ØØ ØØÙØÛØ ÚÙ"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -615,9 +583,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"ØÙ ÚØØ ØØØÙ ØÙØÚØØ ÙÚ ÙÙØÙØ ØØØØÙÛ ØÙÚØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØ ØØ ÙÙØÙâÙØÛ Captcha ØØ "
-"ÚÙÚÙ:"
+msgstr "ØÙ ÚØØ ØØØÙ ØÙØÚØØ ÙÚ ÙÙØÙØ ØØØØÙÛ ØÙÚØ ÙÙÚØÙ ØØØÙØØ ØØ ÙÙØÙâÙØÛ Captcha ØØ ÚÙÚÙ:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -641,44 +607,26 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"ØØÙØØØØ ÙØØÙØ ØÙ ÙÙØ ØÙØØÙ ØØÙÙ Ù ÙØÙØÚØ Ù ØØØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØÙØ ØØ ØØ "
-"ÙØÙØÛâÙØÛ ØØØØÙÚØ ÚÙÚÙ ØØÙ ÚÙ"
+msgstr "ØØÙØØØØ ÙØØÙØ ØÙ ÙÙØ ØÙØØÙ ØØÙÙ Ù ÙØÙØÚØ Ù ØØØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØÙØ ØØ ØØ ÙØÙØÛâÙØÛ ØØØØÙÚØ ÚÙÚÙ ØØÙ ÚÙ"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"ØØØÚØØØØØÛ ØØ ØÙØ ØÙ ØÙØØ ØÙØÙ (ÙÙØØ ØÙ ØÙÙØØ ØÙØ ÙØ Tor router Ù ÙØ "
-"transproxy ØÙØØØÛ ØØØØ)"
+msgstr "ØØØÚØØØØØÛ ØØ ØÙØ ØÙ ØÙØØ ØÙØÙ (ÙÙØØ ØÙ ØÙÙØØ ØÙØ ÙØ Tor router Ù ÙØ transproxy ØÙØØØÛ ØØØØ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "ØØØâÙÙØØÙ ØØØÙØÚÙ ÙØ ØØØÙâÙØÙ ÙØâÚØÙ (ÚØØ Ù ÚØØØ âØØÙØÙ ÙØØÙ ÙÙâÙÙØ)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙØâÙØØÙ ÙÙÙÙâÙØÙ ØØÙ ØÙÙ Ù ØØØÙâÙØÙ ÙÙÚØØÙ ØÙÚØ"
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙØØÙâÙØØÙ ØÙØØÙÙâÙØÙ ÙØÙØÚØ (ÙØÙ ÙÙØ)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ÙÙØÙØ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÙÙØÙØ ØÙØÙÙØØ ÙØØÚØÛ ØÙØ ØØ ÙÙØØ ÙØØÙØ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ÚÚÙÙÚÛ ÙÙØÙØ ÙÙØØ ÙØØÙØ:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ÙØÙ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙ"
+msgstr "ØØÙÙØØØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙ ØÙØØØ ØØ ÙØØØØØÙ ØÙÚØ ØÙØ ØÙÙØÙÙâÙÙØ"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fa/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <green.dove1388@xxxxxxxxx>, 2011.
-# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011.
-#   <pedy6990@xxxxxxxxx>, 2012.
-# Reza Pakdel <pakdelreza@xxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# greenwave <green.dove1388@xxxxxxxxx>, 2011
+# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011
+# pedy6990 <pedy6990@xxxxxxxxx>, 2012
+# Reza Pakdel <pakdelreza@xxxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: fa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,8 +55,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -66,19 +65,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"TorbuttonÙØØÙÙØ ØØ ÙØÙ ÙÙ ØØÙØ ØØ ØÙØ ÙØØÙ ÙÙ ØÙÙØ ØØ ÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØ/n/nThis is "
-"to work around Firefox Bugs 409737 and 417869/n/nIf this popup seemed to "
-"happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the "
-"background, and this was blocked.\n"
-"\n"
-"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
-"\n"
+msgstr "TorbuttonÙØØÙÙØ ØØ ÙØÙ ÙÙ ØØÙØ ØØ ØÙØ ÙØØÙ ÙÙ ØÙÙØ ØØ ÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØ/n/nThis is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869/n/nIf this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n\nTo reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -86,43 +77,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ØÚÙÙ ØÙØ ÙØÙØ ØØ ÙØØ ØÙØÚØØ ÙÚ ÙÙØÚÙÙ ØØ.\n"
-"\n"
-"ØØ ØÙØ Save-As ØØ ØÚØØ ØØØÙØ.\n"
-"\n"
+msgstr "ØÚÙÙ ØÙØ ÙØÙØ ØØ ÙØØ ØÙØÚØØ ÙÚ ÙÙØÚÙÙ ØØ.\n\nØØ ØÙØ Save-As ØØ ØÚØØ ØØØÙØ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ÙÙØÙ : ØÙØØ ÙÙ ØØØ ÚÙ ØÙØ ØØØØÛ ØØÙØØ ØÙØØØÛ ÙÙÛ ØØØÙØ. ØØØØØÛ ÙÙØØ ØØÙØØ "
-"ØÙØÙ ÙÛ ØØØ Ù ÙÙØØ ÚÙØÛ ØÙÙÚØØ ØØÙÙ ØÙØ ÙÛ ØÙØ. ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÙØ ØØØØØØÛ ØØÙØØ "
-"ØØ ØÙØÙØØÙ ÚÙÙØØ (ØÚØ ÙØÙØÙ ÙØÙÛ ÙÙÛ ØÙÙØ, ØÙØØ ØØØ ØÙÛ ØØÙØØØÙØ ÙØØØ ØÙÙØ)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ÙÙØÙ : ØÙØØ ÙÙ ØØØ ÚÙ ØÙØ ØØØØÛ ØØÙØØ ØÙØØØÛ ÙÙÛ ØØØÙØ. ØØØØØÛ ÙÙØØ ØØÙØØ ØÙØÙ ÙÛ ØØØ Ù ÙÙØØ ÚÙØÛ ØÙÙÚØØ ØØÙÙ ØÙØ ÙÛ ØÙØ. ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÙØ ØØØØØØÛ ØØÙØØ ØØ ØÙØÙØØÙ ÚÙÙØØ (ØÚØ ÙØÙØÙ ÙØÙÛ ÙÙÛ ØÙÙØ, ØÙØØ ØØØ ØÙÛ ØØÙØØØÙØ ÙØØØ ØÙÙØ)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"ÙØØØØ!\n"
-"\n"
-"ØÚÙÙ ØÙØ ØØ ÙØÙØÙØÚØ 3 ÙØØÙØÙ ØÙØÙÛ Ù ØÙÚ ÙØØÚ ÙØ ØØ ØØ ØØÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÙÚÙØ.\n"
-"\n"
-"ØÙØ ØØ ÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØÙ ØØØÙÙ ÙØØÙØØ"
+msgstr "ÙØØØØ!\n\nØÚÙÙ ØÙØ ØØ ÙØÙØÙØÚØ 3 ÙØØÙØÙ ØÙØÙÛ Ù ØÙÚ ÙØØÚ ÙØ ØØ ØØ ØØÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÙÚÙØ.\n\nØÙØ ØØ ÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØÙ ØØØÙÙ ÙØØÙØØ"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"ØÙØ ØØÙØ ØÙØ ØØ ÙØØÙ/ØÙØ ÙØØÙ ÙÙØ ÙØÙØÙØÚØ ØØ ØÙØØØÙ ØØÙ ØÙØØØÛ ÚÙÙØ ØØ "
-"ØØÙÙØØØ ØÙØØÙ ØÙØ."
+msgstr "ØÙØ ØØÙØ ØÙØ ØØ ÙØØÙ/ØÙØ ÙØØÙ ÙÙØ ÙØÙØÙØÚØ ØØ ØÙØØØÙ ØØÙ ØÙØØØÛ ÚÙÙØ ØØ ØØÙÙØØØ ØÙØØÙ ØÙØ."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -138,23 +114,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ØØÙØÙ ØØÙÙØØØ ØÙØØÙ ØØÙ ØØ ØÙØ ÙØØÚØÛ ÙÙÙÙÙØ ØÙÙØ ÙØÙØ.\n"
-"\n"
-"ØÙØ ÙØÙØÙ ÙØØÙØ ÚÙ ÙÙØÙØÙÙØ ØØ ÙØ ØÙØØ ØÙÙØ ØØ ÙØØÙ ÚÙÙØØ\n"
-"\n"
-"ÙÚØÙ: ØÚØÙØÚÙØØ ÙÙØÙØ ØØ ØÙ ÚØØÙØØ ÙÙØÙØÙÙØ ØÙØØØÙ ØØÙÙÙ ØØØØÛ ØØ ØØ ÙÙØØÙ "
-"ØÙØÙÙØØ ÙØØÚØÛ ØÚÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙØ ØØ ØÙÚØ ØÙÙ ØØØØØ ØØ ØØÙØÙØ ÙÚÙÙØ."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ØØÙØÙ ØØÙÙØØØ ØÙØØÙ ØØÙ ØØ ØÙØ ÙØØÚØÛ ÙÙÙÙÙØ ØÙÙØ ÙØÙØ.\n\nØÙØ ÙØÙØÙ ÙØØÙØ ÚÙ ÙÙØÙØÙÙØ ØØ ÙØ ØÙØØ ØÙÙØ ØØ ÙØØÙ ÚÙÙØØ\n\nÙÚØÙ: ØÚØÙØÚÙØØ ÙÙØÙØ ØØ ØÙ ÚØØÙØØ ÙÙØÙØÙÙØ ØÙØØØÙ ØØÙÙÙ ØØØØÛ ØØ ØØ ÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÙØØÚØÛ ØÚÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙØ ØØ ØÙÚØ ØÙÙ ØØØØØ ØØ ØØÙØÙØ ÙÚÙÙØ."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ØØ ØÙÛ OK ÚÙÙÚ ÚÙÙØ ØØ ØÙØÙÙØØ ÙØØÚØÛ ØÙØ ØØÙØÙØ ØÙØ. ØÙÙ ØØÙØÙØ ØØ ÙØ ØÙÙÙÙ "
-"ØØÙØÙ ÙÙ ØÙØØ. ÙØÙØ ØØÙØ ØØØÙØ."
+msgstr "ØØ ØÙÛ OK ÚÙÙÚ ÚÙÙØ ØØ ØÙØÙÙØØ ÙØØÚØÛ ØÙØ ØØÙØÙØ ØÙØ. ØÙÙ ØØÙØÙØ ØØ ÙØ ØÙÙÙÙ ØØÙØÙ ÙÙ ØÙØØ. ÙØÙØ ØØÙØ ØØØÙØ."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -165,10 +132,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ØØØ ØÙØÚØØ ÙØØÚØÛ ØÙØØØ ØØØØØ ÙÙØØÙ ØØ.\n"
-"\n"
-"ØÙØ ÙØÙØÙ ÙØØÙØ ÚÙ ØØ ÙØ ØÙØØ ÙÙ ØÙØÙÙØ ØÙ ØØ ÙØØÙ ÚÙÙØØ"
+msgstr "ØØØ ØÙØÚØØ ÙØØÚØÛ ØÙØØØ ØØØØØ ÙÙØØÙ ØØ.\n\nØÙØ ÙØÙØÙ ÙØØÙØ ÚÙ ØØ ÙØ ØÙØØ ÙÙ ØÙØÙÙØ ØÙ ØØ ÙØØÙ ÚÙÙØØ"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -190,32 +154,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØØØÛ ØØÛØ ÙØØØ ØÙÙ ØÙØ:\n"
-"\n"
+msgstr "ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØØØÛ ØØÛØ ÙØØØ ØÙÙ ØÙØ:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ÙÚØÙ: ØØÙØÙÙ ÙØÛ ØØØØÛ ØÙØØ ØÙØ ØÙ ØÙØ ÙÛØÙØØ ØÙÙ ÙØØÙ ØÙØ Ù ÙÙÚÙ ØØØ ÙÙÛØ "
-"ØØÙÛ ØÙØ ØØ ØØÚØØ ÚÙÙØ!\n"
+msgstr "\n\nÙÚØÙ: ØØÙØÙÙ ÙØÛ ØØØØÛ ØÙØØ ØÙØ ØÙ ØÙØ ÙÛØÙØØ ØÙÙ ÙØØÙ ØÙØ Ù ÙÙÚÙ ØØØ ÙÙÛØ ØØÙÛ ØÙØ ØØ ØØÚØØ ÚÙÙØ!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ØÚØ ØÛÙ ÙØÛÙ ØÛØ ÙØØÙ ØØÙÛÙØÙ ØØØ Ø ØÙØ ÛØ ØØÛØ ØÙ ØØ ØÙ ÙÙØÛØ ØØ ØØÙÛ ÚÙ "
-"ØÙÙØÛÙ ÛØ ØØ ÛÚ ÙØØÛÙ ÙØØØÛ Ø Ù ÛØ ØØ ÙØØ ØÚÛØÛØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÛÚ ÙØÙÚØÛ "
-"ØÙØÙ Tor ØÙ ÙØÙÙØ ØÛØÚ ØÙØÙ ÛØ torsocks ØÙ ÙØØØ.\n"
+msgstr "\nØÚØ ØÛÙ ÙØÛÙ ØÛØ ÙØØÙ ØØÙÛÙØÙ ØØØ Ø ØÙØ ÛØ ØØÛØ ØÙ ØØ ØÙ ÙÙØÛØ ØØ ØØÙÛ ÚÙ ØÙÙØÛÙ ÛØ ØØ ÛÚ ÙØØÛÙ ÙØØØÛ Ø Ù ÛØ ØØ ÙØØ ØÚÛØÛØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÛÚ ÙØÙÚØÛ ØÙØÙ Tor ØÙ ÙØÙÙØ ØÛØÚ ØÙØÙ ÛØ torsocks ØÙ ÙØØØ.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -232,9 +185,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"ØØÙÙÙ ÙØØÚØÛ ØÙØ: ÙØØÚØÛ HTTP ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØØØÛ ÙÛØØ. ØÛØ ÙÙÙÛÙÙ ØÙ ØØØØÛ ØØØØ "
-"ØØÙ ØØØØ"
+msgstr "ØØÙÙÙ ÙØØÚØÛ ØÙØ: ÙØØÚØÛ HTTP ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØØØÛ ÙÛØØ. ØÛØ ÙÙÙÛÙÙ ØÙ ØØØØÛ ØØØØ ØØÙ ØØØØ"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -244,9 +195,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
-"another search engine for this query?"
+msgstr "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to another search engine for this query?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -262,69 +211,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ØØØÛ ØÙØØØ ØÙØØØ ØØ ØØÙÙ ØØÙØÛ ØÙØØ ØÚÙÙ ØÙØ ÙÛâØÙØÙØ ÙØØÙ ØÙÚÙÙØÛ ØÙØØØ ÙØ ØØ "
-"ØØØÙØØØ ÚÙØ. ØÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ØÙØØ ØØØÙØ ØÙ ØØØÙ "
-"ÙØØØÛ ØÙØ ØØÙØÙÙØ ØÙ ØÙÚÙÙØÛ ÙÙØÙØ ØØØÙ ØÙÙØ.\n"
-"\n"
-"ØÙØ ØØ ØÙÙ ÙØÙØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØÛ ØÙØØØ ØÙØØØ ØØ ØØÙÙ ØØÙØÛ ØØØÙØØØ ÙØØÙ ØÙÚÙÙØÛ "
-"ØÙØØØ ØØ ØØÙÙØØ"
+msgstr "ØØØÛ ØÙØØØ ØÙØØØ ØØ ØØÙÙ ØØÙØÛ ØÙØØ ØÚÙÙ ØÙØ ÙÛâØÙØÙØ ÙØØÙ ØÙÚÙÙØÛ ØÙØØØ ÙØ ØØ ØØØÙØØØ ÚÙØ. ØÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØ ØÙØ ØÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ØÙØØ ØØØÙØ ØÙ ØØØÙ ÙØØØÛ ØÙØ ØØÙØÙÙØ ØÙ ØÙÚÙÙØÛ ÙÙØÙØ ØØØÙ ØÙÙØ.\n\nØÙØ ØØ ØÙÙ ÙØÙØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØÛ ØÙØØØ ØÙØØØ ØØ ØØÙÙ ØØÙØÛ ØØØÙØØØ ÙØØÙ ØÙÚÙÙØÛ ØÙØØØ ØØ ØØÙÙØØ"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ÙÙÛ ØÙØÙØ ØÙ ØÙØ ÛÚ ØÙØØÙ ØØÛØ ØÙÙ ØØÙØ. ØØØØØÛ ØÙ ÙÙØØ ÚÙØØÙ "
-"ÙÛØØÙÛØ ØÙÚØÙ ÙØÛØ ÙÛØØ.\n"
-"\n"
-" ØÛØ ØÙØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ÙØÙØÚØ ØÙØ ÙØØÛØØ"
+msgstr "Torbutton ÙÙÛ ØÙØÙØ ØÙ ØÙØ ÛÚ ØÙØØÙ ØØÛØ ØÙÙ ØØÙØ. ØØØØØÛ ØÙ ÙÙØØ ÚÙØØÙ ÙÛØØÙÛØ ØÙÚØÙ ÙØÛØ ÙÛØØ.\n\n ØÛØ ØÙØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ÙØÙØÚØ ØÙØ ÙØØÛØØ"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØØ ÙÛ ØØØ  ØÙØ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ Torbutton  ØØ ÙØÛØÙØÚØ ÙØØÛØØ ÚÙ ØÛÚØ "
-"ØÙ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÙÙ ØÙÙÛ ÙÙÛ ØÙØ.\n"
-"\n"
-" ØØ ØÙØ Ø ÙØ ØÙØÛÙ ÙÛ ÚÙÛÙ ÚÙ ØØØÛÙ ØØØÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ÙØÙØÚØ Tor  ØØ ØØÛÙ "
-"ØØØØÙ ØÛÙÛÙ ØÙ gettor@xxxxxxxxxxxxxx ÛØ ØØ ØØÙÙÙØ ØÙ ØØ ØØ ØØØØ ØÛØ ØØØØ "
-"ØÙØÛØ:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ØÙ ÙØØ ÙÛ ØØØ  ØÙØ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ Torbutton  ØØ ÙØÛØÙØÚØ ÙØØÛØØ ÚÙ ØÛÚØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÙÙ ØÙÙÛ ÙÙÛ ØÙØ.\n\n ØØ ØÙØ Ø ÙØ ØÙØÛÙ ÙÛ ÚÙÛÙ ÚÙ ØØØÛÙ ØØØÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ÙØÙØÚØ Tor  ØØ ØØÛÙ ØØØØÙ ØÛÙÛÙ ØÙ gettor@xxxxxxxxxxxxxx ÛØ ØØ ØØÙÙÙØ ØÙ ØØ ØØ ØØØØ ØÛØ ØØØØ ØÙØÛØ:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton  ÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØÙØÛÙØØ ØØ ØØ ØØÛØÚØÙØÛ ÙØØØØØ ÙØÙØÚØ Tor ØØ ØÙ ØÙØ "
-"ØØØÙÛ ÚÙØ"
+msgstr "Torbutton  ÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØÙØÛÙØØ ØØ ØØ ØØÛØÚØÙØÛ ÙØØØØØ ÙØÙØÚØ Tor ØØ ØÙ ØÙØ ØØØÙÛ ÚÙØ"
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"ÙØÙØ ÛÚÛ ØØ ØÙ ØÙØÛÙ ÙØØØ ÙØÙØ ØØÛØÚØÙØÛ ÙØÙØÚØ Tor Ù ÛØ ÚÙÛ ØÙ ØØ ØÙ ÛÚ "
-"ÙÚØÙ ØØÛØ."
+msgstr "ÙØÙØ ÛÚÛ ØØ ØÙ ØÙØÛÙ ÙØØØ ÙØÙØ ØØÛØÚØÙØÛ ÙØÙØÚØ Tor Ù ÛØ ÚÙÛ ØÙ ØØ ØÙ ÛÚ ÙÚØÙ ØØÛØ."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"ØÛØÚ ØÙ ÙØØ ÙÛ ØØØ ÙØ ØØÙ ØØØ. ÙØÙØ ÙÙØØØÛ ÙØØ ØØÙÛ ÚÙÛØ ÛØ ØÙØ ØØ ØÙ ÙÚØÙ "
-"ØØÛØÛ ØÙØÙØÙ ØÙÛØ."
+msgstr "ØÛØÚ ØÙ ÙØØ ÙÛ ØØØ ÙØ ØØÙ ØØØ. ÙØÙØ ÙÙØØØÛ ÙØØ ØØÙÛ ÚÙÛØ ÛØ ØÙØ ØØ ØÙ ÙÚØÙ ØØÛØÛ ØÙØÙØÙ ØÙÛØ."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -334,17 +255,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -384,7 +299,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# mikkoharhanen <gitti@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: fi\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -28,8 +28,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"KÃytà suositeltuja vÃlityspalvelin asetuksia minun Firefox versiolleni."
+msgstr "KÃytà suositeltuja vÃlityspalvelin asetuksia minun Firefox versiolleni."
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -73,31 +72,31 @@
 
 #: torbutton.about.version
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versio:"
 
 #: torbutton.about.summary
 msgid "Protects the privacy of your Tor browsing."
-msgstr ""
+msgstr "Suojelee Tor-selailusi yksityisyyttÃ."
 
 #: torbutton.about.code
 msgid "Code Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmointiin osallistuneet:"
 
 #: torbutton.about.maintainer
 msgid "Maintainer:"
-msgstr ""
+msgstr "YllÃpitÃjÃ:"
 
 #: torbutton.about.security_review
 msgid "Security Review:"
-msgstr ""
+msgstr "Turvallisuuskatselmus:"
 
 #: torbutton.about.donate
 msgid "If you like using Tor, you might consider"
-msgstr ""
+msgstr "Jos pidÃt Torista, sinun on mahdollista"
 
 #: torbutton.about.make_donation
 msgid "making a donation."
-msgstr ""
+msgstr "antaa lahjoitus."
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
@@ -114,21 +113,17 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton on tÃllÃhetkellà kÃytÃssÃ. Jos haluat muuttaa "
-"vÃlityspalvelinasetuksia joita kÃytÃt silloin kun Torbutton ei ole kÃytÃssÃ, "
-"ota ensin Torbutton pois pÃÃltà (Tor Disabled) ja palaa sitten tÃnne. Jos "
-"haluat muuttaa Tor asetuksia, kÃytà Torbutton asetukset ikkunaa."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton on tÃllÃhetkellà kÃytÃssÃ. Jos haluat muuttaa vÃlityspalvelinasetuksia joita kÃytÃt silloin kun Torbutton ei ole kÃytÃssÃ, ota ensin Torbutton pois pÃÃltà (Tor Disabled) ja palaa sitten tÃnne. Jos haluat muuttaa Tor asetuksia, kÃytà Torbutton asetukset ikkunaa."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi identiteetti"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
@@ -164,43 +159,43 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Lataa Tor Browser Bundle -pÃivitys..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "EvÃsteiden suojaukset"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor
 msgid "Copy Tor URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi Tor-URL"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Tor-URL uuteen vÃlilehteen"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab.key
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Tor-URL uuteen ikkunaan"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
@@ -220,19 +215,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Està historiatietojen tallentaminen Torin ollessa kÃytÃssÃ. (suositeltua)"
+msgstr "Està historiatietojen tallentaminen Torin ollessa kÃytÃssÃ. (suositeltua)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Està historiatietojen lukeminen Torin ollessa pois kÃytÃstÃ. (valinnaista)"
+msgstr "Està historiatietojen lukeminen Torin ollessa pois kÃytÃstÃ. (valinnaista)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Està historiatietojen tallentaminen Torin ollessa pois kÃytÃstÃ. "
-"(valinnaista)"
+msgstr "Està historiatietojen tallentaminen Torin ollessa pois kÃytÃstÃ. (valinnaista)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -240,9 +231,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Està Tor vÃlimuisti ja tyhjennà kaikki vÃlimuistissa oleva Tor tilaa "
-"vaihdettaessa."
+msgstr "Està Tor vÃlimuisti ja tyhjennà kaikki vÃlimuistissa oleva Tor tilaa vaihdettaessa."
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -254,7 +243,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.cookie_protection
 msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr ""
+msgstr "KÃytà valintaan EvÃsteiden suojaukset -valintaikkunaa"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -314,8 +303,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
-"Poista evÃsteet kun selain suljetaan olipa selain missà tilassa tahansa."
+msgstr "Poista evÃsteet kun selain suljetaan olipa selain missà tilassa tahansa."
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
@@ -335,19 +323,19 @@
 
 #: torbutton.prefs.refererspoofing
 msgid "Referer spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Referer-tunnisteen vÃÃrentÃminen"
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
+msgstr "VÃÃrennà referer-tunniste tyhjÃksi, kun Tor on kÃytÃssà (jotkut sivustot eivÃt ehkà toimi)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
+msgstr "VÃÃrennà referer-tunniste ÃlykkÃÃsti, kun Tor on kÃytÃssà (lÃhettÃà vÃÃrennetyn tunnisteen)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlà vÃÃrennà referer-tunnistetta, kun Tor on kÃytÃssà (lÃhettÃà tavallisen tunnisteen)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -379,7 +367,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kun selain kÃynnistyy, aseta Torin tilaksi:"
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
@@ -387,8 +375,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Tallenna sekà Tor ettà Ei-Tor evÃsteet suojattuun hakemistoon(vaarallista)"
+msgstr "Tallenna sekà Tor ettà Ei-Tor evÃsteet suojattuun hakemistoon(vaarallista)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -404,38 +391,28 @@
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Sulje kaikki Tor ikkunat ja vÃlilehdet kun Tor poistetaan kÃytÃstà "
-"(valinnainen)"
+msgstr "Sulje kaikki Tor ikkunat ja vÃlilehdet kun Tor poistetaan kÃytÃstà (valinnainen)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Sulje kaikki Ei-Tor ikkunat ja vÃlilehdet kun Tor tila vaihdetaan "
-"(valinnainen)"
+msgstr "Sulje kaikki Ei-Tor ikkunat ja vÃlilehdet kun Tor tila vaihdetaan (valinnainen)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Està linkki klikkaukset ja sivujen uudelleenlataukset eri Tor tilojen "
-"vÃlillà (suositeltavaa)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Està linkki klikkaukset ja sivujen uudelleenlataukset eri Tor tilojen vÃlillà (suositeltavaa)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Talleta SSL sertifikaatit eri hakemistoihin Tor ja Ei-Tor tiloja varten "
-"(suositeltavaa) "
+msgstr "Talleta SSL sertifikaatit eri hakemistoihin Tor ja Ei-Tor tiloja varten (suositeltavaa) "
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Talleta CA sertifikaatit eri hakemistoihin Tor ja Ei-Tor tiloja varten "
-"(suositeltavaa)"
+msgstr "Talleta CA sertifikaatit eri hakemistoihin Tor ja Ei-Tor tiloja varten (suositeltavaa)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Està Tor-button ja pikanÃppÃimet vÃlttÃÃksesi Tor-tilan tahatonta vaihtamista"
+msgstr "Està Tor-button ja pikanÃppÃimet vÃlttÃÃksesi Tor-tilan tahatonta vaihtamista"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -468,9 +445,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Jokaisen Firefoxin kÃynnistyksen yhteydessà testaa Tor-asetukset kun vaihdan "
-"Tor-tilaa ensimmÃisen kerran "
+msgstr "Jokaisen Firefoxin kÃynnistyksen yhteydessà testaa Tor-asetukset kun vaihdan Tor-tilaa ensimmÃisen kerran "
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -486,8 +461,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
-"Salli istunnon talletuksen tallettaa ja palauttaa seuraavat vÃlilehdet:"
+msgstr "Salli istunnon talletuksen tallettaa ja palauttaa seuraavat vÃlilehdet:"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -515,71 +489,71 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofreresh
 msgid "Spoof Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "VÃÃrennà sivun pÃivitys"
 
 #: torbutton.prefs.refereroptions
 msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Referer-asetukset"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "Do not spoof referer"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlà vÃÃrennà referer-tunnistetta"
 
 #: torbutton.prefs.spoofroot
 msgid "Spoof the containing folder of the page"
-msgstr ""
+msgstr "VÃÃrennà referer-tunnisteeksi sivun kansion osoite"
 
 #: torbutton.prefs.spoofdomain
 msgid "Spoof the domain as referer"
-msgstr ""
+msgstr "VÃÃrennà referer-tunnisteeksi verkkotunnus"
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Make referer blank"
-msgstr ""
+msgstr "VÃÃrennà referer-tunniste tyhjÃksi"
 
 #: torbutton.cookiedialog.title
 msgid "Manage Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse evÃsteiden suojauksia"
 
 #: torbutton.cookiedialog.lockCol
 msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaus"
 
 #: torbutton.cookiedialog.domainCol
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin"
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Polku"
 
 #: torbutton.cookiedialog.protectCookie
 msgid "Protect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa evÃste"
 
 #: torbutton.cookiedialog.removeCookie
 msgid "Remove Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Poista evÃste"
 
 #: torbutton.cookiedialog.unprotectCookie
 msgid "Unprotect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Poista evÃsteen suojaus"
 
 #: torbutton.cookiedialog.removeAllBut
 msgid "Remove All But Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaikki paitsi suojatut"
 
 #: torbutton.cookiedialog.saveAllCookies
 msgid "Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa uudet evÃsteet"
 
 #: torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies
 msgid "Do Not Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlà suojaa uusia evÃsteitÃ"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
@@ -605,8 +579,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"KÃytà automaattisesti vaihtoehtoista hakukonetta jos Google kysyy Captcha:a"
+msgstr "KÃytà automaattisesti vaihtoehtoista hakukonetta jos Google kysyy Captcha:a"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -622,50 +595,34 @@
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine5
 msgid "duckduckgo.com"
-msgstr ""
+msgstr "duckduckgo.com"
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Poista yksilÃintitiedot (laitteisto ja kieliasetukset) Google hakuja "
-"suoritettaessa "
+msgstr "Poista yksilÃintitiedot (laitteisto ja kieliasetukset) Google hakuja suoritettaessa "
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "KÃytà Toria lÃpinÃkyvÃsti (edellyttÃà mukautetun transproxyn tai Tor-reitittimen kÃyttÃÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ãlà sÃilytà selaushistoriaa tai verkkosivuston tietoa (kÃynnistÃà yksityisen selauksen)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Està kolmannen osapuolen evÃsteet ja muut seurantatiedot"
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "Poista liitÃnnÃiset (Flash yms.) kÃytÃstÃ"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Ulkoasu"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "NÃytà Tor-vÃlityspalvelimen asetukset tilarivillÃ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Tilapalkin ulkoasu:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksti"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Kuvake"
+msgstr "Muuta lisÃtietoja, jotka erottavat sinut muista Tor Browser -kÃyttÃjistÃ"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fi/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <debris@xxxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# morso <debris@xxxxxxxxxx>, 2012
+# mikkoharhanen <gitti@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,9 +53,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbuttonin lisÃà painikkeen, jolla voi muokata Torin asetuksia sekà poistaa nopeasti ja helposti selaustiedot."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -63,22 +63,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton esti vÃlilehden lataamisen joka oli avattu eri Tor-tilassa.\n"
-"\n"
-"Kyseessà on Firefox Bug 409737 ja 417869.\n"
-"\n"
-"Jos tÃmà nÃyttÃà tapahtuvan ilman syytÃ, jokin vÃlilehdistà pyrkii lataamaan "
-"itsensà taustalla, ja se estettiin.\n"
-"\n"
-"Ladataksesi vÃlilehden tÃssà Tor-tilassa, paina 'enteriÃ' selaimen "
-"osoiterivillà (navigointipalkissa).\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton esti vÃlilehden lataamisen joka oli avattu eri Tor-tilassa.\n\nKyseessà on Firefox Bug 409737 ja 417869.\n\nJos tÃmà nÃyttÃà tapahtuvan ilman syytÃ, jokin vÃlilehdistà pyrkii lataamaan itsensà taustalla, ja se estettiin.\n\nLadataksesi vÃlilehden tÃssà Tor-tilassa, paina 'enteriÃ' selaimen osoiterivillà (navigointipalkissa).\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -86,45 +75,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton esti lisÃosan lataamisen Tor-tilassa.\n"
-"\n"
-"KÃytà Save-As toimintoa.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton esti lisÃosan lataamisen Tor-tilassa.\n\nKÃytà Save-As toimintoa.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton huomautus: Vaikuttaa ettà sinulla ei ole itsemÃÃriteltyà "
-"Sertifikaattien Tunnistusta. Sertifikaattien tarkistaminen on hidas prosessi "
-"ja hidastaa Tor- tilan vaihtamista. Haluaisitko poistaa tÃmÃn toiminnon "
-"kÃytÃstà nopeuttaaksesi toimintaa? (Jos et tiedà mistà on kyse, voit "
-"turvallisesti klikata OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton huomautus: Vaikuttaa ettà sinulla ei ole itsemÃÃriteltyà Sertifikaattien Tunnistusta. Sertifikaattien tarkistaminen on hidas prosessi ja hidastaa Tor- tilan vaihtamista. Haluaisitko poistaa tÃmÃn toiminnon kÃytÃstà nopeuttaaksesi toimintaa? (Jos et tiedà mistà on kyse, voit turvallisesti klikata OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Varoitus!\n"
-"\n"
-"Torbuttonin kÃyttà Firefox 3:ssa saattaa paljastaa aikavyÃhykkeesi ja muita "
-"tietoja Torrin kautta.\n"
-"\n"
-"Haluatko siità huolimatta jatkaa?"
+msgstr "Varoitus!\n\nTorbuttonin kÃyttà Firefox 3:ssa saattaa paljastaa aikavyÃhykkeesi ja muita tietoja Torrin kautta.\n\nHaluatko siità huolimatta jatkaa?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Vaihda Tor tilaa tai kÃynnistà uudestaan jotta muutokset astuvat voimaan."
+msgstr "Vaihda Tor tilaa tai kÃynnistà uudestaan jotta muutokset astuvat voimaan."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -132,9 +104,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor-vÃlityspalvelimen testaus EPÃONNISTUI! Tarkista vÃlityspalvelimen ja "
-"Polipon asetukset."
+msgstr "Tor-vÃlityspalvelimen testaus EPÃONNISTUI! Tarkista vÃlityspalvelimen ja Polipon asetukset."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -142,24 +112,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Viimeisin suoritettu Tor vÃlityspalvelintesti epÃonnistui.\n"
-"\n"
-"Haluatko siità huolimatta kÃÃntÃà Torin pÃÃlle?\n"
-"\n"
-"Huom: Jos olet korjannut ongelman, voit ajaa testin uudestaan kÃyttÃmÃllà "
-"Torbutton Proxy Preferences ikkunaa, niin et enÃà saa tÃtà varoitusta "
-"uudestaan."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Viimeisin suoritettu Tor vÃlityspalvelintesti epÃonnistui.\n\nHaluatko siità huolimatta kÃÃntÃà Torin pÃÃlle?\n\nHuom: Jos olet korjannut ongelman, voit ajaa testin uudestaan kÃyttÃmÃllà Torbutton Proxy Preferences ikkunaa, niin et enÃà saa tÃtà varoitusta uudestaan."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klikkaa OK testataksesi Tor vÃlityspalvelinasetukset. Testi tapahtuu "
-"taustalla, odota rauhassa, ilmoitus annetaan kuin testi on valmis."
+msgstr "Klikkaa OK testataksesi Tor vÃlityspalvelinasetukset. Testi tapahtuu taustalla, odota rauhassa, ilmoitus annetaan kuin testi on valmis."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -170,9 +130,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Automaattinen Tor vÃlityspalvelimen testi ei onnistunut kÃyttÃmÃÃn Toria.\n"
-"Haluatko aktivoida Torin jokatapauksessa?"
+msgstr "Automaattinen Tor vÃlityspalvelimen testi ei onnistunut kÃyttÃmÃÃn Toria.\nHaluatko aktivoida Torin jokatapauksessa?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -194,32 +152,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Tarvitaan ulkoinen sovellus:\n"
-"\n"
+msgstr "Tarvitaan ulkoinen sovellus:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"HUOM: Ulkoiset sovellukset eivÃt lÃhtÃkohtaisesti ole Tor turvallisia ja "
-"saattavat paljastaa identiteettisi!\n"
+msgstr "\nHUOM: Ulkoiset sovellukset eivÃt lÃhtÃkohtaisesti ole Tor turvallisia ja saattavat paljastaa identiteettisi!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos et luota tÃhÃn tiedostoon, on parasta tallentaa se ja avata se "
-"verkkoyhteyden katkaisemisen jÃlkeen tai virtuaalikoneessa.\n"
-"Vaihtoehtoisesti voit harkita Tails LiveCD:n tai torsocksin tapaisen "
-"transparentin tor-proxyn kÃyttÃÃ.\n"
+msgstr "\nJos et luota tÃhÃn tiedostoon, on parasta tallentaa se ja avata se verkkoyhteyden katkaisemisen jÃlkeen tai virtuaalikoneessa.\nVaihtoehtoisesti voit harkita Tails LiveCD:n tai torsocksin tapaisen transparentin tor-proxyn kÃyttÃÃ.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -236,9 +183,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor vÃlityspalvelintesti: Paikallista HTTP vÃlityspalvelinta ei lÃydy. Onko "
-"polipo kÃynnissÃ?"
+msgstr "Tor vÃlityspalvelintesti: Paikallista HTTP vÃlityspalvelinta ei lÃydy. Onko polipo kÃynnissÃ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -248,9 +193,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton havaitsi Google Captchan. Haluatko ettà tÃmà kysely "
-"uudelleenohjataan toiselle hakukoneelle?"
+msgstr "Torbutton havaitsi Google Captchan. Haluatko ettà tÃmà kysely uudelleenohjataan toiselle hakukoneelle?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -266,88 +209,56 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Yksityisyytesi lisÃÃmiseksi Torbutton voi pyytÃÃ webbisivuista "
-"englanninkielisen version. TÃmà saattaa aiheuttaa sen, ettà webbisivut, "
-"jotka luet mieluiten ÃidinkielellÃsi, nÃytetÃÃn englanniksi.\n"
-"\n"
-"Haluatko pyytÃÃ webbisivut englanniksi yksityisyyden lisÃÃmiseksi?"
+msgstr "Yksityisyytesi lisÃÃmiseksi Torbutton voi pyytÃà webbisivuista englanninkielisen version. TÃmà saattaa aiheuttaa sen, ettà webbisivut, jotka luet mieluiten ÃidinkielellÃsi, nÃytetÃÃn englanniksi.\n\nHaluatko pyytÃà webbisivut englanniksi yksityisyyden lisÃÃmiseksi?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ei voi taata sinulle turvallisesti uutta identiteettiÃ. Sillà ei "
-"ole pÃÃsyà Tor-hallintaporttiin.\n"
-"\n"
-"Onko Tor Browser Bundle kÃytÃssÃ?"
+msgstr "Torbutton ei voi taata sinulle turvallisesti uutta identiteettiÃ. Sillà ei ole pÃÃsyà Tor-hallintaporttiin.\n\nOnko Tor Browser Bundle kÃytÃssÃ?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"NÃyttÃà siltÃ, ettà kÃytÃt Torbuttonia Firefoxin kanssa, mità ei enÃà "
-"suositella turvallisena yhdistelmÃnÃ.\n"
-"\n"
-"Sen sijaan suosittelemme, ettà hankit uusimman Tor Browser Bundlen "
-"lÃhettÃmÃllà sÃhkÃpostin osoitteeseen gettor@xxxxxxxxxxxxxx tai lataamalla "
-"sen osoitteesta:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "NÃyttÃà siltÃ, ettà kÃytÃt Torbuttonia Firefoxin kanssa, mità ei enÃà suositella turvallisena yhdistelmÃnÃ.\n\nSen sijaan suosittelemme, ettà hankit uusimman Tor Browser Bundlen lÃhettÃmÃllà sÃhkÃpostin osoitteeseen gettor@xxxxxxxxxxxxxx tai lataamalla sen osoitteesta:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton ei voi pÃivittÃÃ asetuksia Tor Browserin profiilihakemistossa."
+msgstr "Torbutton ei voi pÃivittÃÃ asetuksia Tor Browserin profiilihakemistossa."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Aseta Tor Browserin hakemiston kÃyttÃoikeudet uusiksi tai kopioi se uuteen "
-"sijaintiin."
+msgstr "Aseta Tor Browserin hakemiston kÃyttÃoikeudet uusiksi tai kopioi se uuteen sijaintiin."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Levy nÃyttÃisi olevan tÃysi. Vapauta tilaa tai siirrà Tor Browser uudelle "
-"laitteelle."
+msgstr "Levy nÃyttÃisi olevan tÃysi. Vapauta tilaa tai siirrà Tor Browser uudelle laitteelle."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "TÃrkeÃÃ tietoa Torbuttonista"
 
 #: torbutton.popup.prompt_torbrowser
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton toimii nykyÃÃn toisin kuin ennen: et voi enÃà poistaa sità kÃytÃstÃ.\n\nMuutimme toimintatapaa, sillà Torbuttonin kÃyttà ei ole turvallista sellaisessa selaimessa, jota on kÃytetty ilman Toria. Oli liikaa ohjelmavirheitÃ, joita emme pystyneet korjaamaan millÃÃn muulla tavalla.\n\nJos haluat kÃyttÃà Firefoxia tavanomaisesti, poista Torbutton ja asenna Tor Browser Bundle. Tor Browserin yksityisyysominaisuudet ovat ylivoimaisia verrattuna tavanomaiseen Firefoxiin, vaikka siinà kÃytettÃisiinkin Torbuttonia.\n\nTorbutton poistetaan valitsemalla TyÃkalut -> LisÃosat -> Laajennukset ja napsauttamalla Torbuttonin vieressà olevaa Poista-painiketta."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -356,7 +267,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
+msgstr "TÃrkeÃÃ tietoa Torbuttonista!\n\nTorbutton on nykyÃÃn aina kÃytÃssÃ.\n\nLisÃtietoa saat napsauttamalla Torbuttonia."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -366,11 +277,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "LiitÃnnÃiset, kuten Flash, voivat haitata yksityisyyttÃsi ja nimettÃmyyttÃsi.\n\nLiitÃnnÃiset voivat ohittaa Torin ja paljastaa nykyisen sijaintisi ja IP-osoitteesi.\n\nHaluatko varmasti ottaa liitÃnnÃiset kÃyttÃÃn?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlà kysy uudelleen"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -378,20 +289,20 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
+msgstr "Sivu (%S) yritti pÃÃstà kÃsiksi canvas-elementin kuvatietoihin. Koska canvas-elementin kuvatiedoilla voidaan selvittÃà yksityiskohtia tietokoneestasi, lÃhetettiin tyhjÃn kuvan tiedot."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "Salli jatkossa"
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "Ei koskaan tÃllà sivustolla"
 
 #: canvas.neverAccessKey
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "E"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#  arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>, 2012.
-# Gordontesos <translate@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2011.
-# Maxime Courtois <onizuka.xxxx@xxxxxxxxx>, 2013.
-# Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>, 2012
+# Gordontesos <translate@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2011
+# Onizuka, 2013
+# Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 04:23+0000\n"
-"Last-Translator: Onizuka <onizuka.xxxx@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: fr\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -32,8 +31,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Utiliser les paramÃtres de proxy recommandÃs pour ma version de Firefox"
+msgstr "Utiliser les paramÃtres de proxy recommandÃs pour ma version de Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -118,13 +116,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton est actuellement activÃ.  Si vous souhaitez modifier vos "
-"paramÃtres proxy non-Tor, veuillez dÃsactiver Torbutton et revenir à cette "
-"fenÃtre.  Si vous souhaitez modifier vos paramÃtres Tor, veuillez utiliser "
-"la fenÃtre des prÃfÃrences Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton est actuellement activÃ.  Si vous souhaitez modifier vos paramÃtres proxy non-Tor, veuillez dÃsactiver Torbutton et revenir à cette fenÃtre.  Si vous souhaitez modifier vos paramÃtres Tor, veuillez utiliser la fenÃtre des prÃfÃrences Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -164,7 +158,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -220,14 +214,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
-"Bloquer la lecture de l'historique pendant l'utilisation de Tor "
-"(indispensable)"
+msgstr "Bloquer la lecture de l'historique pendant l'utilisation de Tor (indispensable)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquer l'Ãcriture à historique pendant l'utilisation de Tor (recommandÃ)"
+msgstr "Bloquer l'Ãcriture à historique pendant l'utilisation de Tor (recommandÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
@@ -243,15 +234,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquer la mÃmoire tampon du disque Tor et vider tous les caches à "
-"l'activation/dÃsactivation de Tor"
+msgstr "Bloquer la mÃmoire tampon du disque Tor et vider tous les caches à l'activation/dÃsactivation de Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Bloquer la mÃmoire tampon du disque et l'accÃs à la mÃmoire tampon pendant "
-"l'utilisation de Tor"
+msgstr "Bloquer la mÃmoire tampon du disque et l'accÃs à la mÃmoire tampon pendant l'utilisation de Tor"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -287,8 +274,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
-"ParamÃtrer l'agent d'utilisateur pour l'utilisation de Tor (indispensable)"
+msgstr "ParamÃtrer l'agent d'utilisateur pour l'utilisation de Tor (indispensable)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
@@ -308,9 +294,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"DÃsactiver les suggestions de recherche pendant l'utilisation de Tor "
-"(recommandÃ)"
+msgstr "DÃsactiver les suggestions de recherche pendant l'utilisation de Tor (recommandÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
@@ -318,9 +302,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Supprimer les cookies Tor lors de l'arrÃt du navigateur lorsque Tor est "
-"utilisÃ"
+msgstr "Supprimer les cookies Tor lors de l'arrÃt du navigateur lorsque Tor est utilisÃ"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -348,21 +330,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Envoyer une adresse rÃfÃrente vide lorsque Tor est actif (risque de gÃner la "
-"navigation sur certains sites)"
+msgstr "Envoyer une adresse rÃfÃrente vide lorsque Tor est actif (risque de gÃner la navigation sur certains sites)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"AltÃration intelligente de l'adresse rÃfÃrente lorsque Tor est actif (altÃre "
-"les rÃferences aux domaines externes)"
+msgstr "AltÃration intelligente de l'adresse rÃfÃrente lorsque Tor est actif (altÃre les rÃferences aux domaines externes)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Aucune altÃration de l'adresse rÃfÃrente lorsque Tor est actif (comportement "
-"normal du navigateur)"
+msgstr "Aucune altÃration de l'adresse rÃfÃrente lorsque Tor est actif (comportement normal du navigateur)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -374,14 +350,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire pendant l'utilisation de "
-"Tor (recommandÃ)"
+msgstr "Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire pendant l'utilisation de Tor (recommandÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire en mode non-Tor (facultatif)"
+msgstr "Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire en mode non-Tor (facultatif)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -401,14 +374,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Recharger la cookie jar et supprimer cookies lors d'un plantage de Firefox "
-"(recommandÃ)"
+msgstr "Recharger la cookie jar et supprimer cookies lors d'un plantage de Firefox (recommandÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Stocker les cookies Tor et non-Tor dans des cookie-jars sÃcurisÃs (dangereux)"
+msgstr "Stocker les cookies Tor et non-Tor dans des cookie-jars sÃcurisÃs (dangereux)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -416,42 +386,32 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Isoler l'accÃs à l'historique de navigation à l'Ãtat Tor (indispensable)"
+msgstr "Isoler l'accÃs à l'historique de navigation à l'Ãtat Tor (indispensable)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Redimensionner la fenÃtre sur un multiple de 50px lors de l'utilisation de "
-"Tor (recommandÃ)"
+msgstr "Redimensionner la fenÃtre sur un multiple de 50px lors de l'utilisation de Tor (recommandÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fermer toutes les fenÃtres et onglets à l'activation/dÃsactivation "
-"(facultatif)"
+msgstr "Fermer toutes les fenÃtres et onglets à l'activation/dÃsactivation (facultatif)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fermer toutes les fenÃtres et onglets Non-Tor à l'activation/dÃsactivation "
-"(optionnel)"
+msgstr "Fermer toutes les fenÃtres et onglets Non-Tor à l'activation/dÃsactivation (optionnel)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquer les liens cliquables et le rechargement des pages dans les "
-"diffÃrents Ãtats de Tor (facultatif)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloquer les liens cliquables et le rechargement des pages dans les diffÃrents Ãtats de Tor (facultatif)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Sauver les certificats SSL dans des jars sÃparÃs Tor/Non-Tor (recommandÃ)"
+msgstr "Sauver les certificats SSL dans des jars sÃparÃs Tor/Non-Tor (recommandÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Sauver les certificats CA dans des jars sÃparÃs Tor/Non-Tor (recommandÃ)"
+msgstr "Sauver les certificats CA dans des jars sÃparÃs Tor/Non-Tor (recommandÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -488,9 +448,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Tester mes paramÃtres Tor lors de la premiÃre activation/dÃsactivation "
-"suivant chaque dÃmarrage de Firefox"
+msgstr "Tester mes paramÃtres Tor lors de la premiÃre activation/dÃsactivation suivant chaque dÃmarrage de Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -624,9 +582,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Utiliser automatiquement un autre moteur de recherche quand un captcha "
-"Google est prÃsent."
+msgstr "Utiliser automatiquement un autre moteur de recherche quand un captcha Google est prÃsent."
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -650,22 +606,17 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Supprimer les informations relatives à la plateforme et à la langue des "
-"requÃtes Google"
+msgstr "Supprimer les informations relatives à la plateforme et à la langue des requÃtes Google"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Torification transparente (requiert un transproxy personnalisà ou un routeur "
-"Tor)"
+msgstr "Torification transparente (requiert un transproxy personnalisà ou un routeur Tor)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Ne pas sauvegarder l'historique de navigation et les donnÃes des sites webs "
-"(active le Mode de Navigation PrivÃe)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ne pas sauvegarder l'historique de navigation et les donnÃes des sites webs (active le Mode de Navigation PrivÃe)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -677,21 +628,4 @@
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Modifier les dÃtails qui vous distingue des autres utilisateurs du "
-"Navigateur Tor"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ParamÃtres d'affichage"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Afficher les paramÃtres du proxy Tor dans la barre d'Ãtat"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Format d'affichage de la barre d'Ãtat :"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "IcÃne"
+msgstr "Modifier les dÃtails qui vous distingue des autres utilisateurs du Navigateur Tor"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/fr/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,24 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#  arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <clbaldock@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Gordontesos <translate@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2011.
-# Maxime Courtois <onizuka.xxxx@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <paul@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2012.
-# Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>, 2012
+#   <clbaldock@xxxxxxxxx>, 2011
+# Gordontesos <translate@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2011
+# Onizuka, 2013
+# palsecam <paul@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2012
+# Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: Onizuka <onizuka.xxxx@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -58,11 +57,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton fournit un bouton pour configurer les paramÃtres de Tor et nettoie "
-"rapidement et facilement les donnÃes de navigation privÃe."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton fournit un bouton pour configurer les paramÃtres de Tor et nettoie rapidement et facilement les donnÃes de navigation privÃe."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -70,23 +67,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton a bloquà l'actività provenant d'un onglet ouvert dans un Ãtat Tor "
-"diffÃrent.\n"
-"\n"
-"Ceci permet de contourner les bugs Firefox 409737 et 417869.\n"
-"\n"
-"Si ce message d'erreur semble apparaÃtre sans raison, un de vos onglets est "
-"en train de se rafraÃchir en l'arriÃre-plan, et il a Ãtà bloquÃ.\n"
-"\n"
-"Afin de rafraÃchir l'onglet dans l'Ãtat Tor actuel, faire \"entrer\" dans "
-"barre d'adresse de l'URL.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton a bloquà l'actività provenant d'un onglet ouvert dans un Ãtat Tor diffÃrent.\n\nCeci permet de contourner les bugs Firefox 409737 et 417869.\n\nSi ce message d'erreur semble apparaÃtre sans raison, un de vos onglets est en train de se rafraÃchir en l'arriÃre-plan, et il a Ãtà bloquÃ.\n\nAfin de rafraÃchir l'onglet dans l'Ãtat Tor actuel, faire \"entrer\" dans barre d'adresse de l'URL.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -94,46 +79,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton a bloquà le chargement direct par Tor du contenu du plugin.\n"
-"\n"
-"Utiliser plutÃt la fonction Enregistrer sous.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton a bloquà le chargement direct par Tor du contenu du plugin.\n\nUtiliser plutÃt la fonction Enregistrer sous.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Info Torbutton: Vous n'avez pas de Certificat d'Autorità personnalisÃ. "
-"Examiner la liste des Certificats d'Autorità est une opÃration lente qui "
-"ralentit la bascule vers Tor. Voulez-vous dÃsactiver l'isolation des "
-"Certificats d'Autorità ? (Si vous ne comprenez pas, il est bon de rÃpondre "
-"OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Info Torbutton: Vous n'avez pas de Certificat d'Autorità personnalisÃ. Examiner la liste des Certificats d'Autorità est une opÃration lente qui ralentit la bascule vers Tor. Voulez-vous dÃsactiver l'isolation des Certificats d'Autorità ? (Si vous ne comprenez pas, il est bon de rÃpondre OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Attention !\n"
-"\n"
-"Torbutton sur Firefox 3 est connu pour rÃvÃler votre fuseau horaire et vos "
-"livemarks par Tor.\n"
-"\n"
-"Voulez vous continuer malgrà tout?"
+msgstr "Attention !\n\nTorbutton sur Firefox 3 est connu pour rÃvÃler votre fuseau horaire et vos livemarks par Tor.\n\nVoulez vous continuer malgrà tout?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Vous devez activer/dÃsactiver Tor ou redÃmarrer pour que vos changements "
-"soient pris en compte."
+msgstr "Vous devez activer/dÃsactiver Tor ou redÃmarrer pour que vos changements soient pris en compte."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -141,9 +108,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"ÃCHEC du test du proxy Tor ! VÃrifiez les configurations du proxy et de "
-"Polipo."
+msgstr "ÃCHEC du test du proxy Tor ! VÃrifiez les configurations du proxy et de Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -151,24 +116,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Le dernier test de proxy Tor a ÃchouÃ.\n"
-"\n"
-"Etes-vous sÃr de vouloir tout de mÃme continuer?\n"
-"\n"
-"Note: Si vous avez reglà le problÃme, vous pouvez relancer le test dans la "
-"fenÃtre des PrÃfÃrences du Proxy Torbutton afin de supprimer cet "
-"avertissement."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Le dernier test de proxy Tor a ÃchouÃ.\n\nEtes-vous sÃr de vouloir tout de mÃme continuer?\n\nNote: Si vous avez reglà le problÃme, vous pouvez relancer le test dans la fenÃtre des PrÃfÃrences du Proxy Torbutton afin de supprimer cet avertissement."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Cliquez sur OK pour tester vos paramÃtres de proxy Tor. Ce test s'effectuera "
-"en tÃche de fond. Merci de votre patience."
+msgstr "Cliquez sur OK pour tester vos paramÃtres de proxy Tor. Ce test s'effectuera en tÃche de fond. Merci de votre patience."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -179,10 +134,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Le test automatique du proxy Tor n'a pas rÃussi à utiliser Tor.\n"
-"\n"
-"Ãtes vous sÃr de vouloir tout de mÃme l'activer ?"
+msgstr "Le test automatique du proxy Tor n'a pas rÃussi à utiliser Tor.\n\nÃtes vous sÃr de vouloir tout de mÃme l'activer ?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -204,34 +156,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Une application externe est requise pour gÃrer :\n"
-"\n"
+msgstr "Une application externe est requise pour gÃrer :\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTE : les applications externes ne sont a priori pas sÃcuritaires  pour Tor "
-"et peuvent vous dÃmasquer !\n"
+msgstr "\n\nNOTE : les applications externes ne sont a priori pas sÃcuritaires  pour Tor et peuvent vous dÃmasquer !\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si vous n'avez pas confiance dans ce fichier, vous devriez soit "
-"l'enregistrer et le consulter hors-ligne ou dans une machine virtuelle VM "
-"sans rÃseau,â\n"
-"ou envisager d'utiliser un proxy transparent Tor tel que Tails LiveCD ou "
-"torsocks.â\n"
+msgstr "\nSi vous n'avez pas confiance dans ce fichier, vous devriez soit l'enregistrer et le consulter hors-ligne ou dans une machine virtuelle VM sans rÃseau,â\nou envisager d'utiliser un proxy transparent Tor tel que Tails LiveCD ou torsocks.â\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -248,23 +187,17 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Test du proxy Tor : le proxy HTTP local est injoignable. Est-ce que Polipo "
-"fonctionne correctement ?"
+msgstr "Test du proxy Tor : le proxy HTTP local est injoignable. Est-ce que Polipo fonctionne correctement ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
-"Eviter les captchas (test permettant de diffÃrencier un utilisateur humain "
-"d'un ordinateur) de Google ?"
+msgstr "Eviter les captchas (test permettant de diffÃrencier un utilisateur humain d'un ordinateur) de Google ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.ask
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton a dÃtectà un captcha Google. Voulez-vous Ãtre redirigà vers un "
-"autre moteur de recherche pour cette recherche ?"
+msgstr "Torbutton a dÃtectà un captcha Google. Voulez-vous Ãtre redirigà vers un autre moteur de recherche pour cette recherche ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -280,68 +213,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Pour renforcer votre anonymat, Torbutton peut demander une version anglaise "
-"de la page Web. Les pages que vous prÃfÃrez lire dans votre langue prÃfÃrÃe "
-"pourraient alors s'afficher en anglais.â\n"
-"â\n"
-"Voulez-vous demander des pages Web en anglais pour amÃliorer votre anonymat ?"
+msgstr "Pour renforcer votre anonymat, Torbutton peut demander une version anglaise de la page Web. Les pages que vous prÃfÃrez lire dans votre langue prÃfÃrÃe pourraient alors s'afficher en anglais.â\nâ\nVoulez-vous demander des pages Web en anglais pour amÃliorer votre anonymat ?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ne peut pas dÃlivrer une nouvelle identità de maniÃre sÃcuritaire. "
-"Il n'a pas accÃs au port de contrÃle de Tor.\n"
-"\n"
-"Utilisez-vous le paquet du Navigateur Tor ?"
+msgstr "Torbutton ne peut pas dÃlivrer une nouvelle identità de maniÃre sÃcuritaire. Il n'a pas accÃs au port de contrÃle de Tor.\n\nUtilisez-vous le paquet du Navigateur Tor ?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Il semble que vous utilisez Torbutton avec Firefox, ce qui n'est plus une "
-"configuration sÃcuritaire recommandÃe.\n"
-"\n"
-"En remplacement, nous vous recommandons d'obtenir le dernier paquet du "
-"Navigateur Tor en envoyant un courriel à gettor@xxxxxxxxxxxxxx ou en le "
-"tÃlÃchargeant depuis l'adresse URL suivante : "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Il semble que vous utilisez Torbutton avec Firefox, ce qui n'est plus une configuration sÃcuritaire recommandÃe.\n\nEn remplacement, nous vous recommandons d'obtenir le dernier paquet du Navigateur Tor en envoyant un courriel à gettor@xxxxxxxxxxxxxx ou en le tÃlÃchargeant depuis l'adresse URL suivante : "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton ne peut pas mettre à jour les prÃfÃrences dans le rÃpertoire du "
-"profil du Navigateur Tor."
+msgstr "Torbutton ne peut pas mettre à jour les prÃfÃrences dans le rÃpertoire du profil du Navigateur Tor."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Merci de rÃinitialiser les permissions du rÃpertoire du Navigateur Tor  ou "
-"de le copier dans un nouvel emplacement."
+msgstr "Merci de rÃinitialiser les permissions du rÃpertoire du Navigateur Tor  ou de le copier dans un nouvel emplacement."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Le disque semble Ãtre plein. Merci de libÃrer de la place ou dÃplacer le "
-"Navigateur Tor vers un nouveau pÃriphÃrique. "
+msgstr "Le disque semble Ãtre plein. Merci de libÃrer de la place ou dÃplacer le Navigateur Tor vers un nouveau pÃriphÃrique. "
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -351,32 +257,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton fonctionne diffÃremment maintenant: vous ne pouvez plus le "
-"dÃsactiver.\n"
-"\n"
-"Nous avons effectuà ce changement car il n'est pas sÃr d'utiliser Torbutton "
-"dans un navigateur qui est Ãgalement utiliser pour une navigation sans Tor. "
-"Ils y avaient trop de bugs ne nous pouvions rÃsoudre.\n"
-"\n"
-"Si vous dÃsirez vous servir de Firefox normalement, vous devriez dÃinstaller "
-"le Torbutton et tÃlÃcharger Tor Browsser Bundle. Les propriÃtÃs de "
-"confidentialità de Tor Browser sont supÃrieures à celles de Firefox, mÃme "
-"s'il est utilisà avec TorButton.\n"
-"\n"
-"Pour supprimer Torbutton, allez dans Outils->Modules ComplÃmentaires-"
-">Extensions et cliquez le button Supprimer à cotà de Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton fonctionne diffÃremment maintenant: vous ne pouvez plus le dÃsactiver.\n\nNous avons effectuà ce changement car il n'est pas sÃr d'utiliser Torbutton dans un navigateur qui est Ãgalement utiliser pour une navigation sans Tor. Ils y avaient trop de bugs ne nous pouvions rÃsoudre.\n\nSi vous dÃsirez vous servir de Firefox normalement, vous devriez dÃinstaller le Torbutton et tÃlÃcharger Tor Browsser Bundle. Les propriÃtÃs de confidentialità de Tor Browser sont supÃrieures à celles de Firefox, mÃme s'il est utilisà avec TorButton.\n\nPour supprimer Torbutton, allez dans Outils->Modules ComplÃmentaires->Extensions et cliquez le button Supprimer à cotà de Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -385,12 +271,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Information importante concernant Torbutton!\n"
-"\n"
-"Torbutton est dorÃnavant toujours activÃ.\n"
-"\n"
-"Cliquer sur Torbutton pour plus d'informations."
+msgstr "Information importante concernant Torbutton!\n\nTorbutton est dorÃnavant toujours activÃ.\n\nCliquer sur Torbutton pour plus d'informations."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -400,14 +281,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Les greffons tels que Flash peuvent nuire à votre anonymat et vie privÃe.\n"
-"\n"
-"Ils peuvent Ãgalement contourner Tor afin de rÃvÃler votre position actuelle "
-"ainsi que votre adresse IP.\n"
-"\n"
-"Ãtes-vous certain de vouloir activer les greffons ?\n"
-"\n"
+msgstr "Les greffons tels que Flash peuvent nuire à votre anonymat et vie privÃe.\n\nIls peuvent Ãgalement contourner Tor afin de rÃvÃler votre position actuelle ainsi que votre adresse IP.\n\nÃtes-vous certain de vouloir activer les greffons ?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
@@ -419,11 +293,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Ce site web (%S) a essayà dâaccÃder aux donnÃes dâune image incluse dans un "
-"canvas. Puisque ce procÃdà peut Ãtre utilisà pour dÃcouvrir des informations "
-"concernant votre ordinateur, une image vide a Ãtà utilisÃe à la place cette "
-"fois-ci."
+msgstr "Ce site web (%S) a essayà dâaccÃder aux donnÃes dâune image incluse dans un canvas. Puisque ce procÃdà peut Ãtre utilisà pour dÃcouvrir des informations concernant votre ordinateur, une image vide a Ãtà utilisÃe à la place cette fois-ci."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: gl\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -23,7 +22,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Axustes do proxy"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -63,7 +62,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porto:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
@@ -107,18 +106,18 @@
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Axuda"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nova identidade"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -434,7 +434,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Restabelecer valores predeterminados"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
@@ -523,11 +523,11 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta"
 
 #: torbutton.cookiedialog.protectCookie
 msgid "Protect Cookie"
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/gl/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: gl\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: gu\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,8 +112,8 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -163,7 +162,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -179,7 +178,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -398,7 +397,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -524,7 +524,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -610,7 +610,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -624,18 +625,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "àààààààààààààà ààà àààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ààààà"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/gu/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -52,8 +51,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -62,8 +61,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -81,16 +79,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -113,8 +110,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -136,15 +132,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(àààààà)"
 
 #: torbutton.prefs.optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(àààààààà)"
 
 #: torbutton.prefs.crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(ààààà)"
 
 #: torbutton.popup.external.title
 msgid "Load external content?"
@@ -166,8 +162,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -212,29 +207,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -262,17 +251,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -312,7 +295,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <aharonoosh1@xxxxxxxxx>, 2012.
-# Amichay P. K. <am1chay.p.k@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Something Another <roeyjobsyud@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <yaelgogol@xxxxxxxxx>, 2012.
-# ×××× ×××××× <jacobpa9@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# aharonoosh <aharonoosh1@xxxxxxxxx>, 2012
+# Amichay P. K. <am1chay.p.k@xxxxxxxxx>, 2011
+# GenghisKhan <genghiskhan@xxxxxx>, 2013
+# Something Another <roeyjobsyud@xxxxxxxxx>, 2012
+# blackbird <yaelgogol@xxxxxxxxx>, 2012
+# ×××× ×××××× <jacobpa9@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: he\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -117,12 +117,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton ×××× ×××. ×× ×××××× ××××× ×× ×××××× ××××××× ××××× ×× Tor, ××× ×××× "
-"×× Torbutton ××××× ×××. ×× ×××××× ××××× ×× ×××××× Tor, ××× ××××× ××××× "
-"××××××× ×× Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton ×××× ×××. ×× ×××××× ××××× ×× ×××××× ××××××× ××××× ×× Tor, ××× ×××× ×× Torbutton ××××× ×××. ×× ×××××× ××××× ×× ×××××× Tor, ××× ××××× ××××× ××××××× ×× Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -162,7 +159,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -170,7 +167,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -405,7 +402,8 @@
 msgstr "×××× ×× ×× ××××××× Non- Tor ××××××××× Toggle (×××××××××)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr "×××× ×××××× ××××× ×××××× ×××× ×××××××× ××××× Tor (×××××××××)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -451,8 +449,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"×××× ×× ×××××× Tor ××× ×××× ×××× ××××××× ×××× Toggle ×× ×× ××××× ×× ××××××××"
+msgstr "×××× ×× ×××××× Tor ××× ×××× ×××× ××××××× ×××× Toggle ×× ×× ××××× ×× ××××××××"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -618,7 +615,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -627,23 +625,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×××××× ××××× (×××× Flash)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "××× ××××××"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "×××  ×××××× Tor proxy "
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "××××× ×××× ××××:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "××××"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "××××××"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/he/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <aharonoosh1@xxxxxxxxx>, 2012.
-# Amichay P. K. <am1chay.p.k@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <jacobpa9@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# aharonoosh <aharonoosh1@xxxxxxxxx>, 2012
+# Amichay P. K. <am1chay.p.k@xxxxxxxxx>, 2011
+# ×××× ×××××× <jacobpa9@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -54,8 +53,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -64,21 +63,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ××× ×××××× ×××× ××××× ×××× ××× ×× Tor.\n"
-"\n"
-"××××× ×× ××××× ××××× ×× ×××××× 409737 ×-417869 ×××××××××.\n"
-"\n"
-"×× ××××× ×× ××××× ××× ×× ××××, ×××× ×××× ×××××× ×××× ××××× ×× ×××× ×××× "
-"××××, ×××××× ×× ×××××.\n"
-"\n"
-"××× ××××× ×××× ××× ××××× Tor, ××× ×× ×××× ××××× ×××××× ×××.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ××× ×××××× ×××× ××××× ×××× ××× ×× Tor.\n\n××××× ×× ××××× ××××× ×× ×××××× 409737 ×-417869 ×××××××××.\n\n×× ××××× ×× ××××× ××× ×× ××××, ×××× ×××× ×××××× ×××× ××××× ×× ×××× ×××× ××××, ×××××× ×× ×××××.\n\n××× ××××× ×××× ××× ××××× Tor, ××× ×× ×××× ××××× ×××××× ×××.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -86,37 +75,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ××× ××××× ×× ×××× ××××××.\n"
-"\n"
-"××× ××××× ××××××× \"×××× ×××\" ×××××.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ××× ××××× ×× ×××× ××××××.\n\n××× ××××× ××××××× \"×××× ×××\" ×××××.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"×××× Torbutton: ×××× ×××× ×× ×××××× ××××××× ××××××× ×××××. ××××× ××××× "
-"××××××× ××× ××××× ××××× ××× ××××× ×× Tor. ××× ××× ×××× ×××× ×× ×××××× ×× "
-"×××××× ×××××××? (×× ××× ×× ×××××× ×× ××, ×× ×××× ××××× ×× ×××××)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "×××× Torbutton: ×××× ×××× ×× ×××××× ××××××× ××××××× ×××××. ××××× ××××× ××××××× ××× ××××× ××××× ××× ××××× ×× Tor. ××× ××× ×××× ×××× ×× ×××××× ×× ×××××× ×××××××? (×× ××× ×× ×××××× ×× ××, ×× ×××× ××××× ×× ×××××)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"×××××!\n"
-"\n"
-"Torbutton ×××××× Firefox 3 ×××× ×××××× ×××× ××××× ×××× ××× ××× Tor.\n"
-"\n"
-"××× ×××××× ×××××× ××××× ×××?"
+msgstr "×××××!\n\nTorbutton ×××××× Firefox 3 ×××× ×××××× ×××× ××××× ×××× ××× ××× Tor.\n\n××× ×××××× ×××××× ××××× ×××?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -136,23 +112,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"××××× ××××××× ××××××× ××××× ×××××× ×-Tor.\n"
-"\n"
-"××× ××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ××××?\n"
-"\n"
-"××××: ×× ××××× ×× ××××××, ××× ×××× ××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××× ××××××× ×× "
-"Torbutton ××× ×××× ××××× ××."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "××××× ××××××× ××××××× ××××× ×××××× ×-Tor.\n\n××× ××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ××××?\n\n××××: ×× ××××× ×× ××××××, ××× ×××× ××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××× ××××××× ×× Torbutton ××× ×××× ××××× ××."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"××× ××××× ××× ××××× ×× ×××××× ××××××× ×× Tor. ××××× ×× ××××× ××××. ××× ×××× "
-"×××××××."
+msgstr "××× ××××× ××× ××××× ×× ×××××× ××××××× ×× Tor. ××××× ×× ××××× ××××. ××× ×××× ×××××××."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -163,10 +130,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"××××× ××××××× ××××× ×××××× ×-Tor.\n"
-"\n"
-"××× ××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ××××?"
+msgstr "××××× ××××××× ××××× ×××××× ×-Tor.\n\n××× ××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ××××?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -195,22 +159,14 @@
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"××× ××: ×××××× ×××××××× ×××× ×××××× ××××××× ××××× ××××××× ×××!\n"
+msgstr "\n\n××× ××: ×××××× ×××××××× ×××× ×××××× ××××××× ××××× ××××××× ×××!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"×× ×××× ×× ×××× ××××, ×××× ××××× ×××× ×××××× ×××××× ××××× ×××××××× ×× ×××××× "
-"××××××××××,\n"
-"×× ××××× ×××××× ××××××× ×××× ×××× LiveCD ×× torsocks.\n"
+msgstr "\n×× ×××× ×× ×××× ××××, ×××× ××××× ×××× ×××××× ×××××× ××××× ×××××××× ×× ×××××× ××××××××××,\n×× ××××× ×××××× ××××××× ×××× ×××× LiveCD ×× torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -227,8 +183,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"××××× ×××××× ×× Tor: ×××××× HTTP ××××× ×××× ××××. ××× Polipo ×××× ×××××?"
+msgstr "××××× ×××××× ×× Tor: ×××××× HTTP ××××× ×××× ××××. ××× Polipo ×××× ×××××?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -254,42 +209,24 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"×× ××× ××××× ××××××× ××××××, Torbutton ×××× ×××× ×× ××××× ××××××× ×× ×××× "
-"×××××××. ×× ×××× ××××× ××× ×××××× ××××× ××× ×××× ××××× ×××××××.\n"
-"\n"
-"××× ×××××× ×××× ××××× ×××××× ××××××× ××××× ×××××× ××××××?"
+msgstr "×× ××× ××××× ××××××× ××××××, Torbutton ×××× ×××× ×× ××××× ××××××× ×× ×××× ×××××××. ×× ×××× ××××× ××× ×××××× ××××× ××× ×××× ××××× ×××××××.\n\n××× ×××××× ×××× ××××× ×××××× ××××××× ××××× ×××××× ××××××?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ×××× ××××× ×××× ×× ×××× ×××× ×××××××. ××× ×××× ×× Tor Control "
-"Port.\n"
-"\n"
-"××× ××× ××××× ×× "
+msgstr "Torbutton ×××× ××××× ×××× ×× ×××× ×××× ×××××××. ××× ×××× ×× Tor Control Port.\n\n××× ××× ××××× ×× "
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"×××× ×××× ××××× ×-Torbutton ×× ××××××××, ××× ××××× ××××× ×××.\n"
-"\n"
-"×××××, ××× ××××××× ×××××× ××××× ××××××× ×× Tor Browser Bundle, ×××× ×××× "
-"××××× ××××××× ×××\"× ×××××× gettor@xxxxxxxxxxxxxx ×× ×××××× ×××××××: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "×××× ×××× ××××× ×-Torbutton ×× ××××××××, ××× ××××× ××××× ×××.\n\n×××××, ××× ××××××× ×××××× ××××× ××××××× ×× Tor Browser Bundle, ×××× ×××× ××××× ××××××× ×××\"× ×××××× gettor@xxxxxxxxxxxxxx ×× ×××××× ×××××××: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
@@ -300,15 +237,13 @@
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"××× ××× ×××××× ××××× ××××××× ×× ×××× ××××× Tor ×× ×××× ×××× ×××××× ×××."
+msgstr "××× ××× ×××××× ××××× ××××××× ×× ×××× ××××× Tor ×× ×××× ×××× ×××××× ×××."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"××××× ×××× ××× ××× ××××× ××××. ××× ××× ×××× ×× ×××× ×× ××××× Tor ×××××× ×××."
+msgstr "××××× ×××× ××× ××× ××××× ××××. ××× ××× ×××× ×× ×××× ×× ××××× Tor ×××××× ×××."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -318,25 +253,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton ××××× ×××× ××××: ××-×××× ××××× ×××× ××××. ××××× ×× ×××××× ××× ×× "
-"×× ×× ×××× ×××××× ×-Torbutton ×××××× ××××××× ×× ×× ×× ×-Tor. ××× ×××× ×××× "
-"××××× ××× ×××××× ×××× ×××× ××× ××××. ×× ××××××× ×××××× ×××××× ×××× "
-"×××××××××, ××××× ××××× ×× Torbutton ××××××× ×× Tor Browser Bundle. ××××××× "
-"××××××× ×× Tor Browser ×××××× ×××××××× ××××××× ××××××× ×× ××××××××, ××××× ×× "
-"×××××××× ×××××× ××× ×× Torbutton. ××××× Torbutton, ××× ×××××â××××××â×××××× "
-"××× ×××× ×× ××××× ××××× ××× ×-Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton ××××× ×××× ××××: ××-×××× ××××× ×××× ××××. ××××× ×× ×××××× ××× ×× ×× ×× ×××× ×××××× ×-Torbutton ×××××× ××××××× ×× ×× ×× ×-Tor. ××× ×××× ×××× ××××× ××× ×××××× ×××× ×××× ××× ××××. ×× ××××××× ×××××× ×××××× ×××× ×××××××××, ××××× ××××× ×× Torbutton ××××××× ×× Tor Browser Bundle. ××××××× ××××××× ×× Tor Browser ×××××× ×××××××× ××××××× ××××××× ×× ××××××××, ××××× ×× ×××××××× ×××××× ××× ×× Torbutton. ××××× Torbutton, ××× ×××××â××××××â×××××× ××× ×××× ×× ××××× ××××× ××× ×-Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -345,10 +267,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"×××× ×××× ×× Torbutton!\n"
-"Torbutton ××××× ×××× ××××.\n"
-"×××× ×× ×-Torbutton ××××× ××××."
+msgstr "×××× ×××× ×× Torbutton!\nTorbutton ××××× ×××× ××××.\n×××× ×× ×-Torbutton ××××× ××××."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -370,10 +289,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
-"image data can be used to discover information about your computer, blank "
-"image data was returned this time."
+msgstr "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas image data can be used to discover information about your computer, blank image data was returned this time."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: hi\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,12 +112,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"ààà ààà ààà àààààààà àà à ààà àà àààà àààà (ààà àà ààààà) àààààààà àààààà àà ààààà "
-"ààààà àà àà ààà àà àààààà àààà ààà àààààààà ààà à ààà àà àààà ààà àààààà àà ààààà "
-"ààààà àà àà àààààà ààà ààà àà àààààààààà ààààà àà ààààà ààà à"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "ààà ààà ààà àààààààà àà à ààà àà àààà àààà (ààà àà ààààà) àààààààà àààààà àà ààààà ààààà àà àà ààà àà àààààà àààà ààà àààààààà ààà à ààà àà àààà ààà àààààà àà ààààà ààààà àà àà àààààà ààà ààà àà àààààààààà ààààà àà ààààà ààà à"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -166,7 +162,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A/à"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -182,7 +178,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P/à"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -358,7 +354,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "àà"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -401,7 +397,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -613,7 +610,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -627,18 +625,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "àààààààà ààà"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ààà àà àààààààà àààààà àà àààààààà ààà àà ààààààà"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "àààààààà ààà àààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ààààààààààà/ààààà"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hi/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: hi\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà "
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A/à"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <jan.lovrinic@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# cisterna <jan.lovrinic@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: hr\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -115,13 +113,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton je trenutno omoguÄen. Ukoliko Åelite promijeniti VaÅe ne-Tor proxy "
-"postavke, molimo Vas da onemoguÄite Torbutton i vratite se ovdje. Ukoliko "
-"Åelite promijeniti VaÅe Tor postavke, molimo Vas, koristite prozor Torbutton "
-"postavki."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton je trenutno omoguÄen. Ukoliko Åelite promijeniti VaÅe ne-Tor proxy postavke, molimo Vas da onemoguÄite Torbutton i vratite se ovdje. Ukoliko Åelite promijeniti VaÅe Tor postavke, molimo Vas, koristite prozor Torbutton postavki."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -169,7 +163,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -193,7 +187,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab.key
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "k"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
@@ -404,7 +398,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -616,7 +611,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -630,18 +626,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "PrikaÅi postavke"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "PrikaÅi Tor proxy postavke u statusnoj traci"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Oblik prikazivanja u statusnoj traci:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hr/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -53,8 +51,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,8 +61,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -82,16 +79,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -114,8 +110,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -167,8 +162,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -213,29 +207,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -263,17 +251,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -313,7 +295,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2011-2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2013
+# vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: hu\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,13 +113,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"A Torbutton jelenleg engedÃlyezett. Ha szeretnà megvÃltoztatni a Tor nÃlkÃli "
-"proxy beÃllÃtÃsokat, kapcsolja ki Torbutton-t Ãs tÃrjen vissza ide. Ha "
-"szeretnà megvÃltoztatni a Tor beÃllÃtÃsait, hasznÃlja inkÃbb a Torbutton "
-"BeÃllÃtÃsok ablakÃt."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "A Torbutton jelenleg engedÃlyezett. Ha szeretnà megvÃltoztatni a Tor nÃlkÃli proxy beÃllÃtÃsokat, kapcsolja ki Torbutton-t Ãs tÃrjen vissza ide. Ha szeretnà megvÃltoztatni a Tor beÃllÃtÃsait, hasznÃlja inkÃbb a Torbutton BeÃllÃtÃsok ablakÃt."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -159,15 +155,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor BÃngÃszÅ csomag frissÃtÃsÃnek letÃltÃse"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -223,13 +219,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Az elÅzmÃnyek olvasÃsÃnak tiltÃsa a Tor nÃlkÃli hasznÃlat sorÃn (opcionÃlis)"
+msgstr "Az elÅzmÃnyek olvasÃsÃnak tiltÃsa a Tor nÃlkÃli hasznÃlat sorÃn (opcionÃlis)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Az elÅzmÃnyek rÃgzÃtÃsÃnek tiltÃsa a Tor nÃlkÃli hasznÃlat sorÃn (ajÃnlott)"
+msgstr "Az elÅzmÃnyek rÃgzÃtÃsÃnek tiltÃsa a Tor nÃlkÃli hasznÃlat sorÃn (ajÃnlott)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -237,14 +231,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Blokkolja a Tor lemez gyorsÃtÃtÃrat, Ãs tÃrÃlje az Ãsszes gyorsÃtÃtÃrat a "
-"Tor ÃllapotvÃltÃsakor"
+msgstr "Blokkolja a Tor lemez gyorsÃtÃtÃrat, Ãs tÃrÃlje az Ãsszes gyorsÃtÃtÃrat a Tor ÃllapotvÃltÃsakor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Blokkolja a lemez Ãs memÃria gyorsÃtÃtÃr hozzÃfÃrÃst a Tor kapcsolat alatt"
+msgstr "Blokkolja a lemez Ãs memÃria gyorsÃtÃtÃr hozzÃfÃrÃst a Tor kapcsolat alatt"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -336,21 +327,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Hazudjon Ãres hivatkozà oldalt a Tor hasznÃlat alatt (nÃhÃny oldal mÅkÃdÃse "
-"megszakadhat)"
+msgstr "Hazudjon Ãres hivatkozà oldalt a Tor hasznÃlat alatt (nÃhÃny oldal mÅkÃdÃse megszakadhat)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Intelligens hivatkozà oldal hazudÃs a Tor hasznÃlat alatt (kereszt domain "
-"hivatkozÃst hazudik)"
+msgstr "Intelligens hivatkozà oldal hazudÃs a Tor hasznÃlat alatt (kereszt domain hivatkozÃst hazudik)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Nincs hivatkozà oldal hazudÃs a Tor hasznÃlat alatt (Ãgy kÃldi, mint "
-"egyÃbkÃnt)"
+msgstr "Nincs hivatkozà oldal hazudÃs a Tor hasznÃlat alatt (Ãgy kÃldi, mint egyÃbkÃnt)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -362,14 +347,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"A jelszavak Ãs Årlapok mentÃsÃnek tiltÃsa Tor kapcsolat sorÃn (ajÃnlott)"
+msgstr "A jelszavak Ãs Årlapok mentÃsÃnek tiltÃsa Tor kapcsolat sorÃn (ajÃnlott)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"A jelszavak Ãs Årlapok mentÃsÃnek tiltÃsa Tor nÃlkÃli kapcsolat sorÃn "
-"(opcionÃlis)"
+msgstr "A jelszavak Ãs Årlapok mentÃsÃnek tiltÃsa Tor nÃlkÃli kapcsolat sorÃn (opcionÃlis)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -389,14 +371,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"A SÃtisdoboz ÃjratÃltÃse/sÃtik tÃrlÃse a Firefox ÃsszeomlÃsakor (ajÃnlott)"
+msgstr "A SÃtisdoboz ÃjratÃltÃse/sÃtik tÃrlÃse a Firefox ÃsszeomlÃsakor (ajÃnlott)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"A Tor kapcsolat Ãs a Tor nÃlkÃli kapcsolat sorÃn beszerzett sÃtik vÃdett "
-"dobozokban tÃrolÃsa (veszÃlyes)"
+msgstr "A Tor kapcsolat Ãs a Tor nÃlkÃli kapcsolat sorÃn beszerzett sÃtik vÃdett dobozokban tÃrolÃsa (veszÃlyes)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -404,50 +383,36 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Az ElÅzmÃnyekben navigÃlÃs elvÃlasztÃsa a kÃlÃnbÃzÅ Tor Ãllapotokban "
-"(kritikus)"
+msgstr "Az ElÅzmÃnyekben navigÃlÃs elvÃlasztÃsa a kÃlÃnbÃzÅ Tor Ãllapotokban (kritikus)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Ablakok ÃtmÃretezÃse az 50px tÃbbszÃrÃsÃre a a Tor hasznÃlat alatt (ajÃnlott)"
+msgstr "Ablakok ÃtmÃretezÃse az 50px tÃbbszÃrÃsÃre a a Tor hasznÃlat alatt (ajÃnlott)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"VÃltÃskor az Ãsszes Tor kapcsolattal rendelkezÅ ablak Ãs fÃl bezÃrÃsa "
-"(opcionÃlis)"
+msgstr "VÃltÃskor az Ãsszes Tor kapcsolattal rendelkezÅ ablak Ãs fÃl bezÃrÃsa (opcionÃlis)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"VÃltÃskor az Ãsszes Tor nÃlkÃli kapcsolattal rendelkezÅ ablak Ãs fÃl "
-"bezÃrÃsa (opcionÃlis)"
+msgstr "VÃltÃskor az Ãsszes Tor nÃlkÃli kapcsolattal rendelkezÅ ablak Ãs fÃl bezÃrÃsa (opcionÃlis)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"A kÃlÃnbÃzÅ Tor Ãllapotok kÃzti oldalletÃltÃs Ãs link kattintÃs tiltÃsa "
-"(ajÃnlott)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "A kÃlÃnbÃzÅ Tor Ãllapotok kÃzti oldalletÃltÃs Ãs link kattintÃs tiltÃsa (ajÃnlott)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Az SSL tanÃsÃtvÃnyok kÃlÃn dobozban tÃrolÃsa a Tor kapcsolat Ãs a Tor "
-"nÃlkÃli kapcsolat sorÃn (ajÃnlott)"
+msgstr "Az SSL tanÃsÃtvÃnyok kÃlÃn dobozban tÃrolÃsa a Tor kapcsolat Ãs a Tor nÃlkÃli kapcsolat sorÃn (ajÃnlott)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"A hitelesÃtÃs szolgÃltatà tanÃsÃtvÃnyok tanÃsÃtvÃnyok kÃlÃn dobozban "
-"tÃrolÃsa a Tor kapcsolat Ãs a Tor nÃlkÃli kapcsolat sorÃn (ajÃnlott)"
+msgstr "A hitelesÃtÃs szolgÃltatà tanÃsÃtvÃnyok tanÃsÃtvÃnyok kÃlÃn dobozban tÃrolÃsa a Tor kapcsolat Ãs a Tor nÃlkÃli kapcsolat sorÃn (ajÃnlott)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"A gombok Ãs gyorsbillentyÅk tiltÃsa a vÃletlen ÃllapotvÃltÃs "
-"megakadÃlyozÃsÃhoz"
+msgstr "A gombok Ãs gyorsbillentyÅk tiltÃsa a vÃletlen ÃllapotvÃltÃs megakadÃlyozÃsÃhoz"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -463,15 +428,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Tiltsa a Tor kapcsolat sorÃn a hozzÃfÃrÃst a hÃlÃzatrÃl a file:// cÃmekrÅl "
-"(ajÃnlott)"
+msgstr "Tiltsa a Tor kapcsolat sorÃn a hozzÃfÃrÃst a hÃlÃzatrÃl a file:// cÃmekrÅl (ajÃnlott)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"Tiltsa a Tor nÃlkÃli kapcsolat sorÃn a hozzÃfÃrÃst a hÃlÃzatrÃl a file:// "
-"cÃmekrÅl "
+msgstr "Tiltsa a Tor nÃlkÃli kapcsolat sorÃn a hozzÃfÃrÃst a hÃlÃzatrÃl a file:// cÃmekrÅl "
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
@@ -484,9 +445,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Teszteltje a Tor-beÃllÃtÃsokat, minden Firefox indulÃst kÃvetÅ elsÅ Tor "
-"Ãllapot vÃltÃskor"
+msgstr "Teszteltje a Tor-beÃllÃtÃsokat, minden Firefox indulÃst kÃvetÅ elsÅ Tor Ãllapot vÃltÃskor"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -620,9 +579,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatikusan hasznÃljon egy mÃsik keresÅmotort, ha Google Captcha-val "
-"talÃlkozik:"
+msgstr "Automatikusan hasznÃljon egy mÃsik keresÅmotort, ha Google Captcha-val talÃlkozik:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -646,8 +603,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Szedje ki az operÃciÃs rendszert Ãs a nyelvet a Google keresÅ ablakokbÃl"
+msgstr "Szedje ki az operÃciÃs rendszert Ãs a nyelvet a Google keresÅ ablakokbÃl"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
@@ -655,32 +611,18 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ne rÃgzÃtsen bÃngÃszÅ elÅzmÃnyeket, vagy weboldal adatot (engedÃlyezi a PrivÃt bÃngÃszÅ mÃdot)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "A harmadik fÃltÅl szÃrmazà sÃtik Ãs nyomkÃvetÃsi adatok korlÃtozÃsa"
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "BÃngÃszÅ kiegÃszÃtÅk kikapcsolÃsa (mint pl. a Flash)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "MegjelenÃtÃsi beÃllÃtÃsok"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "A Tor proxy beÃllÃtÃsok megjelenÃtÃse az Ãllapot soron"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Ãllapot sor megjelenÃsi formÃtum:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "SzÃveg"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
+msgstr "VÃltoztassa meg a rÃszleteket, amik megkÃlÃnbÃztetik a tÃbbi Tor bÃngÃszÅ felhasznÃlÃtÃl"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/hu/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2011-2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2013
+# vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -52,9 +52,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "A Torbutton egy gombot biztosÃt a Tor beÃllÃtÃsok mÃdosÃtÃsÃhoz Ãs a gyors Ãs kÃnnyÅ takarÃtÃsÃhoz a privÃt bÃngÃszÃsi adatoknak."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -62,21 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokkolt egy tevÃkenysÃget Tor nÃlkÃli Ãllapotà fÃlÃn.\n"
-"\n"
-"Ez egy kerÃlÅ megoldÃs a Firefox #409737 Ãs #417869 hibÃira.\n"
-"\n"
-"Ha ez az elÅugrà ablak ok nÃlkÃlinek tÅnik, akkor valamelyik fÃlÃn az egyik "
-"oldal megprÃbÃlta magÃt ÃjratÃlteni, Ãs ez blokklÃsra kerÃlt.\n"
-"\n"
-"Az oldal ÃjratÃltÃsÃhez ebben a Tor Ãllapotban nyomjon 'Enter'-t a a "
-"cÃmsorÃban ennek a fÃlnek.\n"
+msgstr "Torbutton blokkolt egy tevÃkenysÃget Tor nÃlkÃli Ãllapotà fÃlÃn.\n\nEz egy kerÃlÅ megoldÃs a Firefox #409737 Ãs #417869 hibÃira.\n\nHa ez az elÅugrà ablak ok nÃlkÃlinek tÅnik, akkor valamelyik fÃlÃn az egyik oldal megprÃbÃlta magÃt ÃjratÃlteni, Ãs ez blokklÃsra kerÃlt.\n\nAz oldal ÃjratÃltÃsÃhez ebben a Tor Ãllapotban nyomjon 'Enter'-t a a cÃmsorÃban ennek a fÃlnek.\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -84,46 +74,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"A Torbutton blokkolta a kÃzvetlen Tor letÃltÃsÃt egy beÃpÃlÅ modul "
-"tartalomnak.\n"
-"\n"
-"HasznÃlja helyette a MentÃs mÃskÃnt opciÃt.\n"
+msgstr "A Torbutton blokkolta a kÃzvetlen Tor letÃltÃsÃt egy beÃpÃlÅ modul tartalomnak.\n\nHasznÃlja helyette a MentÃs mÃskÃnt opciÃt.\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton MegjegyzÃs: Ãgy tÅnik, hogy nincs egyÃni hitelesÃtÃsszolgÃltatà "
-"listÃja. A HitelesÃtÃs szolgÃltatÃk listÃjÃnak vizsgÃlata lassà esemÃny, Ãs "
-"lelassÃtja a Tor-t a vÃltÃskor. Szeretnà kikapcsolni a "
-"HitelesÃtÃsszolgÃltatÃk izolÃciÃjÃt? (Ha nem Ãrti ezt, akkor nyugodtan "
-"kattintson az OK gombra)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton MegjegyzÃs: Ãgy tÅnik, hogy nincs egyÃni hitelesÃtÃsszolgÃltatà listÃja. A HitelesÃtÃs szolgÃltatÃk listÃjÃnak vizsgÃlata lassà esemÃny, Ãs lelassÃtja a Tor-t a vÃltÃskor. Szeretnà kikapcsolni a HitelesÃtÃsszolgÃltatÃk izolÃciÃjÃt? (Ha nem Ãrti ezt, akkor nyugodtan kattintson az OK gombra)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Figyelem!\n"
-"\n"
-"Ismert hiba a Torbutton Firefox 3 verziÃn futtatÃsa esetÃn, hogy kiszivÃrog "
-"az idÅzÃna, Ãs a livemarks adat Tor-on keresztÃl.\n"
-"\n"
-"Ennek ellenÃre folytatni akarja?"
+msgstr "Figyelem!\n\nIsmert hiba a Torbutton Firefox 3 verziÃn futtatÃsa esetÃn, hogy kiszivÃrog az idÅzÃna, Ãs a livemarks adat Tor-on keresztÃl.\n\nEnnek ellenÃre folytatni akarja?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"VÃltania kell tTor Ãllapotot vagy ÃjraindÃtania azt, hogy a beÃllÃtÃsok "
-"megvÃltozÃsai ÃrvÃnyre jussanak"
+msgstr "VÃltania kell tTor Ãllapotot vagy ÃjraindÃtania azt, hogy a beÃllÃtÃsok megvÃltozÃsai ÃrvÃnyre jussanak"
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -131,8 +103,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy teszt SIKERTELEN! EllenÅrizze a proxy Ãs a Polipo beÃllÃtÃsokat."
+msgstr "Tor proxy teszt SIKERTELEN! EllenÅrizze a proxy Ãs a Polipo beÃllÃtÃsokat."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -140,24 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"A legutÃbbi Tor proxy teszt nem tudta a Tor-t hasznÃlni.\n"
-"\n"
-"Biztos benne, hogy mindenkÃppen engedÃlyezi?\n"
-"\n"
-"MegjegyzÃs: Ha kijavÃtott a problÃmÃt, akkor Ãjra futtathatja a tesztet a "
-"Torbutton Proxy beÃllÃtÃsok ablakban, hogy megszÃntesse ezt a "
-"figyelmeztetÃst."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "A legutÃbbi Tor proxy teszt nem tudta a Tor-t hasznÃlni.\n\nBiztos benne, hogy mindenkÃppen engedÃlyezi?\n\nMegjegyzÃs: Ha kijavÃtott a problÃmÃt, akkor Ãjra futtathatja a tesztet a Torbutton Proxy beÃllÃtÃsok ablakban, hogy megszÃntesse ezt a figyelmeztetÃst."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Kattintson az OK gombra, a Tor proxy beÃllÃtÃsok tesztelÃsÃhez. Ez a teszt a "
-"hÃttÃrben tÃrtÃnik. KÃrjÃk, legyen tÃrelmes."
+msgstr "Kattintson az OK gombra, a Tor proxy beÃllÃtÃsok tesztelÃsÃhez. Ez a teszt a hÃttÃrben tÃrtÃnik. KÃrjÃk, legyen tÃrelmes."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -168,10 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Az automatikus Tor proxy teszt nem tudta a Tor-t hasznÃlni.\n"
-"\n"
-"Biztos benne, hogy mindenkÃppen engedÃlyezi?"
+msgstr "Az automatikus Tor proxy teszt nem tudta a Tor-t hasznÃlni.\n\nBiztos benne, hogy mindenkÃppen engedÃlyezi?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -200,22 +158,14 @@
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"MEGJEGYZÃS: A kÃlsÅ alkalmazÃsok alaphelyzetben NEM biztonsÃgosak Ãs "
-"felfedhetik kilÃtÃt.\n"
+msgstr "\nMEGJEGYZÃS: A kÃlsÅ alkalmazÃsok alaphelyzetben NEM biztonsÃgosak Ãs felfedhetik kilÃtÃt.\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha ez a fÃjl nem megbÃzhatÃ, akkor jobb, ha lementi Ãs megtekinti hÃlÃzati "
-"kapcsolat nÃlkÃl vagy egy virtuÃlis gÃpben, vagy Ãgy is dÃnthet, hogy egy "
-"ÃtlÃtszà Tor proxy-t hasznÃl, mint pÃldÃul a Tails LiveCD vagy a torsocks.\n"
+msgstr "\nHa ez a fÃjl nem megbÃzhatÃ, akkor jobb, ha lementi Ãs megtekinti hÃlÃzati kapcsolat nÃlkÃl vagy egy virtuÃlis gÃpben, vagy Ãgy is dÃnthet, hogy egy ÃtlÃtszà Tor proxy-t hasznÃl, mint pÃldÃul a Tails LiveCD vagy a torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -232,9 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy teszt: A helyi HTTP Proxy elÃrhetetlen. A Polipo megfelelÅen "
-"mÅkÃdik?"
+msgstr "Tor proxy teszt: A helyi HTTP Proxy elÃrhetetlen. A Polipo megfelelÅen mÅkÃdik?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -244,9 +192,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton Google Captcha-t Ãszlelt. SzeretnÃ, hogy Ãt legyen irÃnyÃtva egy "
-"mÃsik keresÅhÃz, ezen lekÃrdezÃssel?"
+msgstr "Torbutton Google Captcha-t Ãszlelt. SzeretnÃ, hogy Ãt legyen irÃnyÃtva egy mÃsik keresÅhÃz, ezen lekÃrdezÃssel?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -262,69 +208,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"A mÃg tÃbb adatvÃdelem ÃrdekÃben a Torbutton kÃrheti a weboldaltÃl, hogy "
-"angol nyelvÅ oldalt szolgÃljon ki. Ez azt jelenti, hogy a sajÃt nyelve "
-"helyet az oldal angolul jelenhet meg.\n"
-"\n"
-"Szeretnà kÃrni a magasabb biztonsÃg ÃrdekÃben az angol nyelvÅ oldalak "
-"lekÃrÃsÃt?"
+msgstr "A mÃg tÃbb adatvÃdelem ÃrdekÃben a Torbutton kÃrheti a weboldaltÃl, hogy angol nyelvÅ oldalt szolgÃljon ki. Ez azt jelenti, hogy a sajÃt nyelve helyet az oldal angolul jelenhet meg.\n\nSzeretnà kÃrni a magasabb biztonsÃg ÃrdekÃben az angol nyelvÅ oldalak lekÃrÃsÃt?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"A Torbutton nem tud biztonsÃgosan Ãj szemÃlyazonossÃgot adni. Nincs "
-"hozzÃfÃrÃse a Tor vezÃrlÅ porthoz.\n"
-"\n"
-"Nem a Tor bÃngÃszÅ csomagot hasznÃlja?"
+msgstr "A Torbutton nem tud biztonsÃgosan Ãj szemÃlyazonossÃgot adni. Nincs hozzÃfÃrÃse a Tor vezÃrlÅ porthoz.\n\nNem a Tor bÃngÃszÅ csomagot hasznÃlja?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Ãgy tÅnik, hogy jelenleg Torbutton-t hasznÃl Firefox bÃngÃszÅvel, ami mÃr "
-"nem az ajÃnlott biztonsÃgos konfigurÃciÃ.\n"
-"\n"
-"Helyette azt javasoljuk, hogy szerezze be a legfrissebb Tor BÃngÃszÅ "
-"csomagot a gettor@xxxxxxxxxxxxxx cÃmre kÃldÃtt emaillel vagy a kÃvetkezÅ "
-"cÃmrÅl tÃrtÃnÅ letÃltÃssel:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Ãgy tÅnik, hogy jelenleg Torbutton-t hasznÃl Firefox bÃngÃszÅvel, ami mÃr nem az ajÃnlott biztonsÃgos konfigurÃciÃ.\n\nHelyette azt javasoljuk, hogy szerezze be a legfrissebb Tor BÃngÃszÅ csomagot a gettor@xxxxxxxxxxxxxx cÃmre kÃldÃtt emaillel vagy a kÃvetkezÅ cÃmrÅl tÃrtÃnÅ letÃltÃssel:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"A Torbutton nem tudja frissÃteni a beÃllÃtÃsokat a Tor bÃngÃszÅ profil "
-"kÃnyvtÃrÃban."
+msgstr "A Torbutton nem tudja frissÃteni a beÃllÃtÃsokat a Tor bÃngÃszÅ profil kÃnyvtÃrÃban."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"KÃrjÃk, vagy ÃllÃtsa vissza a jogosultsÃgokat a Tor Browser kÃnyvtÃrhoz, "
-"vagy mÃsolja azt egy Ãj helyre."
+msgstr "KÃrjÃk, vagy ÃllÃtsa vissza a jogosultsÃgokat a Tor Browser kÃnyvtÃrhoz, vagy mÃsolja azt egy Ãj helyre."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Ãgy tÅnik, hogy a lemez megtelt. KÃrjÃk, szabadÃtson fel helyet, vagy "
-"helyezze Ãt a Tor Browser-t egy mÃsik hÃttÃrtÃrolÃra."
+msgstr "Ãgy tÅnik, hogy a lemez megtelt. KÃrjÃk, szabadÃtson fel helyet, vagy helyezze Ãt a Tor Browser-t egy mÃsik hÃttÃrtÃrolÃra."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -334,32 +252,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"A Torbutton most mÃr mÃskÃpp mÅkÃdik: nem kapcsolhatà ki tÃbbÃ.\n"
-"\n"
-"AzÃrt hoztok ezt a dÃntÃst, mert nem biztonsÃgos egy olyan bÃngÃszÅbÅl "
-"Torbuttont hasznÃlni, amely Tor hasznÃlatÃn kÃvÃli is bÃngÃszÃsre hasznÃlt. "
-"TÃl soh hiba tÃrtÃnhet, amit mÃskÃpp nem tudunk javÃtani.\n"
-"\n"
-"Ha szeretnà a Firefox-ot normÃlisan hasznÃlni, akkor a Torbutton-t el kell "
-"tÃvolÃtania, Ãs helyette letÃlteni a Tor BÃngÃszÅ Csomagot. Az adatvÃdelmi "
-"beÃllÃtÃsai a Tor BÃngÃszÅnek tovÃbbà magasabbak, mint a normÃlis Firefox-"
-"nak, mÃg akkor is, ha a Firefox Torbutton-nal kerÃlt egyÃtt felhasznÃlÃsra.\n"
-"\n"
-"A Torbutton eltÃvolÃtÃsÃhoz navigÃljon az "
-"EszkÃzÃk>KiegÃszÃtÅk>KiterjesztÃsek menÃpontba., majd nyomja meg az "
-"EltÃvolÃtÃs gombot a Torbutton mellett."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "A Torbutton most mÃr mÃskÃpp mÅkÃdik: nem kapcsolhatà ki tÃbbÃ.\n\nAzÃrt hoztok ezt a dÃntÃst, mert nem biztonsÃgos egy olyan bÃngÃszÅbÅl Torbuttont hasznÃlni, amely Tor hasznÃlatÃn kÃvÃli is bÃngÃszÃsre hasznÃlt. TÃl soh hiba tÃrtÃnhet, amit mÃskÃpp nem tudunk javÃtani.\n\nHa szeretnà a Firefox-ot normÃlisan hasznÃlni, akkor a Torbutton-t el kell tÃvolÃtania, Ãs helyette letÃlteni a Tor BÃngÃszÅ Csomagot. Az adatvÃdelmi beÃllÃtÃsai a Tor BÃngÃszÅnek tovÃbbà magasabbak, mint a normÃlis Firefox-nak, mÃg akkor is, ha a Firefox Torbutton-nal kerÃlt egyÃtt felhasznÃlÃsra.\n\nA Torbutton eltÃvolÃtÃsÃhoz navigÃljon az EszkÃzÃk>KiegÃszÃtÅk>KiterjesztÃsek menÃpontba., majd nyomja meg az EltÃvolÃtÃs gombot a Torbutton mellett."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -368,12 +266,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Fontos Torbutton informÃciÃ!\n"
-"\n"
-"a Torbutton most mÃr mindig engedÃlyezett.\n"
-"\n"
-"Kattintson a Torbutton-ra tovÃbbi informÃciÃkÃrt."
+msgstr "Fontos Torbutton informÃciÃ!\n\na Torbutton most mÃr mindig engedÃlyezett.\n\nKattintson a Torbutton-ra tovÃbbi informÃciÃkÃrt."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -383,11 +276,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "A kiegÃszÃtÅk, , mint a Flash sÃrthetik az anonimitÃst Ãs az adatbiztonsÃgot.\n\nEzek ezenkÃvÃl megkerÃlhetik a Tor-t, hogy felfedjÃk az aktuÃlis helyÃt Ãs IP cÃmÃt.\n\nBiztos, hogy szeretnà engedÃlyezni ezeket a kiegÃszÃtÅket?\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kÃrdezze tÃbbÃ"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -395,10 +288,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Ez a weboldal (%S) megprÃbÃl egy kÃp adatot elÃrni egy rÃtegen. Mivel a "
-"rÃteg kÃp hasznÃlhatà a szÃmÃtÃgÃp felderÃtÃsÃre, Ãres kÃp adat lett "
-"visszakÃldve ez alkalommal."
+msgstr "Ez a weboldal (%S) megprÃbÃl egy kÃp adatot elÃrni egy rÃtegen. Mivel a rÃteg kÃp hasznÃlhatà a szÃmÃtÃgÃp felderÃtÃsÃre, Ãres kÃp adat lett visszakÃldve ez alkalommal."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: id\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,16 +112,13 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton sedang aktif.  Apabila Anda ingin mengubah pengaturan proxy selain "
-"proxy Tor, Silahkan nonaktifkan Torbutton dan kembali ke sini.  Apabila Anda "
-"ingin mengubah pengaturan Tor, silahkan gunakan jendela preferensi Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton sedang aktif.  Apabila Anda ingin mengubah pengaturan proxy selain proxy Tor, Silahkan nonaktifkan Torbutton dan kembali ke sini.  Apabila Anda ingin mengubah pengaturan Tor, silahkan gunakan jendela preferensi Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitas Baru"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -166,7 +162,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -182,7 +178,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -234,8 +230,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Blokir disk cache dan bersihkan semua cache pada saat peralihan status Tor"
+msgstr "Blokir disk cache dan bersihkan semua cache pada saat peralihan status Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -375,14 +370,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Muat ulang cookie jar/bersihkan cookie saat Firefox mengalami kerusakan "
-"(disarankan)"
+msgstr "Muat ulang cookie jar/bersihkan cookie saat Firefox mengalami kerusakan (disarankan)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Simpan baik cookie Tor maupun Non-Tor dalam jar terproteksi (berbahaya)"
+msgstr "Simpan baik cookie Tor maupun Non-Tor dalam jar terproteksi (berbahaya)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -394,8 +386,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Ubah ukuran jendela ke kelipatan 50px selama penggunaan Tor (disarankan)"
+msgstr "Ubah ukuran jendela ke kelipatan 50px selama penggunaan Tor (disarankan)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -406,15 +397,13 @@
 msgstr "Tutup semua jendela Non-Tor dan Tab pada saat peralihan (opsional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokir klik tautan dan pemuatulangan halaman dari kondisi Tor yang berbeda "
-"(opsional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokir klik tautan dan pemuatulangan halaman dari kondisi Tor yang berbeda (opsional)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Simpan sertifikat SSL dalam jar terpisah untuk Tor/Non-Tor (disarankan)"
+msgstr "Simpan sertifikat SSL dalam jar terpisah untuk Tor/Non-Tor (disarankan)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -455,9 +444,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Uji pengaturan Tor saya setelah saya melakukan peralihan yang pertama setiap "
-"kali Firefox dimulai"
+msgstr "Uji pengaturan Tor saya setelah saya melakukan peralihan yang pertama setiap kali Firefox dimulai"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -537,7 +524,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -591,9 +578,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Gunakan mesin pencari alternatif secara otomatis apabila dihadapkan pada "
-"Captcha Google:"
+msgstr "Gunakan mesin pencari alternatif secara otomatis apabila dihadapkan pada Captcha Google:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -625,7 +610,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -639,18 +625,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Tampilan"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Tampilkan pengaturan proxy Tor pada status bar"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Susunan tampilan status bar"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teks"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/id/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <SecretCommission@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Jaya Wijaya <SecretCommission@xxxxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: id\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,23 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton memblokir aktivitas dari sebuah tab yang dimuat dalam kondisi Tor "
-"yang berbeda.\n"
-"\n"
-"Ini bekerja untuk bug 409737 dan 417869.\n"
-"\n"
-"Apabila popup ini muncul tanpa sebab, salah satu tab Anda mencoba untuk "
-"memuat ulang sendiri di latar belakang, dan terblokir.\n"
-"\n"
-"Untuk memuat ulang tab pada kondisi Tor saat ini, tekan 'enter' pada kotak "
-"URL.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton memblokir aktivitas dari sebuah tab yang dimuat dalam kondisi Tor yang berbeda.\n\nIni bekerja untuk bug 409737 dan 417869.\n\nApabila popup ini muncul tanpa sebab, salah satu tab Anda mencoba untuk memuat ulang sendiri di latar belakang, dan terblokir.\n\nUntuk memuat ulang tab pada kondisi Tor saat ini, tekan 'enter' pada kotak URL.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -87,46 +74,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton memblokir pemuatan langsung atas konten plugin Tor.\n"
-"\n"
-"Silahkan Gunakan Save-As saja.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton memblokir pemuatan langsung atas konten plugin Tor.\n\nSilahkan Gunakan Save-As saja.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Catatan Torbutton: Tampaknya Anda tidak memiliki Certificate Authorities "
-"yang disesuaikan. Memeriksa daftar Certificate Authorities merupakan proses "
-"yang lambat dan melambatkan peralihan Tor. Apakah Anda berkenan untuk "
-"menonaktifkan pengisolasian sertifikat Certificate Authorities? (Apabila "
-"Anda tidak paham, adalah aman untuk mengeklik OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Catatan Torbutton: Tampaknya Anda tidak memiliki Certificate Authorities yang disesuaikan. Memeriksa daftar Certificate Authorities merupakan proses yang lambat dan melambatkan peralihan Tor. Apakah Anda berkenan untuk menonaktifkan pengisolasian sertifikat Certificate Authorities? (Apabila Anda tidak paham, adalah aman untuk mengeklik OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Peringatan!\n"
-"\n"
-"Torbutton pada Firefox 3 diketahui membocorkan zona waktu Anda dan "
-"livermarks melalui Tor.\n"
-"\n"
-"Apakah Anda tetap ingin meneruskan?"
+msgstr "Peringatan!\n\nTorbutton pada Firefox 3 diketahui membocorkan zona waktu Anda dan livermarks melalui Tor.\n\nApakah Anda tetap ingin meneruskan?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Anda perlu mengalihkan Tor atau merestart agar pengaturan Anda dapat "
-"dirasakan efeknya."
+msgstr "Anda perlu mengalihkan Tor atau merestart agar pengaturan Anda dapat dirasakan efeknya."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -142,24 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Pengujian proxy Tor terakhir gagal menggunakan Tor.\n"
-"\n"
-"Apakah Anda yakin untuk tetap mengaktifkannya?\n"
-"\n"
-"Catatan: Apabila Anda telah memperbaiki masalahnya, Anda dapat melakukan "
-"pengujian ulang pada jendela Preferensi Proxy Tor untuk menghapus peringatan "
-"ini."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Pengujian proxy Tor terakhir gagal menggunakan Tor.\n\nApakah Anda yakin untuk tetap mengaktifkannya?\n\nCatatan: Apabila Anda telah memperbaiki masalahnya, Anda dapat melakukan pengujian ulang pada jendela Preferensi Proxy Tor untuk menghapus peringatan ini."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klik OK untuk menguji pengaturan proxy Tor. Pengujian ini akan berjalan pada "
-"latar belakang. Mohon bersabar."
+msgstr "Klik OK untuk menguji pengaturan proxy Tor. Pengujian ini akan berjalan pada latar belakang. Mohon bersabar."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -170,10 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Pengujian proxy Tor otomatis gagal menggunakan Tor.\n"
-"\n"
-"Apakah Anda yakin ingin mengaktifkannya?"
+msgstr "Pengujian proxy Tor otomatis gagal menggunakan Tor.\n\nApakah Anda yakin ingin mengaktifkannya?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -195,26 +151,19 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Sebuah aplikasi eksternal butuh untuk ditangani:\n"
-"\n"
+msgstr "Sebuah aplikasi eksternal butuh untuk ditangani:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"CATATAN: secara default, aplikasi eksternal tidaklah aman untuk Tor dan "
-"dapat membuka penyamaran Anda!\n"
+msgstr "\n\nCATATAN: secara default, aplikasi eksternal tidaklah aman untuk Tor dan dapat membuka penyamaran Anda!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -233,9 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Pengujian proxy Tor: Proxy HTTP lokal tidak dapat dijangkau. Apakah Polipo "
-"berjalan sebagaimana mestinya?"
+msgstr "Pengujian proxy Tor: Proxy HTTP lokal tidak dapat dijangkau. Apakah Polipo berjalan sebagaimana mestinya?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -245,9 +192,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton mendeteksi sebuah Captcha Google. Apakah Anda ingin beralih pada "
-"mesin pencari lainnya untuk pencarian kali ini?"
+msgstr "Torbutton mendeteksi sebuah Captcha Google. Apakah Anda ingin beralih pada mesin pencari lainnya untuk pencarian kali ini?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -263,50 +208,29 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Untuk memberikan Anda kerahasiaan yang lebih, Torbutton akan meminta versi "
-"bahasa Inggris dari halaman web. Ini mungkin menyebabkan halaman web yang "
-"Anda ingin baca dalam bahasa asli Anda akan ditampilkan dalam bahasa "
-"Inggris. â â Apakah anda mau meminta halaman web bahasa Inggris untuk "
-"kerahasiaan yang lebih baik?"
+msgstr "Untuk memberikan Anda kerahasiaan yang lebih, Torbutton akan meminta versi bahasa Inggris dari halaman web. Ini mungkin menyebabkan halaman web yang Anda ingin baca dalam bahasa asli Anda akan ditampilkan dalam bahasa Inggris. â â Apakah anda mau meminta halaman web bahasa Inggris untuk kerahasiaan yang lebih baik?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbution tidak dapat memberikan Anda identitas baru secara aman. Torbutton "
-"tidak memiliki akses terhadap Tor Control Port. ââ Apakah Anda sedang "
-"menjalankan paket browser Tor?"
+msgstr "Torbution tidak dapat memberikan Anda identitas baru secara aman. Torbutton tidak memiliki akses terhadap Tor Control Port. ââ Apakah Anda sedang menjalankan paket browser Tor?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Tampaknya Anda menggunakan Torbutton dengan Firefox, yang mana bukan lagi "
-"merupakan konfigurasi aman yang direkomendasikan.ââ sebaliknya, Kami "
-"rekomendasikan Anda untuk mendapatkan paket browser Tor yang terbaru dengan "
-"mengirimkan email ke gettor@xxxxxxxxxxxxxx atau dengan mendownload melalui "
-"URL berikut:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Tampaknya Anda menggunakan Torbutton dengan Firefox, yang mana bukan lagi merupakan konfigurasi aman yang direkomendasikan.ââ sebaliknya, Kami rekomendasikan Anda untuk mendapatkan paket browser Tor yang terbaru dengan mengirimkan email ke gettor@xxxxxxxxxxxxxx atau dengan mendownload melalui URL berikut:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton tidak dapat memperbarui preferensi di dalam petunjuk profil "
-"browser Tor."
+msgstr "Torbutton tidak dapat memperbarui preferensi di dalam petunjuk profil browser Tor."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
@@ -318,9 +242,7 @@
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Disk tampaknya sudah penuh. Harap kosongkan tempat atau pindahkan browser "
-"Tor ke alat baru."
+msgstr "Disk tampaknya sudah penuh. Harap kosongkan tempat atau pindahkan browser Tor ke alat baru."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -330,17 +252,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -380,7 +296,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: is\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -107,18 +106,18 @@
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "HjÃlp"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "NÃtt auÃkenni"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/is/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: is\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "HÃtta viÃ"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,24 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <a.n0on3@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <jan.reister@xxxxxxxx>, 2012.
-#  <rand@xxxxxxxxxxx>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <tru74368@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# n0on3 <a.n0on3@xxxxxxxxx>, 2011
+# jan <jan.reister@xxxxxxxx>, 2012
+# Random_R <rand@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# fetidyoo <tru74368@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Random_R <rand@xxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/";
-"language/it/)\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -118,12 +116,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton à attualmente attivo. Se vuoi cambiare la configurazione del proxy "
-"quando non usi Tor, disabilita Torbutton e torna qui.  Se vuoi modificare la "
-"configurazione quando usi Tor, usa la finestra delle preferenze di Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton à attualmente attivo. Se vuoi cambiare la configurazione del proxy quando non usi Tor, disabilita Torbutton e torna qui.  Se vuoi modificare la configurazione quando usi Tor, usa la finestra delle preferenze di Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -163,7 +158,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -223,8 +218,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Blocca la scrittura della cronologia durante l'uso di Tor (consigliato)"
+msgstr "Blocca la scrittura della cronologia durante l'uso di Tor (consigliato)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
@@ -232,25 +226,19 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blocca la scrittura della cronologia quando non si usa Tor (facoltativo)"
+msgstr "Blocca la scrittura della cronologia quando non si usa Tor (facoltativo)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Cancella la cronologia di navigazione attivando o disattivando Tor "
-"(facoltativo)"
+msgstr "Cancella la cronologia di navigazione attivando o disattivando Tor (facoltativo)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Blocca l'uso della cache disco durante l'uso di Tor e cancella tutta la "
-"cache attivando o disattivando Tor"
+msgstr "Blocca l'uso della cache disco durante l'uso di Tor e cancella tutta la cache attivando o disattivando Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Blocca l'accesso alla cache sul disco e in memoria durante l'uso di Tor"
+msgstr "Blocca l'accesso alla cache sul disco e in memoria durante l'uso di Tor"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -278,9 +266,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Disabilita i contenuti dinamici se Tor ha stati diversi da quello attuale "
-"(essenziale)"
+msgstr "Disabilita i contenuti dinamici se Tor ha stati diversi da quello attuale (essenziale)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -344,21 +330,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Simula un referer vuoto durante l'uso di Tor (puà compromettere l'uso di "
-"alcuni siti)"
+msgstr "Simula un referer vuoto durante l'uso di Tor (puà compromettere l'uso di alcuni siti)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Offusca in modo intelligente i Referef durante l'uso di Tor (offusca i "
-"riferimenti da un dominio ad un altro)"
+msgstr "Offusca in modo intelligente i Referef durante l'uso di Tor (offusca i riferimenti da un dominio ad un altro)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Non offuscare i referer durante l'uso di Tor (invia i referer come di "
-"consueto)"
+msgstr "Non offuscare i referer durante l'uso di Tor (invia i referer come di consueto)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -370,15 +350,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Blocca il salvataggio di password e dei dati nei moduli usando Tor "
-"(consigliato)"
+msgstr "Blocca il salvataggio di password e dei dati nei moduli usando Tor (consigliato)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blocca il salvataggio di password e dei dati nei moduli quando non si usa "
-"Tor (facoltativo)"
+msgstr "Blocca il salvataggio di password e dei dati nei moduli quando non si usa Tor (facoltativo)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -398,14 +374,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Ricarica l'archivio dei cookies/cancella i cookies a un crash di Firefox "
-"(consigliato)"
+msgstr "Ricarica l'archivio dei cookies/cancella i cookies a un crash di Firefox (consigliato)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Conserva sia i cookie Tor sia quelli Non-Tor in archivi protetti (pericoloso)"
+msgstr "Conserva sia i cookie Tor sia quelli Non-Tor in archivi protetti (pericoloso)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -413,50 +386,36 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Disabilita l'accesso alla cronologia se Tor ha stati diversi da quello "
-"attuale (essenziale)"
+msgstr "Disabilita l'accesso alla cronologia se Tor ha stati diversi da quello attuale (essenziale)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Ridimensiona la finestra a multipli di 50px durante l'uso di Tor "
-"(consigliato)"
+msgstr "Ridimensiona la finestra a multipli di 50px durante l'uso di Tor (consigliato)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Chiudi tutte le finestre e schede Tor quando avvengono cambi di stato "
-"(facoltativo)"
+msgstr "Chiudi tutte le finestre e schede Tor quando avvengono cambi di stato (facoltativo)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Chiudi tutte le finestre e schede Non-Tor quando avvengono cambi di stato "
-"(facoltativo)"
+msgstr "Chiudi tutte le finestre e schede Non-Tor quando avvengono cambi di stato (facoltativo)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blocca i clic sui link e la ricarica delle pagine da stati Tor differenti "
-"(facoltativo)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blocca i clic sui link e la ricarica delle pagine da stati Tor differenti (facoltativo)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Conserva i certificati SSL in archivi separati per Tor/Non-Tor (consigliato)"
+msgstr "Conserva i certificati SSL in archivi separati per Tor/Non-Tor (consigliato)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Conserva i certificati delle CA in archivi separati per Tor/Non-Tor "
-"(consigliato)"
+msgstr "Conserva i certificati delle CA in archivi separati per Tor/Non-Tor (consigliato)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Disabilita il pulsante e le scorciatoie da tastiera per evitare accidentali "
-"attivazioni/disattivazioni di Tor"
+msgstr "Disabilita il pulsante e le scorciatoie da tastiera per evitare accidentali attivazioni/disattivazioni di Tor"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -472,13 +431,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Blocca l'accesso Tor alla rete da indirizzi di tipo file://url (consigliato)"
+msgstr "Blocca l'accesso Tor alla rete da indirizzi di tipo file://url (consigliato)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
-"Blocca l'accesso non-Tor alla rete da indirizzi di tipo file:// (consigliato)"
+msgstr "Blocca l'accesso non-Tor alla rete da indirizzi di tipo file:// (consigliato)"
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
@@ -491,9 +448,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Verifica le mie impostazioni Tor dopo la prima volta che lo attivo o "
-"disattivo e a ogni avvio di Firefox"
+msgstr "Verifica le mie impostazioni Tor dopo la prima volta che lo attivo o disattivo e a ogni avvio di Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -509,8 +464,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
-"Imposta il session store per salvataggio e ripristino di queste schede:"
+msgstr "Imposta il session store per salvataggio e ripristino di queste schede:"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -628,9 +582,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Utilizza automaticamente un motore di ricerca alternativo quando viene "
-"presentato un Google Captcha:"
+msgstr "Utilizza automaticamente un motore di ricerca alternativo quando viene presentato un Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -658,16 +610,13 @@
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Torificazione trasparente (richiede un transproxy personalizzato o un tor "
-"router)"
+msgstr "Torificazione trasparente (richiede un transproxy personalizzato o un tor router)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Non registrare la cronologia di navigazione o i dati dei siti (attiva la "
-"Navigazione Anonima)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Non registrare la cronologia di navigazione o i dati dei siti (attiva la Navigazione Anonima)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -680,18 +629,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr "Cambia i dettagli che ti distinguono dagli altri utenti di Tor Browser"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Mostra le impostazioni del proxy Tor nella barra di stato"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Formato di visualizzazione della barra di stato:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testo"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icona"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,27 +1,25 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <a.n0on3@xxxxxxxxx>, 2011.
-# arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <jan.reister@xxxxxxxx>, 2012.
-#  <rand@xxxxxxxxxxx>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <tru74368@xxxxxxxxx>, 2011.
-#  <tsaizb@xxxxxxxxx>, 2013.
-# Vincenzo Cerminara <rebek994@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# n0on3 <a.n0on3@xxxxxxxxx>, 2011
+# arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>, 2013
+# jan <jan.reister@xxxxxxxx>, 2012
+# Random_R <rand@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# fetidyoo <tru74368@xxxxxxxxx>, 2011
+#  <tsaizb@xxxxxxxxx>, 2013
+# Vincenzo Cerminara <rebek994@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/";
-"language/it/)\n"
-"Language: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -60,11 +58,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton fornisce un pulsante per configurare le impostazioni di Tor e "
-"rimuovere velocemente e facilmente i dati di navigazione privati."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton fornisce un pulsante per configurare le impostazioni di Tor e rimuovere velocemente e facilmente i dati di navigazione privati."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -72,23 +68,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ha bloccato le attività in una scheda caricata con un diverso "
-"stato Tor.\n"
-"\n"
-"Questa operazione evita i Bug 409737 e 417869 di Firefox.\n"
-"\n"
-"Se questo messaggio popup appare senza motivo, una delle vostre schede à "
-"stata bloccata perchà sta tentando di autoricaricarsi in modo silente.\n"
-"\n"
-"Per ricaricare la scheda in questo stato Tor, premere 'invio' nella barra "
-"degli indirizzi.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ha bloccato le attività in una scheda caricata con un diverso stato Tor.\n\nQuesta operazione evita i Bug 409737 e 417869 di Firefox.\n\nSe questo messaggio popup appare senza motivo, una delle vostre schede à stata bloccata perchà sta tentando di autoricaricarsi in modo silente.\n\nPer ricaricare la scheda in questo stato Tor, premere 'invio' nella barra degli indirizzi.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -96,46 +80,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ha bloccato l'attivazione dei plugin durante l'uso di Tor.\n"
-"\n"
-"Usa Salva Con Nome al suo posto.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ha bloccato l'attivazione dei plugin durante l'uso di Tor.\n\nUsa Salva Con Nome al suo posto.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Avviso di Torbutton: sembra che tu non abbia delle Certification Authority "
-"personalizzate. L'esame della lista delle Certification Authority à "
-"un'operazione lenta e rallenta ancora attivando/disattivando Tor. Vuoi "
-"disabilitare l'isolamento dei certificati delle Certification Authority? (Se "
-"non capisci questo avviso, puoi tranquillamente fare clic su OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Avviso di Torbutton: sembra che tu non abbia delle Certification Authority personalizzate. L'esame della lista delle Certification Authority à un'operazione lenta e rallenta ancora attivando/disattivando Tor. Vuoi disabilitare l'isolamento dei certificati delle Certification Authority? (Se non capisci questo avviso, puoi tranquillamente fare clic su OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Attenzione!\n"
-"\n"
-"Torbutton su Firefox 3 divulga il tuo fuso orario ed i tuoi livemark via "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare ugualmente?"
+msgstr "Attenzione!\n\nTorbutton su Firefox 3 divulga il tuo fuso orario ed i tuoi livemark via Tor.\n\nVuoi continuare ugualmente?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Devi attivare e disattivare Tor o riavviare in modo che le impostazioni "
-"abbiano effetto."
+msgstr "Devi attivare e disattivare Tor o riavviare in modo che le impostazioni abbiano effetto."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -143,9 +109,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Il test del proxy Tor à FALLITO! Verifica la configurazione del proxy e di "
-"Polipo."
+msgstr "Il test del proxy Tor à FALLITO! Verifica la configurazione del proxy e di Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -153,23 +117,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Il test pià recente di un proxy Tor ha fallito nell'usare Tor.\n"
-"\n"
-"Sei sicuro di volerlo abilitare comunque?\n"
-"\n"
-"Nota: Se hai risolto il problema, puoi riavviare il test nella finestra "
-"Preferenze Proxy Torbutton per eliminare questo avvertimento."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Il test pià recente di un proxy Tor ha fallito nell'usare Tor.\n\nSei sicuro di volerlo abilitare comunque?\n\nNota: Se hai risolto il problema, puoi riavviare il test nella finestra Preferenze Proxy Torbutton per eliminare questo avvertimento."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Fai clic su OK per testare le impostazioni del proxy Tor. Questo test "
-"avverrà in background. Sii paziente."
+msgstr "Fai clic su OK per testare le impostazioni del proxy Tor. Questo test avverrà in background. Sii paziente."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -180,10 +135,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Il test automatico del proxy Tor non à riuscito ad usare Tor.\n"
-"\n"
-"Sei sicuro di volerlo abilitare ugualmente?"
+msgstr "Il test automatico del proxy Tor non à riuscito ad usare Tor.\n\nSei sicuro di volerlo abilitare ugualmente?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -205,32 +157,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Un'applicazione esterna à necessaria per gestire:\n"
-"\n"
+msgstr "Un'applicazione esterna à necessaria per gestire:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTA: Le applicazioni esterne NON sono sicure di default e possono "
-"compromettere il tuo anonimato!\n"
+msgstr "\n\nNOTA: Le applicazioni esterne NON sono sicure di default e possono compromettere il tuo anonimato!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Questo file non à fidato, dovresti salvarlo e prenderne visione offline in "
-"una macchina virtuale, oppure considerare un proxy Tor trasparente come "
-"Railis LiveCD o torsocks.\n"
+msgstr "\nQuesto file non à fidato, dovresti salvarlo e prenderne visione offline in una macchina virtuale, oppure considerare un proxy Tor trasparente come Railis LiveCD o torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -247,9 +188,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Test Tor proxy: Proxy HTTP locale non à raggiungibile. Polipo à in funzione "
-"correttamente?"
+msgstr "Test Tor proxy: Proxy HTTP locale non à raggiungibile. Polipo à in funzione correttamente?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -259,9 +198,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton ha rilevato un Captchta di Google. Ti piacerebbe essere "
-"reindirizzato a un altro motore di ricerca per questa query?"
+msgstr "Torbutton ha rilevato un Captchta di Google. Ti piacerebbe essere reindirizzato a un altro motore di ricerca per questa query?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -277,66 +214,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Per aumentare la tua privacy, Torbutton puà richiedere la versione inglese "
-"delle pagine web. Percià alcune pagine che preferiresti leggere nella tua "
-"lingua potrebbero essere visualizzate in inglese.\n"
-"\n"
-"Preferisci richiedere le pagine web in inglese per una maggiore privacy?"
+msgstr "Per aumentare la tua privacy, Torbutton puà richiedere la versione inglese delle pagine web. Percià alcune pagine che preferiresti leggere nella tua lingua potrebbero essere visualizzate in inglese.\n\nPreferisci richiedere le pagine web in inglese per una maggiore privacy?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton non puà assegnarti una nuova identità in modo sicuro, poichà non "
-"ha accesso alla porta di controllo di Tor."
+msgstr "Torbutton non puà assegnarti una nuova identità in modo sicuro, poichà non ha accesso alla porta di controllo di Tor."
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Sembra che si stia usando Torbutton con Firefox, modalità non pià "
-"raccomandata come configurazione sicura.\n"
-"\n"
-"In alternativa, si consiglia di scaricare la versione pià recente del Tor "
-"Browser Bundle, inviando una email a gettor@xxxxxxxxxxxxxx o scaricandolo da "
-"uno dei seguenti indirizzi:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Sembra che si stia usando Torbutton con Firefox, modalità non pià raccomandata come configurazione sicura.\n\nIn alternativa, si consiglia di scaricare la versione pià recente del Tor Browser Bundle, inviando una email a gettor@xxxxxxxxxxxxxx o scaricandolo da uno dei seguenti indirizzi:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton non puà aggiornare le preferenze nella pannello profilo del Tor "
-"Browser."
+msgstr "Torbutton non puà aggiornare le preferenze nella pannello profilo del Tor Browser."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Si prega di reimpostare i permessi della cartella Tor Browser oppure di "
-"spostarla altrove."
+msgstr "Si prega di reimpostare i permessi della cartella Tor Browser oppure di spostarla altrove."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Sembra che il disco sia pieno. Liberare spazio o spostare Tor Browser in un "
-"altro dispositivo."
+msgstr "Sembra che il disco sia pieno. Liberare spazio o spostare Tor Browser in un altro dispositivo."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -346,33 +258,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton ora funziona in modo diverso: non à possibile disabilitarlo.\n"
-"\n"
-"Questo cambiamento à stato apportato poichà risulta poco sicuro utilizzare "
-"Torbutton in un browser utilizzato anche senza di esso. Ci sono alcuni "
-"problemi critici che non à possibile risolvere in un modo diverso da "
-"questo.\n"
-"\n"
-"Se si desidera utilizzare Firefox normalmente (senza, quindi, Torbutton) Ã "
-"necessario disinstallare manualmente Torbutton ed installare Tor Browser "
-"Bundle. Le impostazioni per la privacy, inoltre, sono superiori su Tor "
-"Browser rispetto ad una normale installazione di Firefox, anche quando "
-"quest'ultimo à utilizzato con Torbutton.\n"
-"\n"
-"Per rimuovere Torbutton, andare in Strumenti -> Componenti aggiuntivi -> "
-"Estensioni e cliccare sul pulsante Disinstalla per Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton ora funziona in modo diverso: non à possibile disabilitarlo.\n\nQuesto cambiamento à stato apportato poichà risulta poco sicuro utilizzare Torbutton in un browser utilizzato anche senza di esso. Ci sono alcuni problemi critici che non à possibile risolvere in un modo diverso da questo.\n\nSe si desidera utilizzare Firefox normalmente (senza, quindi, Torbutton) à necessario disinstallare manualmente Torbutton ed installare Tor Browser Bundle. Le impostazioni per la privacy, inoltre, sono superiori su Tor Browser rispetto ad una normale installazione di Firefox, anche quando quest'ultimo à utilizzato con Torbutton.\n\nPer rimuovere Torbutton, andare in Strumenti -> Componenti aggiuntivi -> Estensioni e cliccare sul pulsante Disinstalla per Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -381,12 +272,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Informazioni importanti su Torbutton!\n"
-"\n"
-"Torbutton ora à sempre abilitato.\n"
-"\n"
-"Clicca su Torbutton per ulteriori informazioni."
+msgstr "Informazioni importanti su Torbutton!\n\nTorbutton ora à sempre abilitato.\n\nClicca su Torbutton per ulteriori informazioni."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -396,11 +282,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni plugin come Flash possono violare la tua privacy e anonimitÃ.\n\nPossono anche eludere Tor per rivelare la tua posizione attuale e il tuo indirizzo IP.\n\nSei sicuro di volere attivare i plugin?\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Non chiedermelo piÃ"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -408,10 +294,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Questo sito (%S) ha cercato di accedere ad un'immagine in un elemento "
-"canvas. Le immagini canvas possono essere usate per scoprire informazioni "
-"sul tuo computer, per questo à stata visualizzata un'immagine vuota."
+msgstr "Questo sito (%S) ha cercato di accedere ad un'immagine in un elemento canvas. Le immagini canvas possono essere usate per scoprire informazioni sul tuo computer, per questo à stata visualizzata un'immagine vuota."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,21 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# kiyoto <owenestea@xxxxxxxxx>, 2011.
-# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# kiyoto <owenestea@xxxxxxxxx>, 2011
+# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Shinji Yamane <s-yamane@xxxxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ja\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -115,16 +115,13 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"TorbuttonãçåãããããããããããããéTorãèåãåæããååãããã"
-"TorbuttonãããããããããããTorãèåãåæããååããTorbuttonèåããã"
-"ãããäããããããã"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "TorbuttonãçåãããããããããããããéTorãèåãåæããååããããTorbuttonãããããããããããTorãèåãåæããååããTorbuttonèåããããããäããããããã"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "æããèå"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -152,7 +149,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings
 msgid "Open Network Settingsâ"
@@ -403,7 +400,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -529,7 +527,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "åå"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -615,7 +613,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -629,18 +628,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "èçèå"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Torããããèåãããããããããèçãã"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ããããããããèçææ: "
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ãããã"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ãããã"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ja/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Eshin Kunishima <kaoru@xxxxxxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Eshin Kunishima <kaoru@xxxxxxxxxxxxx>, 2012
+# plazmism <gomidori@xxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: plazmism <gomidori@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,9 +53,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "TorbuttonãTorãèåãææããçæãããåæããããããããéèãããããããããããããæäãããã"
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -63,8 +63,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -76,35 +75,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonãããããããåçããããããããçæèãèãããããããããããã"
-"ããã\n"
-"\n"
-"äãããååãäããäåãäçããããããã\n"
+msgstr "Torbuttonãããããããåçããããããããçæèãèããããããããããããããã\n\näãããååãäããäåãäçããããããã\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"èå\n"
-"\n"
-"Firefox 3äãTorbuttonãäçãããããããããããããããããããããæåã"
-"Torãéããææããæããããããã\n"
-"\n"
-"åçãççããããï"
+msgstr "èå\n\nFirefox 3äãTorbuttonãäçãããããããããããããããããããããæåãTorãéããææããæããããããã\n\nåçãççããããï"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -116,9 +104,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Torãããããããããåæããããã ãããããPolipoãèåãçèããããã"
-"ãã"
+msgstr "Torãããããããããåæããããã ãããããPolipoãèåãçèããããããã"
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -126,17 +112,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"TorãããããèåããããããããOKããããããããããããããããããããã"
-"ããããããåèããããããããããããåãããããã"
+msgstr "TorãããããèåããããããããOKãããããããããããããããããããããããããããåèããããããããããããåãããããã"
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -147,10 +130,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"TorãäçãããããèåTorããããããããåæããããã\n"
-"\n"
-"ååçãæååããããï"
+msgstr "TorãäçãããããèåTorããããããããåæããããã\n\nååçãæååããããï"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -172,26 +152,19 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"æäããããããåéãããããããããåèãã:\n"
-"\n"
+msgstr "æäããããããåéãããããããããåèãã:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ããã: åéãããããããããTorãååãããããããããããããããååãã"
-"ãããååæãçäãããããã\n"
+msgstr "\n\nããã: åéãããããããããTorãååãããããããããããããããååãããããååæãçäãããããã\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -210,9 +183,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Torããããããã: ããããHTTPãããããåéããããããPolipoãæåãåäã"
-"ãããããï"
+msgstr "Torããããããã: ããããHTTPãããããåéããããããPolipoãæåãåäããããããï"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -222,9 +193,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"TorbuttonãGoogle CAPTCHAãæåãããããããããããåãæçãããããåèã"
-"ãããï"
+msgstr "TorbuttonãGoogle CAPTCHAãæåãããããããããããåãæçãããããåèããããï"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -240,56 +209,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"TorãããããããããããããããããããããããTorbuttonãæããæççèã"
-"ååãçæããããããããããã\n"
-"\n"
-"Torãããããããããèåããããããï"
+msgstr "TorãããããããããããããããããããããããTorbuttonãæããæççèãååãçæããããããããããã\n\nTorãããããããããèåããããããï"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbuttonããããããããããããããããèåããããããããããããã"
+msgstr "Torbuttonããããããããããããããããèåããããããããããããã"
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Torãããããããããããããããããããããããããããæããåæããããã"
-"ãããããã"
+msgstr "Torãããããããããããããããããããããããããããæããåæããããããããããã"
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"èæèçãçãåéãäèãããããããããçãåéãåããããTorãããããæ"
-"ããèæèçãçåããããããã"
+msgstr "èæèçãçãåéãäèãããããããããçãåéãåããããTorãããããæããèæèçãçåããããããã"
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -299,17 +253,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -329,11 +277,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flashããããããããããããããããããããååæãæããæããããããã \n\nããããTorãèåãããããçåãäçãIPãããããæããããããæããããããã\n\næåãããããããæåãããããï\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "æãããããããã"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -345,16 +293,16 @@
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "åãèåãã"
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããäçããã"
 
 #: canvas.neverAccessKey
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <cwt967@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <pcsori@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# cwt96 <cwt967@xxxxxxxxx>, 2013
+# cwt96 <cwt967@xxxxxxxxx>, 2012
+# pCsOrI <pcsori@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ko\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,12 +114,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbuttonì íì íìíëììëë.  ëì Tor íëìë ììíì ìììëë, "
-"Torbuttonì ëíìííê ìêë ëëí ìììì.  ëì Tor ììì ëêê ìì"
-"ìëë, Torbutton ìì íëì ììí ìììì."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbuttonì íì íìíëììëë.  ëì Tor íëìë ììíì ìììëë, Torbuttonì ëíìííê ìêë ëëí ìììì.  ëì Tor ììì ëêê ìììëë, Torbutton ìì íëì ììí ìììì."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -159,15 +156,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor browser bundle ìëìí ëìëë"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -375,9 +372,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"íììíìê ìëë ìëëììë Cookie Jarë ëì ëëíê ìíë ìêíë"
-"ë."
+msgstr "íììíìê ìëë ìëëììë Cookie Jarë ëì ëëíê ìíë ìêíëë."
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -404,9 +399,9 @@
 msgstr "ìí ì ëë ë-Tor ìê í ëê (ìì)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ëë Tor ìíëëí ëí íëê íììë ëì ëëíë êì ëì (ìí)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ëë Tor ìíëëí ëí íëê íììë ëì ëëíë êì ëì (ìí)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -617,32 +612,18 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "ëëìì íìíëë ìììí ëìíë êëíì ëììì (Private Browsing ëë íìí)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "ì 3ì ìíì ëë ìì ëìí ìí"
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "ëëìì íëêì ëíìí (ì : íëì)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "íë ìì"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ìíëì Tor íëì ììì íì"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ìí ë íì íí : "
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "íìí"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ììì"
+msgstr "ëë Tor browser ìììëëí êëëë ìë ìí ëê"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ko/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#  <cwt967@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <cwt967@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# cwt96 <cwt967@xxxxxxxxx>, 2013
+# cwt96 <cwt967@xxxxxxxxx>, 2012
+# jshyun <perblink@xxxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ko\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,11 +53,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbuttonì Tor ììì í ìë ëíì ìêíê, ëëê ìê êì ëëìì ë"
-"ìíë ìì ìëë."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbuttonì Tor ììì í ìë ëíì ìêíê, ëëê ìê êì ëëìì ëìíë ìì ìëë."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -65,20 +63,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonì ëë Tor ìíìì ìë íì íëì ëììëë.\n"
-"\n"
-"ìêì Firefox ëê 409737ê 417869 ëëì ììëìëë.\n"
-"\n"
-"ëì ì íìì ìì ìì ììë êìë ëìëë, êíì í ì íëê ëêëì"
-"ëìì ëì ìëëê íë êìê, ìêì ëíìëë.\n"
-"\n"
-"ê íì ì Tor ìíìì ìê ìíì, URL ììì Enter íë ëëììì.\n"
+msgstr "Torbuttonì ëë Tor ìíìì ìë íì íëì ëììëë.\n\nìêì Firefox ëê 409737ê 417869 ëëì ììëìëë.\n\nëì ì íìì ìì ìì ììë êìë ëìëë, êíì í ì íëê ëêëìëìì ëì ìëëê íë êìê, ìêì ëíìëë.\n\nê íì ì Tor ìíìì ìê ìíì, URL ììì Enter íë ëëììì.\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -86,43 +75,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbuttonì íëêì ìíìì ìì Tor ëëë ëììëë.\n"
-"\n"
-"ëë ìëìë ììì ëì ììíììì.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbuttonì íëêì ìíìì ìì Tor ëëë ëììëë.\n\nëë ìëìë ììì ëì ììíììì.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Note: ììì ìì ìì êêì ìë êìë ëìëë. ìì êê ëë "
-"êìë ëëê, Tor toggle ìëê ëëìëë. ìì êê ìììì êëë íìí"
-"ìêìëê? (ëì ìíê ì ëìëë, OKë ëëë ììíëë.)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Note: ììì ìì ìì êêì ìë êìë ëìëë. ìì êê ëë êìë ëëê, Tor toggle ìëê ëëìëë. ìì êê ìììì êëë íìíìêìëê? (ëì ìíê ì ëìëë, OKë ëëë ììíëë.)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"êê!\n"
-"\n"
-"Firefox 3 ìì Torbuttonì íììê Livemarkë Torë íí ëììíëë.\n"
-"\n"
-"êëë êìíìêìëê?"
+msgstr "êê!\n\nFirefox 3 ìì Torbuttonì íììê Livemarkë Torë íí ëììíëë.\n\nêëë êìíìêìëê?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"êíì ììì íêë ëííê ìíìë, Torë íêíêë ìììí íìê ìì"
-"ëë."
+msgstr "êíì ììì íêë ëííê ìíìë, Torë íêíêë ìììí íìê ììëë."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -138,23 +112,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ìê ëëë Torë ììíê ìí Tor íëì íìíê ìííììëë.\n"
-"\n"
-"ììë íìííìêë ìíë êì íìíìëê?\n"
-"\n"
-"Note: ëìë êììëë, ì êêë ììê ìí Tor íëì ììì íìíë ë"
-"ì í ì ììëë."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ìê ëëë Torë ììíê ìí Tor íëì íìíê ìííììëë.\n\nììë íìííìêë ìíë êì íìíìëê?\n\nNote: ëìë êììëë, ì êêë ììê ìí Tor íëì ììì íìíë ëì í ì ììëë."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"OKë ëëìë Tor íëì ììì íìííëë. ì íìíë ëêëìëìì ìì"
-"ëëë. ìì êëë ììì."
+msgstr "OKë ëëìë Tor íëì ììì íìííëë. ì íìíë ëêëìëìì ììëëë. ìì êëë ììì."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -165,10 +130,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ìë Tor íëì íìíê ìííììëë.\n"
-"\n"
-"ììë íìííêë ìíìë êì íìíìëê?"
+msgstr "ìë Tor íëì íìíê ìííììëë.\n\nììë íìííêë ìíìë êì íìíìëê?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -190,33 +152,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ìë ìíëìììì ëêëë êì íìë íëë:\n"
-"\n"
+msgstr "ìë ìíëìììì ëêëë êì íìë íëë:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTE: ìë ìíëìììì êëììë Torì ìí ììíìì ììë, êíì ì"
-"ììëë ìì ì ììëë.\n"
+msgstr "\n\nNOTE: ìë ìíëìììì êëììë Torì ìí ììíìì ììë, êíì ìììëë ìì ì ììëë.\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ëì ì íìì ìëëì ìëëë, íìì ììíì ìíëì ìíë ëìëì, "
-"VM ëìì ëìì íëë.\n"
-"ëë Tails LuveCDë Torsocks êì íë Tor íëìë ììíë êì êëí ëì"
-"ìì.\n"
+msgstr "\nëì ì íìì ìëëì ìëëë, íìì ììíì ìíëì ìíë ëìëì, VM ëìì ëìì íëë.\nëë Tails LuveCDë Torsocks êì íë Tor íëìë ììíë êì êëí ëììì.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -233,9 +183,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor íëì íìí: ëì HTTP íëìì ìêí ì ììëë. Polipoê íìí ì"
-"ëì ìëê?"
+msgstr "Tor íëì íìí: ëì HTTP íëìì ìêí ì ììëë. Polipoê íìí ìëì ìëê?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -245,9 +193,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbuttonì Google Capcthaë êìíìëë. ì ìëë ìí ëë êì ìììë "
-"ëëìëí íìêìëê?"
+msgstr "Torbuttonì Google Capcthaë êìíìëë. ì ìëë ìí ëë êì ìììë ëëìëí íìêìëê?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -263,44 +209,24 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ë ëì êì ìëë ìí, Torbuttonì ìì ëì ìíììë ììí ì ììë"
-"ë. ìêì êíì ëêì ëì ììë íìíë ì íììë ììí ì ììë"
-"ë.\n"
-"\n"
-"ë ëì êì ìëë ìí ìì ì íììë ììíìêìëê?"
+msgstr "ë ëì êì ìëë ìí, Torbuttonì ìì ëì ìíììë ììí ì ììëë. ìêì êíì ëêì ëì ììë íìíë ì íììë ììí ì ììëë.\n\në ëì êì ìëë ìí ìì ì íììë ììíìêìëê?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbuttonì ììíê ìëì ììì ì ì ììëë. ìêì Tor ìíë ííì "
-"ìêí ì ììëë.\n"
-"\n"
-"Tor Browser Bundleì ììíê êìëê?"
+msgstr "Torbuttonì ììíê ìëì ììì ì ì ììëë. ìêì Tor ìíë ííì ìêí ì ììëë.\n\nTor Browser Bundleì ììíê êìëê?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ìêì Torbuttonì íììíìì íê ììíì ë ëíëëë. êëê ëì ìì"
-"ëë ìì ììì ìëëë.\n"
-"\n"
-"ëì, ìíë gettor@xxxxxxxxxxxxxx ìê ëìì ëëêë, ëì URLì ììíì "
-"ìì Tor browser bundleì ëë êì ììëëëë: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ìêì Torbuttonì íììíìì íê ììíì ë ëíëëë. êëê ëì ììëë ìì ììì ìëëë.\n\nëì, ìíë gettor@xxxxxxxxxxxxxx ìê ëìì ëëêë, ëì URLì ììíì ìì Tor browser bundleì ëë êì ììëëëë: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
@@ -311,17 +237,13 @@
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Tor Browser ëëíëì êíì ìêí íìêë,  Tor browserë ìëì ììë "
-"ìê ìììì."
+msgstr "Tor Browser ëëíëì êíì ìêí íìêë,  Tor browserë ìëì ììë ìê ìììì."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"ì ëìíë êë ì ê êìëë. ë êêì ëëìêë ìëì ììë Tor "
-"browserë ìê ìììì."
+msgstr "ì ëìíë êë ì ê êìëë. ë êêì ëëìêë ìëì ììë Tor browserë ìê ìììì."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -331,26 +253,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbuttonì ìê ëëê ìëíëë. êíë ëìì ë ì ììëë. ëTor ëë"
-"ììì ììë ì ìë ëëìììì ììíë êì ìííê ëëì ì ëíë ë"
-"ëììëë. ìëê ìë ëë ëëìë êì ì ìë ìëì ëêë ììëë.  "
-"ëì íììíìë ìëììë ììíêë ìíìëë Torbuttonì ìììí íì"
-"ê Tor Browser Bundleì ëìëë íììì. Tor browserì íëìëì ììì, "
-"ììì íììíìê Torbuttonê ììëëë, ëíì íììíìì ììì ììí"
-"ëë. Torbuttonì ìììëë,  ëê - ëê êë - íìì ëìêìì "
-"Torbutton ìì ìê ëíì ëëììì."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbuttonì ìê ëëê ìëíëë. êíë ëìì ë ì ììëë. ëTor ëëììì ììë ì ìë ëëìììì ììíë êì ìííê ëëì ì ëíë ëëììëë. ìëê ìë ëë ëëìë êì ì ìë ìëì ëêë ììëë.  ëì íììíìë ìëììë ììíêë ìíìëë Torbuttonì ìììí íìê Tor Browser Bundleì ëìëë íììì. Tor browserì íëìëì ììì, ììì íììíìê Torbuttonê ììëëë, ëíì íììíìì ììì ììíëë. Torbuttonì ìììëë,  ëê - ëê êë - íìì ëìêìì Torbutton ìì ìê ëíì ëëììì."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -359,9 +267,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"ììí Torbutton ìë! Torbuttonì ìì íì íìíëëë. ë ëì ìëë ì"
-"íìë Torbuttonì ëëììì."
+msgstr "ììí Torbutton ìë! Torbuttonì ìì íì íìíëëë. ë ëì ìëë ìíìë Torbuttonì ëëììì."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -371,11 +277,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "íëìì êì íëêìëì ëìì íëìëìì ìëìì íì ì ììëë.\n\nëí Torì ìííì ëìì íì ììì IPììë ëììí ìë ììëë.\n\nìëë íëêìì íìíìêìëê?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "ëìë ëìëì ìê"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -383,10 +289,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"ì ìììí(%S)ë ìëì(Canvas)ì ìë ìëì ëìíì ìêíë íìëë. ì"
-"ëì ìëì ëìíë êíì ìíí ìëë ììëë ëì ììë ì ìê ëë"
-"ì, ìëì ë ìëì ëìíê ëëëììëë."
+msgstr "ì ìììí(%S)ë ìëì(Canvas)ì ìë ìëì ëìíì ìêíë íìëë. ìëì ìëì ëìíë êíì ìíí ìëë ììëë ëì ììë ì ìê ëëì, ìëì ë ìëì ëìíê ëëëììëë."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ky\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ky/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: ky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -107,18 +106,18 @@
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÒÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ky/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ky\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ky/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: ky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,42 +1,41 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Aleksandr Jadov <a.jadov@xxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: lt\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
 msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton nustatymai"
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy nustatymai"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti mano Firefox versijai rekomenduojamus proxy nustatymus"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti Privoxy"
 
 #: torbutton.prefs.use_polipo
 msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti Polipo"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
@@ -44,35 +43,35 @@
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.http
 msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Proxy:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.https
 msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Proxy:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
 msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Proxy:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
 msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Gopher Proxy:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS Host:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Prievadas:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Apie Trobutton"
 
 #: torbutton.about.version
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versija:"
 
 #: torbutton.about.summary
 msgid "Protects the privacy of your Tor browsing."
@@ -100,54 +99,54 @@
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Atjunkite Torbutton kad pakeisti Åiuos nustatymus."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau informacijos"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja tapatybÄ"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti Tor statusÄ"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai..."
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "Apie Torbutton..."
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings
 msgid "Open Network Settingsâ"
@@ -163,51 +162,51 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "SlapukÅ apsaugos"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor
 msgid "Copy Tor URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti Tor nuorodÄ"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti Tor nuorodÄ naujame skirtuke"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab.key
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti Tor nuorodÄ naujame lange"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
 
 #: torbutton.button.tooltip
 msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad aktyvuoti Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugos nustatymai"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
@@ -243,7 +242,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.cookie_protection
 msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti slapukÅ apsaugos dialogÄ pasirinkimui"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -275,11 +274,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
-msgstr ""
+msgstr "Dinaminis turinys"
 
 #: torbutton.prefs.cookies
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Slapukai"
 
 #: torbutton.prefs.cache
 msgid "Cache"
@@ -287,7 +286,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.history
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Istorija"
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
@@ -355,7 +354,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -398,7 +397,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -435,11 +435,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti numatytuosius"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinti nustatymus"
 
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
@@ -472,11 +472,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfour
 msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfive
 msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxies_on
 msgid "No Proxies for: "
@@ -524,7 +524,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -582,23 +582,23 @@
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine2
 msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine3
 msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine5
 msgid "duckduckgo.com"
-msgstr ""
+msgstr "duckduckgo.com"
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
@@ -610,7 +610,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/lt/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,59 +1,58 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Aleksandr Jadov <a.jadov@xxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Jadov <a.jadov@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
 msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ägalinti Tor"
 
 #: torbutton.button.tooltip.enabled
 msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Atjungti Tor"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.disabled
 msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad Ägalinti Tor"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.enabled
 msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad atjungti Tor"
 
 #: torbutton.panel.plugins.disabled
 msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad Ägalinti priedus"
 
 #: torbutton.panel.plugins.enabled
 msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite kad atjungti priedus"
 
 #: torbutton.panel.label.disabled
 msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor atjungtas"
 
 #: torbutton.panel.label.enabled
 msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Ägalintas"
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -62,8 +61,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -81,16 +79,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -101,7 +98,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Tor proxy testas pasisekÄ!"
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
@@ -113,8 +110,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -125,7 +121,7 @@
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor patvirtintas"
 
 #: torbutton.popup.test.auto_failed
 msgid ""
@@ -166,8 +162,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -177,7 +172,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "AtÅaukti"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -204,37 +199,31 @@
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Nukreipti"
 
 #: torbutton.popup.no_redirect
 msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Ne nukreipti"
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -256,23 +245,17 @@
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "Svarbi Torbutton informacija"
 
 #: torbutton.popup.prompt_torbrowser
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -308,16 +291,16 @@
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti ateityje"
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "Niekada Åiam puslapiui"
 
 #: canvas.neverAccessKey
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,21 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# sniega_roze <d30151@xxxxx>, 2013
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: lv\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -114,13 +114,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"ÅobrÄd Torbutton ir iespÄjots.  Ja vÄlaties mainÄt savus Ärpus-Tor "
-"starpnieka iestatÄjumus, lÅdzu atspÄjojiet Torbutton un tad atgriezieties "
-"te.  Ja vÄlaties mainÄt savus Tor iestatÄjumus, lÅdzu lietojiet Torbutton'a "
-"preferenÄu logu."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "ÅobrÄd Torbutton ir iespÄjots.  Ja vÄlaties mainÄt savus Ärpus-Tor starpnieka iestatÄjumus, lÅdzu atspÄjojiet Torbutton un tad atgriezieties te.  Ja vÄlaties mainÄt savus Tor iestatÄjumus, lÅdzu lietojiet Torbutton'a preferenÄu logu."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -160,15 +156,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "LejuplÄdÄt PÄrlÅka Tor pakotnes jauninÄjumu..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -236,8 +232,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"BloÄÄt Tor diska keÅatmiÅu un iztÄrÄt visas keÅatmiÅas, pÄrslÄdzot Tor'u"
+msgstr "BloÄÄt Tor diska keÅatmiÅu un iztÄrÄt visas keÅatmiÅas, pÄrslÄdzot Tor'u"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -269,8 +264,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"IzolÄt dinamisku saturu paÅreizÄjÄ Tor stÄvokÄa ietvaros (Äoti svarÄgi)"
+msgstr "IzolÄt dinamisku saturu paÅreizÄjÄ Tor stÄvokÄa ietvaros (Äoti svarÄgi)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
@@ -334,27 +328,19 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"MaldinÄt, norÄdot tukÅas atsauces Tor'a lietoÅanas laikÄ (var apturÄt daÅu "
-"vietÅu darbÄbu)"
+msgstr "MaldinÄt, norÄdot tukÅas atsauces Tor'a lietoÅanas laikÄ (var apturÄt daÅu vietÅu darbÄbu)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Vieda maldinÄÅana, Tor'a lietoÅanas laikÄ norÄdot aplamas atsauces (maldina, "
-"norÄdot ÅÄÄrsdomÄnu atsauces)"
+msgstr "Vieda maldinÄÅana, Tor'a lietoÅanas laikÄ norÄdot aplamas atsauces (maldina, norÄdot ÅÄÄrsdomÄnu atsauces)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Tor'a lietoÅanas laikÄ nemaldinÄt norÄdot aplamas atsauces (atsauces sÅta kÄ "
-"parasti)"
+msgstr "Tor'a lietoÅanas laikÄ nemaldinÄt norÄdot aplamas atsauces (atsauces sÅta kÄ parasti)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
-"Tor'a lietoÅanas laikÄ atspÄjot dokumentu objektu moduÄa jeb DOM glabÄÅanu "
-"(Äoti svarÄgi)"
+msgstr "Tor'a lietoÅanas laikÄ atspÄjot dokumentu objektu moduÄa jeb DOM glabÄÅanu (Äoti svarÄgi)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
@@ -366,8 +352,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Ärpus-Tor'a darbÄbas laikÄ bloÄÄt parole+veidlapa saglabÄÅanu (neobligÄti)"
+msgstr "Ärpus-Tor'a darbÄbas laikÄ bloÄÄt parole+veidlapa saglabÄÅanu (neobligÄti)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -387,9 +372,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Firefox'a avÄrijas gadÄjumÄ pÄrlÄdÄt sÄkdatÅu trauku / nodzÄst sÄkdatnes "
-"(ieteicami)"
+msgstr "Firefox'a avÄrijas gadÄjumÄ pÄrlÄdÄt sÄkdatÅu trauku / nodzÄst sÄkdatnes (ieteicami)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -401,9 +384,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"IzolÄt piekÄuvi vÄstures navigÄcijai tikai Tor stÄvokÄa ietvaros (Äoti "
-"svarÄgi)"
+msgstr "IzolÄt piekÄuvi vÄstures navigÄcijai tikai Tor stÄvokÄa ietvaros (Äoti svarÄgi)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -418,20 +399,17 @@
 msgstr "PÄrslÄdzot aizvÄrt visus Ärpus-Tor logus un cilnes (neobligÄti)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"BloÄÄt saiÅu klikÅÄus un lapu pÄrlÄdes no citiem Tor stÄvokÄiem (neobligÄti)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "BloÄÄt saiÅu klikÅÄus un lapu pÄrlÄdes no citiem Tor stÄvokÄiem (neobligÄti)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"GlabÄt SSL sertifikÄtus atseviÅÄos traukos Tor'am/Ärpus-Tor'am (ieteicami)"
+msgstr "GlabÄt SSL sertifikÄtus atseviÅÄos traukos Tor'am/Ärpus-Tor'am (ieteicami)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"GlabÄt sertificÄÅanas iestÄdes, SI jeb angÄu val. CA sertifikÄtus atseviÅÄos "
-"traukos Tor'am/Ärpus-Tor'am (ieteicami)"
+msgstr "GlabÄt sertificÄÅanas iestÄdes, SI jeb angÄu val. CA sertifikÄtus atseviÅÄos traukos Tor'am/Ärpus-Tor'am (ieteicami)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -468,9 +446,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"KatrÄ Firefox startÄÅanas laikÄ pÄrbaudÄt manus Tor iestatÄjumus pÄc tam kad "
-"pirmo reizi pÄrslÄdzos"
+msgstr "KatrÄ Firefox startÄÅanas laikÄ pÄrbaudÄt manus Tor iestatÄjumus pÄc tam kad pirmo reizi pÄrslÄdzos"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -510,9 +486,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_proxy_warning
 msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
-"BrÄdinÄjums: Izvairieties lietot ikvienu no augstÄk norÄdÄtajiem "
-"viesotÄjnosaukumiem"
+msgstr "BrÄdinÄjums: Izvairieties lietot ikvienu no augstÄk norÄdÄtajiem viesotÄjnosaukumiem"
 
 #: torbutton.prefs.spoofreresh
 msgid "Spoof Refresh"
@@ -606,8 +580,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Sastopoties ar Google Captcha, automÄtiski lietot citu meklÄtÄjprogrammu:"
+msgstr "Sastopoties ar Google Captcha, automÄtiski lietot citu meklÄtÄjprogrammu:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -631,44 +604,26 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"NoÅemt platformu un valodu no gÅgÄa meklÄÅanas lodziÅu jeb Google Search Box "
-"vaicÄjumiem"
+msgstr "NoÅemt platformu un valodu no gÅgÄa meklÄÅanas lodziÅu jeb Google Search Box vaicÄjumiem"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"PÄrredzama torifikÄcija (nepiecieÅams pielÄgots pÄrstarpnieks jeb transproxy "
-"vai Tor'a marÅrutÄtÄjs)"
+msgstr "PÄrredzama torifikÄcija (nepiecieÅams pielÄgots pÄrstarpnieks jeb transproxy vai Tor'a marÅrutÄtÄjs)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "NereÄistrÄt pÄrlÅkoÅanas vÄsturi vai tÄmekÄa vietÅu datus (iespÄjo PrivÄtas pÄrlÅkoÅanas reÅÄmu)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "IerobeÅot treÅo personu sÄkdatnes un citus izsekoÅanas datus"
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "AtspÄjot pÄrlÅku spraudÅus (tÄdus kÄ Flash)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "RÄdÄt iestatÄjumus"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "RÄdÄt Tor'a starpnieka iestatÄjumus statusa joslÄ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Statusa joslas rÄdÄÅanas formÄts:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksts"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Piktogramma"
+msgstr "MainÄt informÄciju, kura dara JÅs atÅÄirÄgus no citiem PÄrlÅka Tor lietotÄjiem"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/lv/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012.
-# OjÄrs Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -54,11 +52,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton ir poga ar kuru konfigurÄt Tor iestatÄjumus, kÄ arÄ Ätri un Ärti "
-"attÄrÄt personÄgos pÄrlÅkoÅanas datus."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton ir poga ar kuru konfigurÄt Tor iestatÄjumus, kÄ arÄ Ätri un Ärti attÄrÄt personÄgos pÄrlÅkoÅanas datus."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -66,18 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloÄÄja cilnes aktivitÄti, kura ielÄdÄta citÄ Tor stÄvoklÄ.â â Tas "
-"nepiecieÅams, lai novÄrstu Firefox kÄÅdas nr. 409737 un 417869.â â Ja Åis "
-"uznirstoÅais elements parÄdÄjÄs bez ÅÄietama iemesla, tad kÄda no jÅsu "
-"cilnÄm cenÅas sevi fonÄ pÄrlÄdÄt, taÄu Åis mÄÄinÄjums tika bloÄÄts.â âLai "
-"pÄrlÄdÄtu cilni ÅajÄ Tor stÄvoklÄ, lodziÅÄ URL atraÅanÄs vieta nospiediet "
-"taustiÅu \"IevadÄt\".â â\n"
+msgstr "Torbutton bloÄÄja cilnes aktivitÄti, kura ielÄdÄta citÄ Tor stÄvoklÄ.â â Tas nepiecieÅams, lai novÄrstu Firefox kÄÅdas nr. 409737 un 417869.â â Ja Åis uznirstoÅais elements parÄdÄjÄs bez ÅÄietama iemesla, tad kÄda no jÅsu cilnÄm cenÅas sevi fonÄ pÄrlÄdÄt, taÄu Åis mÄÄinÄjums tika bloÄÄts.â âLai pÄrlÄdÄtu cilni ÅajÄ Tor stÄvoklÄ, lodziÅÄ URL atraÅanÄs vieta nospiediet taustiÅu \"IevadÄt\".â â\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -85,40 +74,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloÄÄja tieÅu Tor spraudÅa satura ielÄdi. â â TÄdÄ gadÄjumÄ "
-"lietojiet SaglabÄt kÄ. â â\n"
+msgstr "Torbutton bloÄÄja tieÅu Tor spraudÅa satura ielÄdi. â â TÄdÄ gadÄjumÄ lietojiet SaglabÄt kÄ. â â\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton piezÄme: ÅÄiet, ka jums nav pielÄgotu SertificÄÅanas iestÄÅu. "
-"SertificÄÅanas iestÄÅu pÄrbaude ir laikietilpÄga darbÄba un palÄnina Tor "
-"pÄrslÄgÅanos. Vai vÄlaties atspÄjot sertificÄÅanas iestÄÅu sertifikÄtu "
-"izolÄÅanu? (Ja nesaprotat, kas tieÅi te ir domÄts, tad, ziniet, ka ir droÅi "
-"noklikÅÄinÄt Labi jeb OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton piezÄme: ÅÄiet, ka jums nav pielÄgotu SertificÄÅanas iestÄÅu. SertificÄÅanas iestÄÅu pÄrbaude ir laikietilpÄga darbÄba un palÄnina Tor pÄrslÄgÅanos. Vai vÄlaties atspÄjot sertificÄÅanas iestÄÅu sertifikÄtu izolÄÅanu? (Ja nesaprotat, kas tieÅi te ir domÄts, tad, ziniet, ka ir droÅi noklikÅÄinÄt Labi jeb OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"BrÄdinÄjums!â âIr zinÄms, ka Torbutton, strÄdÄjot Firefox 3, ar Tor "
-"starpniecÄbu nopludina jÅsu laika joslu un tieÅatzÄmes.â â Vai vÄlaties "
-"tomÄr turpinÄt? "
+msgstr "BrÄdinÄjums!â âIr zinÄms, ka Torbutton, strÄdÄjot Firefox 3, ar Tor starpniecÄbu nopludina jÅsu laika joslu un tieÅatzÄmes.â â Vai vÄlaties tomÄr turpinÄt? "
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"NepiecieÅams pÄrslÄgt vai pÄrstartÄt Tor, lai iestatÄjumi stÄtos spÄkÄ."
+msgstr "NepiecieÅams pÄrslÄgt vai pÄrstartÄt Tor, lai iestatÄjumi stÄtos spÄkÄ."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -126,9 +103,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor starpnieka pÄrbaudes tests NEIZDEVÄS! PÄrbaudiet starpnieka un Polipo "
-"iestatÄjumus."
+msgstr "Tor starpnieka pÄrbaudes tests NEIZDEVÄS! PÄrbaudiet starpnieka un Polipo iestatÄjumus."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -136,21 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"PÄdÄjÄ Tor starpnieka pÄrbaudÄ neizdevÄs izmantot Tor.â â Vai esat "
-"pÄrliecinÄts, ka tomÄr vÄlaties to iespÄjot?â â PiezÄme: Ja esat atrisinÄjis "
-"Åo problÄmu, varat atkÄrtoti palaist pÄrbaudi lodziÅÄ Torbutton starpnieka "
-"preferences, lai nebÅtu ÅÄ brÄdinÄjuma. "
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "PÄdÄjÄ Tor starpnieka pÄrbaudÄ neizdevÄs izmantot Tor.â â Vai esat pÄrliecinÄts, ka tomÄr vÄlaties to iespÄjot?â â PiezÄme: Ja esat atrisinÄjis Åo problÄmu, varat atkÄrtoti palaist pÄrbaudi lodziÅÄ Torbutton starpnieka preferences, lai nebÅtu ÅÄ brÄdinÄjuma. "
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"NoklikÅÄiniet Labi jeb OK, lai pÄrbaudÄtu Tor starpnieka iestatÄjumus. ÅÄ "
-"pÄrbaude notiks fonÄ. LÅdzu, esiet pacietÄgs.  "
+msgstr "NoklikÅÄiniet Labi jeb OK, lai pÄrbaudÄtu Tor starpnieka iestatÄjumus. ÅÄ pÄrbaude notiks fonÄ. LÅdzu, esiet pacietÄgs.  "
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -161,9 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"AutomÄtiskÄ Tor starpnieka pÄrbaudÄ neizdevÄs izmantot Tor.â â Vai esat "
-"pÄrliecinÄts, ka tomÄr vÄlaties to iespÄjot?"
+msgstr "AutomÄtiskÄ Tor starpnieka pÄrbaudÄ neizdevÄs izmantot Tor.â â Vai esat pÄrliecinÄts, ka tomÄr vÄlaties to iespÄjot?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -192,22 +158,14 @@
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"â âPIEZÄME: PÄc noklusÄjuma ÄrÄjas lietotnes NAV gana droÅas Tor un var jÅs "
-"atklÄt!â\n"
+msgstr "\nâ âPIEZÄME: PÄc noklusÄjuma ÄrÄjas lietotnes NAV gana droÅas Tor un var jÅs atklÄt!â\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ja ÅÄ datne nav uzticama, jums vai nu tÄ jÄsaglabÄ, lai apskatÄtu bezsaistÄ "
-"vai VM, vai arÄ apsveriet izmantot pÄrskatÄmu Tor starpnieku, tÄdu kÄ Tails "
-"LiveCD vai torsocks.\n"
+msgstr "\nJa ÅÄ datne nav uzticama, jums vai nu tÄ jÄsaglabÄ, lai apskatÄtu bezsaistÄ vai VM, vai arÄ apsveriet izmantot pÄrskatÄmu Tor starpnieku, tÄdu kÄ Tails LiveCD vai torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -224,9 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor starpnieka pÄrbaude: HTTP vietÄjais starpnieks nav sasniedzams. Vai "
-"Polipo darbojas pareizi?"
+msgstr "Tor starpnieka pÄrbaude: HTTP vietÄjais starpnieks nav sasniedzams. Vai Polipo darbojas pareizi?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -236,9 +192,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton konstatÄja Google Captcha. Vai vÄlaties, lai Åis vaicÄjums tiktu "
-"pÄradresÄts uz citu meklÄtÄjprogrammu?"
+msgstr "Torbutton konstatÄja Google Captcha. Vai vÄlaties, lai Åis vaicÄjums tiktu pÄradresÄts uz citu meklÄtÄjprogrammu?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -254,63 +208,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Lai nodroÅinÄtu jums lielÄku privÄtuma lÄmeni, Torbutton var pieprasÄt "
-"tÄmekÄa vietÅu angÄu valodas versiju. Tas var radÄt situÄciju, ka tÄmekÄa "
-"vietnes, kuras izvÄlaties lasÄt dzimtajÄ valodÄ, tiek attÄlotas angÄu valodÄ."
-"â â Vai vÄlaties pieprasÄt tÄmekÄa vietnes angÄu valodÄ, lai nodroÅinÄtu "
-"lielÄku privÄtuma lÄmeni?"
+msgstr "Lai nodroÅinÄtu jums lielÄku privÄtuma lÄmeni, Torbutton var pieprasÄt tÄmekÄa vietÅu angÄu valodas versiju. Tas var radÄt situÄciju, ka tÄmekÄa vietnes, kuras izvÄlaties lasÄt dzimtajÄ valodÄ, tiek attÄlotas angÄu valodÄ.â â Vai vÄlaties pieprasÄt tÄmekÄa vietnes angÄu valodÄ, lai nodroÅinÄtu lielÄku privÄtuma lÄmeni?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton nespÄj droÅi sniegt jums jaunu identitÄti. Tai nav piekÄuves pie "
-"Tor vadÄbas porta. â â Vai esat palaidis PÄrlÅka Tor komplektu?"
+msgstr "Torbutton nespÄj droÅi sniegt jums jaunu identitÄti. Tai nav piekÄuves pie Tor vadÄbas porta. â â Vai esat palaidis PÄrlÅka Tor komplektu?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ÅÄiet, ka strÄdÄjot ar Firefox lietojat Torbutton, kas vairs nav rekomendÄta "
-"droÅa konfigurÄcija.â â TÄ vietÄ mÄs iesakÄm izmantot jaunÄko pÄrlÅka Tor "
-"komplektu, ko iespÄjams saÅemt nosÅtot epastu, kurÅ adresÄts "
-"gettor@torprojec , vai lejupielÄdÄjot komplektu norÄdÄtajÄ URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ÅÄiet, ka strÄdÄjot ar Firefox lietojat Torbutton, kas vairs nav rekomendÄta droÅa konfigurÄcija.â â TÄ vietÄ mÄs iesakÄm izmantot jaunÄko pÄrlÅka Tor komplektu, ko iespÄjams saÅemt nosÅtot epastu, kurÅ adresÄts gettor@torprojec , vai lejupielÄdÄjot komplektu norÄdÄtajÄ URL: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton nespÄj atjauninÄt preferences PÄrlÅka Tor profila direktorijÄ."
+msgstr "Torbutton nespÄj atjauninÄt preferences PÄrlÅka Tor profila direktorijÄ."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"LÅdzu vai nu atiestatiet pÄrlÅka Tor direktorijas atÄaujas, vai arÄ kopÄjiet "
-"to uz jaunu vietu."
+msgstr "LÅdzu vai nu atiestatiet pÄrlÅka Tor direktorijas atÄaujas, vai arÄ kopÄjiet to uz jaunu vietu."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"ÅÄiet, ka cietais disks ir pilns. LÅdzu, atbrÄvojiet vietu uz diska vai "
-"pÄrvietojiet pÄrlÅku Tor uz citu ierÄci."
+msgstr "ÅÄiet, ka cietais disks ir pilns. LÅdzu, atbrÄvojiet vietu uz diska vai pÄrvietojiet pÄrlÅku Tor uz citu ierÄci."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -320,32 +252,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton tagad strÄdÄ citÄdÄk: to vairs nevarat izslÄgt.\n"
-"\n"
-"MÄs izdarÄjÄm Åo izmaiÅu jo nav droÅi izmantot Torbutton pÄrlÅkÄ, kurÅ tiek "
-"arÄ izmantots pÄrlÅkoÅanai, kas neizmanto Tor. VienkÄrÅi bija pÄrÄk daudz "
-"kÄÅdu, kuras mÄs savÄdÄk nevarÄjÄm labot.\n"
-"\n"
-"Ja vÄlaties turpinÄt izmantot Firefox kÄ ierasts, atinstalÄjiet Torbutton un "
-"lejupielÄdÄjiet Tor Browser Bundle. Tor Browser privÄtuma rekvizÄti ir "
-"svarÄgÄki nekÄ Firefox rekvizÄti, pat tad ja Firefox tiek izmantots ar "
-"Torbutton.\n"
-"\n"
-"Lai nonÄmtu Torbutton, izvÄlieties RÄko->Pievienojumi->PaplaÅinÄjumi jeb "
-"Tools->Addons->Extensions un noklikÅÄiniet uz pogu NoÅemt jeb Remove pogu, "
-"kura atrodas blakus Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton tagad strÄdÄ citÄdÄk: to vairs nevarat izslÄgt.\n\nMÄs izdarÄjÄm Åo izmaiÅu jo nav droÅi izmantot Torbutton pÄrlÅkÄ, kurÅ tiek arÄ izmantots pÄrlÅkoÅanai, kas neizmanto Tor. VienkÄrÅi bija pÄrÄk daudz kÄÅdu, kuras mÄs savÄdÄk nevarÄjÄm labot.\n\nJa vÄlaties turpinÄt izmantot Firefox kÄ ierasts, atinstalÄjiet Torbutton un lejupielÄdÄjiet Tor Browser Bundle. Tor Browser privÄtuma rekvizÄti ir svarÄgÄki nekÄ Firefox rekvizÄti, pat tad ja Firefox tiek izmantots ar Torbutton.\n\nLai nonÄmtu Torbutton, izvÄlieties RÄko->Pievienojumi->PaplaÅinÄjumi jeb Tools->Addons->Extensions un noklikÅÄiniet uz pogu NoÅemt jeb Remove pogu, kura atrodas blakus Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -354,12 +266,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"SvarÄga Torbutton informÄcija!\n"
-"\n"
-"Torbutton tagad ir iespÄjots vienmÄr.\n"
-"\n"
-"NoklikÅÄiniet uz Torbutton, lai saÅemtu papildu informÄciju."
+msgstr "SvarÄga Torbutton informÄcija!\n\nTorbutton tagad ir iespÄjots vienmÄr.\n\nNoklikÅÄiniet uz Torbutton, lai saÅemtu papildu informÄciju."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -369,11 +276,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flash un lÄdzÄgi spraudÅi var kaitÄt JÅsu privÄtumam un anonimitÄtei.\n\nTie var arÄ apiet Tor, un izpaust JÅsu patreizÄjo atraÅanÄs vietu un IP adresi.\n\nVai esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties iespÄjot spraudÅus?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Vairs nekad nevaicÄt"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -381,10 +288,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"TÄmekÄa lapa (%S) mÄÄinÄja piekÄÅt attÄla datiem no datora fona jeb audekla. "
-"TÄ ka attÄla datus iespÄjams lietot lai noteiktu informÄciju par datoru, "
-"Åoreiz tika nosÅtÄti tukÅa attÄla dati."
+msgstr "TÄmekÄa lapa (%S) mÄÄinÄja piekÄÅt attÄla datiem no datora fona jeb audekla. TÄ ka attÄla datus iespÄjams lietot lai noteiktu informÄciju par datoru, Åoreiz tika nosÅtÄti tukÅa attÄla dati."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,73 +1,72 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: mk\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
 msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ Privoxy"
 
 #: torbutton.prefs.use_polipo
 msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ Polipo"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.http
 msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.https
 msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
 msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
 msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Gopher ÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ÑÐÑÑ:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐ:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ Torbutton"
 
 #: torbutton.about.version
 msgid "Version:"
@@ -99,22 +98,22 @@
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ Torbutton ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ Torbutton Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -126,27 +125,27 @@
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ..."
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ Torbutton..."
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings
 msgid "Open Network Settingsâ"
@@ -162,7 +161,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -178,7 +177,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -198,47 +197,47 @@
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
 
 #: torbutton.button.tooltip
 msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐ-ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ-ÑÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ-ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_protection
 msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
@@ -246,79 +245,79 @@
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ javascript ÐÐÐ (ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.cookies
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.cache
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.history
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.headers
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.spoof_english
 msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.refererspoofing
 msgid "Referer spoofing"
@@ -338,31 +337,31 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ (DOM) ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ-ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -370,120 +369,121 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ Ð ÐÐÑ- Ð ÐÐ-ÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ HTTP-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ-ÑÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ 50 ÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ-ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ-ÐÐÑ-ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ-ÑÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ SSL-ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ Ð ÐÐ-ÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ CA-ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ Ð ÐÐ-ÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ file:// (ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ-ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ file://"
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ livemarks ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
 msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ-ÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ:"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ-ÐÐÑ-ÑÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.tor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ-ÑÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfour
 msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfive
 msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxies_on
 msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ: "
 
 #: torbutton.prefs.no_proxy_warning
 msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.spoofreresh
 msgid "Spoof Refresh"
@@ -555,41 +555,41 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ livemarks ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ Torbutton ÐÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine2
 msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine3
 msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
@@ -601,7 +601,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ Google"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/mk/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,58 +1,57 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: mk\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
 msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.button.tooltip.enabled
 msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.disabled
 msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.enabled
 msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ"
 
 #: torbutton.panel.plugins.disabled
 msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.panel.plugins.enabled
 msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.panel.label.disabled
 msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: torbutton.panel.label.enabled
 msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,12 +60,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ\nÐÐÑ-ÑÐÑÑÐÑÐÐ.\n\nÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ. 409737 Ð 417869 ÐÐ Firefox.\n\nÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ\nÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ.\n\nÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ-ÑÐÑÑÐÑÐÐ, \nÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ URL ÐÐÑÐÑÐ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -74,37 +72,36 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑ.\n\nÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐâ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ Torbutton: ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ? (ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ)\n"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ!\n\nTorbutton ÑÐ Firefox 3 ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð livemark-ÐÐÐ.\n\nÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ/ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ!"
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ! ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -112,128 +109,120 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ.\n\nÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ?\n\nÐÐÐÐÐÐÑÐÐ: ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ Torbutton ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ - ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: torbutton.popup.test.auto_failed
 msgid ""
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ-ÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ.\n\nÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.popup.external.title
 msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ?"
 
 #: torbutton.popup.external.app
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\nÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ HTTP ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ Polipo Ð ÐÐÐÑÑÐÐ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Google Captchas?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.ask
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Google Captcha. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: torbutton.popup.no_redirect
 msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ms/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ms/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ms/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ms\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ms/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -112,8 +111,8 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Thura Hlaing <trhura@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Thura Hlaing <trhura@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: my\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/my/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,12 +113,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton ááá ááááááááá áááááááááááá ááááá áááá Tor áááááááá áááááááá ááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááá Torbutton ááá áááááááá ááááááááá ááááááááá ááááá áááá Tor ááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááá Torbutton ááááááááááá ááááááááááá áááááááááá"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton ááá ááááááááá áááááááááááá ááááá áááá Tor áááááááá áááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááá Torbutton ááá áááááááá ááááááááá ááááááááá ááááá áááá Tor ááááááááááááááááááá áááááááááááááá Torbutton ááááááááááá ááááááááááá áááááááááá"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -167,7 +163,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -335,8 +331,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Tor áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááá(áááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá)"
+msgstr "Tor áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááá(áááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
@@ -380,8 +375,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Tor ááááá Tor áááááá ááááááá áááááááááááááá ááááááááááááá jar ááááááá áááááááááááá (áááááááááááááá)"
+msgstr "Tor ááááá Tor áááááá ááááááá áááááááááááááá ááááááááááááá jar ááááááá áááááááááááá (áááááááááááááá)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -404,19 +398,17 @@
 msgstr "Tor áááááá ááááááááááááá ááááááá áááááááááá ááááááá (ááááááááááá)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr "Tor ááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááá (ááááááááááá)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Tor/Tor áááááááá áááááááááááá ááááá SSL áááááááááááááá ááááááá jar ááá áááááááááááá "
-"(ááááááááááááá)"
+msgstr "Tor/Tor áááááááá áááááááááááá ááááá SSL áááááááááááááá ááááááá jar ááá áááááááááááá (ááááááááááááá)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Tor/Tor áááááááá áááááááá ááááá CA áááááááááááááá ááááááá jar ááá ááááááááááá (ááááááááááááá)"
+msgstr "Tor/Tor áááááááá áááááááá ááááá CA áááááááááááááá ááááááá jar ááá ááááááááááá (ááááááááááááá)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -619,7 +611,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -633,18 +626,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "áááááá áááááááááááááááá"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Tor proxy ááááááááááááááááááá status bar áááááá áááááá"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Status bar á áááááááááá ááááá -"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ááááá"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ááááááááá"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/my/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Thura Hlaing <trhura@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Thura Hlaing <trhura@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: my\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/my/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,22 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ááá ááááá Tor ááááááá ááááááááá áááááááááááá ááááááá ááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááá\n"
-"\n"
-"ááááááá áááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááá ááááá áááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááá\n"
-"\n"
-"ááááá áááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá áááááááááá áááá ááááááá áááááááá ááááááááááá ááááááá áááááááá "
-"áááááááááááááááá ááááááá ááááááááááá\n"
-"\n"
-"á Tor ááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá URL ááááááááááá ááááááá ááááááááááá 'áááááááááááá' áááááááá "
-"áááááááá\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ááá ááááá Tor ááááááá ááááááááá áááááááááááá ááááááá ááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááá\n\nááááááá áááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááá ááááá áááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááá\n\nááááá áááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá áááááááááá áááá ááááááá áááááááá ááááááááááá ááááááá áááááááá áááááááááááááááá ááááááá ááááááááááá\n\ná Tor ááááááááááá áá ¬ááှáááááá ááááááááááááá URL ááááááááááá ááááááá ááááááááááá 'áááááááááááá' áááááááá áááááááá\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -86,39 +74,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ááá ááááááá áááááááááááááá áááááááááá Tor áááááááááááááá ááááááááááááá\n"
-"\n"
-"áááááááá Save-As ááá ááááááá\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ááá ááááááá áááááááááááááá áááááááááá Tor áááááááááááááá ááááááááááááá\n\náááááááá Save-As ááá ááááááá\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton áááááááá - ááááááá áááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá "
-"ááááááááá áááááááááááááá ááááá áááááááááááá ááááááááááááááááTor áááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá "
-"áááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááá áááááááááááá (ááááá ááááááááá ááá ááááááááááá ááááááááá "
-"áááááááá ááááááááááá ááááááááááááá)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton áááááááá - ááááááá áááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááá ááááá áááááááááááá ááááááááááááááááTor áááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááá áááááááááááá (ááááá ááááááááá ááá ááááááááááá ááááááááá áááááááá ááááááááááá ááááááိáá
 áááá)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"áááááááááá!\n"
-"\n"
-"áááááááááááááá á á áááááá Torbutton ááá Tor áááááá áááá ááâáááááááááááááá livemarks ááááááá "
-"ááááááááááááááááááááá ááááááá\n"
-"\n"
-"ááá áááááá áááááááááááááááá?"
+msgstr "áááááááááá!\n\náááááááááááááá á á áááááá Torbutton ááá Tor áááááá áááá ááâáááááááááááááá livemarks ááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááá\n\nááá áááááá áááááááááááááááá?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -138,23 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ááááááá Tor áááááááá áááááááááá ááááááááááááá\n"
-"\n"
-"ááááááá áááááááá áááááááááá?\n"
-"\n"
-"áááááááá - ááááá áááááá áááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááá Torbutton áááááááá "
-"áááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá ááá áááááááááááááááá"
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ááááááá Tor áááááááá áááááááááá ááááááááááááá\n\nááááááá áááááááá áááááááááá?\n\náááááááá - ááááá áááááá áááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááá Torbutton áááááááá áááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá ááá áááááááááááááááá"
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Tor áááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá áááááááá áááááááááááááá áááááááá "
-"ááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááá"
+msgstr "Tor áááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá áááááááá áááááááááááááá áááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááá"
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -165,10 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ááááâááááááá Tor âáááááááá áááááááááá ááááááááááááá\n"
-"\n"
-"ááááááá ááá áááá áááááááááááá?"
+msgstr "ááááâááááááá Tor âáááááááá áááááááááá ááááááááááááá\n\nááááááá ááá áááá áááááááááááá?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -190,31 +151,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ááááá áááááááááááááá áááááááá ááááááááááá ááááááááá - \n"
-"\n"
+msgstr "ááááá áááááááááááááá áááááááá ááááááááááá ááááááááá - \n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"áááááááá - ááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá Tor áááááááá ááááá ááááááá ááááááááááááá\n"
+msgstr "\n\náááááááá - ááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá Tor áááááááá ááááá ááááááá ááááááááááááá\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ááááá ááááááááá ááááááááááá ááá áááááááááááá ááááááááááá (áááá) VM ááááááááááá\n"
-" áááááááááááááá ááááááá áááááááá ááá áááááááááááááááááááá (áááá) Tails LiveCD ááááááááá\n"
-" torsocks áááááááááááááá Tor ááááááááááá áááááááááá áááááááááá\n"
+msgstr "\nááááá ááááááááá ááááááááááá ááá áááááááááááá ááááááááááá (áááá) VM ááááááááááá\n áááááááááááááá ááááááá áááááááá ááá áááááááááááááááááááá (áááá) Tails LiveCD ááááááááá\n torsocks áááááááááááááá Tor ááááááááááá áááááááááá áááááááááá\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -231,9 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor áááááááá ááááááááááá - áááááá HTTP ááááááááááá áááááááá áááááááááááá Polipo ááá ááááááááááááá ááááá "
-"áááááááááááá?"
+msgstr "Tor áááááááá ááááááááááá - áááááá HTTP ááááááááááá áááááááá áááááááááááá Polipo ááá ááááááááááááá ááááá áááááááááááá?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -243,9 +192,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton ááá áááá Captcha ááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááá ááááááááá ááááááááá "
-"áááááááááááááá?"
+msgstr "Torbutton ááá áááá Captcha ááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááááá?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -261,44 +208,24 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"áááá ááááááááááááááá ááááááááááááá áááááá áááááááá Torbutton ááá ááááááá áááááááááááááááá ááááááááá áááá "
-"ááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááá ááááááááá áááááááááááá ááááááá áááááááááááááááá "
-"ááááááááá áááááááááá ááááááááááá áááááááá\n"
-"\n"
-"áááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááá ááááááááááááááá?"
+msgstr "áááá ááááááááááááááá ááááááááááááá áááááá áááááááá Torbutton ááá ááááááá áááááááááááááááá ááááááááá áááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááá ááááááááá áááááááááááá ááááááá áááááááááááááááá ááááááááá áááááááááá ááááááááááá áááááááá\n\náááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááá ááááááááááááááá?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ááá ááááááá áááááááááá ááááááá áááááááááááááá áááááááááááá ááááááá Tor ááááááááááááá Port "
-"áá ááááááááááááááááá\n"
-"\n"
-"Tor Browser Bundle ááá ááá ááááááááááááá?"
+msgstr "Torbutton ááá ááááááá áááááááááá ááááááá áááááááááááááá áááááááááááá ááááááá Tor ááááááááááááá Port áá ááááááááááááááááá\n\nTor Browser Bundle ááá ááá ááááááááááááá?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"áááááá Torbutton ááá áááâáááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááá ááááááááááá "
-"ááááááááááá áááááááááááá\n"
-"\n"
-"ááááááááá ááááááááááááá Tor Browser Bundle ááá gettor@xxxxxxxxxxxxxx áá áááááááá "
-"ááááááááááááááááá (áááá) ááááááá URL á âáááááááááá ááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá ááááááááááááá -"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "áááááá Torbutton ááá áááâáááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá áááááááááááá\n\nááááááááá ááááááááááááá Tor Browser Bundle ááá gettor@xxxxxxxxxxxxxx áá áááááááá ááááááááááááááááá (áááá) ááááááá URL á âáááááááááá ááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá ááááááááááááá -"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
@@ -309,15 +236,13 @@
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Tor Browser ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááá ááááááá áááááááááááá áááááááááááá"
+msgstr "Tor Browser ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááá ááááááá áááááááááááá áááááááááááá"
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Disk áááááááááááááááááá ááááááá áááááááááá (áááá) Tor Browser ááá ááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá"
+msgstr "Disk áááááááááááááááááá ááááááá áááááááááá (áááá) Tor Browser ááá ááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá"
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -327,17 +252,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -377,7 +296,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# lateralus, 2013
+# lateralus, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: nb\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian BokmÃl (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -72,31 +73,31 @@
 
 #: torbutton.about.version
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versjon:"
 
 #: torbutton.about.summary
 msgid "Protects the privacy of your Tor browsing."
-msgstr ""
+msgstr "Beskytter personvernet ditt mens du surfer med Tor. "
 
 #: torbutton.about.code
 msgid "Code Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodere:"
 
 #: torbutton.about.maintainer
 msgid "Maintainer:"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlikeholder:"
 
 #: torbutton.about.security_review
 msgid "Security Review:"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsgjennomgang:"
 
 #: torbutton.about.donate
 msgid "If you like using Tor, you might consider"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du liker Tor, sà kan du vurdere Ã"
 
 #: torbutton.about.make_donation
 msgid "making a donation."
-msgstr ""
+msgstr "donÃre"
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
@@ -113,21 +114,17 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton er for Ãyeblikket aktivert. Hvis du vil endre pà ikke-Tor-"
-"proxyinnstillinger, vennligst deaktiver Torbutton og returner hit. Hvis du "
-"vil endre pà Tor-innstillingene, vennligst bruk Torbutton-"
-"innstillingsvinduet."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton er for Ãyeblikket aktivert. Hvis du vil endre pà ikke-Tor-proxyinnstillinger, vennligst deaktiver Torbutton og returner hit. Hvis du vil endre pà Tor-innstillingene, vennligst bruk Torbutton-innstillingsvinduet."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Identitet"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
@@ -155,51 +152,51 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings
 msgid "Open Network Settingsâ"
-msgstr ""
+msgstr "Ãpne nettverksinnstillinger..."
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Last ned Tor Browser Bundle oppdatering..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjonskapsel Beskyttelser"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor
 msgid "Copy Tor URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier Tor URL"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ãpne Tor URL i ny fane"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab.key
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ãpne Tor URL i nytt vindu"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
@@ -247,7 +244,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.cookie_protection
 msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk informasjonskapslenes dialogboks til à velge"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -303,8 +300,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Slett Tor-informasjonskapsler nÃr nettleseren med Tor aktivert avsluttes"
+msgstr "Slett Tor-informasjonskapsler nÃr nettleseren med Tor aktivert avsluttes"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -328,19 +324,19 @@
 
 #: torbutton.prefs.refererspoofing
 msgid "Referer spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Henviserparodiering"
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
+msgstr "Parodier tom henviser mens du bruker Tor (kan gjÃre at enkelte sider ikke fungerer)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
+msgstr "Smart henviserparodiering mens du bruker Tor (parodierer henvisninger pà tvers av domener)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen henviserparodiering mens du bruker Tor (sender henvisninger som normalt)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -356,8 +352,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blokker lagring av passord + informasjon i skjema under ikke-Tor (valgfritt)"
+msgstr "Blokker lagring av passord + informasjon i skjema under ikke-Tor (valgfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -373,18 +368,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Under nettleserens oppstart, sett Tor-status til:"
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Last jar med informasjonskapsler pà nytt / slett informasjonskapsler nÃr "
-"Firefox krÃsjer (anbefalt)"
+msgstr "Last jar med informasjonskapsler pà nytt / slett informasjonskapsler nÃr Firefox krÃsjer (anbefalt)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Lagre informasjonskapsler for bÃde Tor og ikke-Tor i beskyttende jar (farlig)"
+msgstr "Lagre informasjonskapsler for bÃde Tor og ikke-Tor i beskyttende jar (farlig)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -407,10 +399,9 @@
 msgstr "Lukk alle ikke-tor-vinduer og faner pà toggle (valgfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokker klikking av linker og oppdatering av sider fra forskjellige Tor-"
-"statuser (valgfritt)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokker klikking av linker og oppdatering av sider fra forskjellige Tor-statuser (valgfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -438,8 +429,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Blokker Tor-tilgang til nettverket fra URL-er av typen file:// (anbefalt)"
+msgstr "Blokker Tor-tilgang til nettverket fra URL-er av typen file:// (anbefalt)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
@@ -456,9 +446,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Test mine Tor-innstillinger etter fÃrste gang jeg aktiverer den hver gang "
-"Firefox starter opp"
+msgstr "Test mine Tor-innstillinger etter fÃrste gang jeg aktiverer den hver gang Firefox starter opp"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -502,71 +490,71 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofreresh
 msgid "Spoof Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Parodier oppdatering av siden"
 
 #: torbutton.prefs.refereroptions
 msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for henvisningsparodiering "
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "Do not spoof referer"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke parodier henviser"
 
 #: torbutton.prefs.spoofroot
 msgid "Spoof the containing folder of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Parodier mappen som inneholder siden"
 
 #: torbutton.prefs.spoofdomain
 msgid "Spoof the domain as referer"
-msgstr ""
+msgstr "Parodier domenet som henviser"
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Make referer blank"
-msgstr ""
+msgstr "Tom henviser"
 
 #: torbutton.cookiedialog.title
 msgid "Manage Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "AdministrÃr Informasjonskapslenes Beskyttelser"
 
 #: torbutton.cookiedialog.lockCol
 msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Beskyttet"
 
 #: torbutton.cookiedialog.domainCol
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Vert"
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Rute"
 
 #: torbutton.cookiedialog.protectCookie
 msgid "Protect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt Informasjonskapsel"
 
 #: torbutton.cookiedialog.removeCookie
 msgid "Remove Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern Informasjonskapsel"
 
 #: torbutton.cookiedialog.unprotectCookie
 msgid "Unprotect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke Beskytt Informasjonskapsel"
 
 #: torbutton.cookiedialog.removeAllBut
 msgid "Remove All But Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern Alle Bortsett Fra Beskyttede"
 
 #: torbutton.cookiedialog.saveAllCookies
 msgid "Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt Nye Informasjonskapsler"
 
 #: torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies
 msgid "Do Not Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke Beskytt Nye Informasjonskapsler"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
@@ -592,8 +580,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Bruk automatisk en annen sÃkemotor nÃr du fÃr presentert en Google Captcha:"
+msgstr "Bruk automatisk en annen sÃkemotor nÃr du fÃr presentert en Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -609,11 +596,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine5
 msgid "duckduckgo.com"
-msgstr ""
+msgstr "duckduckgo.com"
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
@@ -621,36 +608,22 @@
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "Transparent Torification (krever egendefinert transproxy eller Tor-router)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ikke lagre nettleserhistorikk eller nettsidedata (aktiverer privat nettleser Ãkt)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Begrens tredjeparts informasjonskapsler og andre sporingsdata."
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver nettlesertillegg (som f.eks Flash)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Innstillinger for visning"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Vis proxyinnstillinger for Tor i statuslinjen"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Visningsformat for statuslinjen:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
+msgstr "Endre detaljer som skiller deg fra andre Tor Browser brukere."

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nb/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# lateralus, 2013
+# lateralus, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: nb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian BokmÃl (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -52,9 +53,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton tilbyr en knapp til à konfigurere Tor-innstillinger, samt rask og enkel tilgang til à slette privat nettleserhistorikk."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -62,12 +63,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton blokkerte aktivetet fra en fane lastet i en annen Tor-tilstand.\n\nDette er for à omgà Firefox Bugs 409737 og 417869.\n\nHvis dette popup-vinduet Ãpner seg uten grunn, er det en av fanene dine som prÃver à oppdatere seg selv i bakgrunnen, og dette ble blokkert.\n\nFor à oppdatere fanen i denne Tor-tilstanden, trykk 'enter' pà adresselinjen.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -75,45 +75,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blokkerte direkte Tor-lasting av plugin-innhold.\n"
-"\n"
-"Bruk lagre-som istedenfor.\n"
+msgstr "Torbutton blokkerte direkte Tor-lasting av plugin-innhold.\n\nBruk lagre-som istedenfor.\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton notis: Det virker som om du ikke har noen egne Certificate "
-"Authorities. Ã undersÃke Certificate Authority-listen er en treg operasjon "
-"og kommer til à gjÃre bytte til Tor saktere. Vil du bare deaktivere "
-"isolasjonen av Certificate Authority serfikater? (Hvis du ikke forstÃr dette "
-"er det trygt à trykke pà OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton notis: Det virker som om du ikke har noen egne Certificate Authorities. à undersÃke Certificate Authority-listen er en treg operasjon og kommer til à gjÃre bytte til Tor saktere. Vil du bare deaktivere isolasjonen av Certificate Authority serfikater? (Hvis du ikke forstÃr dette er det trygt à trykke pà OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Advarsel!\n"
-"\n"
-"Torbutton i Firefox 3 er kjent for à lekke tidssone og live-bokmerker via "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Ãnsker du à fortsette allikevel?"
+msgstr "Advarsel!\n\nTorbutton i Firefox 3 er kjent for à lekke tidssone og live-bokmerker via Tor.\n\nÃnsker du à fortsette allikevel?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Du mà toggle (deaktivere+aktivere) Tor eller starte nettleseren pà nytt for "
-"at endringene skal tre i kraft."
+msgstr "Du mà toggle (deaktivere+aktivere) Tor eller starte nettleseren pà nytt for at endringene skal tre i kraft."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -129,23 +112,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Den nyeste Tor-proxy testen feilet à bruke Tor.\n"
-"\n"
-"Er du sikker pà at du Ãnsker à aktivere allikevel?\n"
-"\n"
-"Merk: Hvis du har fikset problemet sà kan du kjÃre testen pà nytt i "
-"Torbutton Proxy Innstillinger for à eliminere denne advarselen."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Den nyeste Tor-proxy testen feilet à bruke Tor.\n\nEr du sikker pà at du Ãnsker à aktivere allikevel?\n\nMerk: Hvis du har fikset problemet sà kan du kjÃre testen pà nytt i Torbutton Proxy Innstillinger for à eliminere denne advarselen."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klikk OK for à teste Tor proxy-innstillinger. Denne testen vil kjÃre i "
-"bakgrunnen. VÃr tÃlmodig."
+msgstr "Klikk OK for à teste Tor proxy-innstillinger. Denne testen vil kjÃre i bakgrunnen. VÃr tÃlmodig."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -156,10 +130,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Den automatiske Tor-proxy testen klarte ikke bruke Tor.\n"
-"\n"
-"Er du sikker pà at du Ãnsker à aktivere allikevel?"
+msgstr "Den automatiske Tor-proxy testen klarte ikke bruke Tor.\n\nEr du sikker pà at du Ãnsker à aktivere allikevel?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -181,27 +152,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Et eksternt program er nÃdvendig for à hÃndtere:\n"
-"\n"
+msgstr "Et eksternt program er nÃdvendig for à hÃndtere:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"MERK: Eksterne program er IKKE Tor-sikker som standard og kan rÃpe deg!\n"
+msgstr "\n\nMERK: Eksterne program er IKKE Tor-sikker som standard og kan rÃpe deg!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nHvis du ikke vet om denne filen er trygg, bÃr du enten lagre og Ãpne den frakoblet, eller i en virtuell maskin,\neventuelt vurdere à bruker en transparent Torproxy som Tails LiveCD eller torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -218,8 +183,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor-proxy test: Lokal HTTP-proxy kan ikke nÃs. KjÃrer Polipo skikkelig?"
+msgstr "Tor-proxy test: Lokal HTTP-proxy kan ikke nÃs. KjÃrer Polipo skikkelig?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -229,84 +193,72 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton oppdaget en Google Captcha. Vil du omdirigeres til annen sÃkemotor for dette sÃket?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid gjÃr dette fra nà av"
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Omdiriger"
 
 #: torbutton.popup.no_redirect
 msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke omdiriger"
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "For à gi deg et bedre personvern, kan Torbutton spÃrre om en engelsksprÃklig versjon av nettsider. Dette kan resultere i at nettsider du foretrekker à lese pà morsmÃlet ditt vises pà engelsk istedet.\n\nVil du spÃrre om engelsksprÃklige nettsider for à bedre personvernet?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton kan ikke trygt gi deg en ny identitet. Den har ikke tilgang til Tor Control Port.\n\nKjÃrer du Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Det ser ut som om du bruker Torbutton med Firefox, noe som ikke er en anbefalt trygg lÃsning lenger. \n\nVi anbefaler at du istedet laster ned den nyeste Tor Browser Bundle ved à sende en e-post til gettor@xxxxxxxxxxxxxx eller ved à laste den ned pà fÃlgende URL:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton kan ikke oppdatere innstillingene i Tor Browser profilkatalogen."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst tilbakestill enten tillatelsene til Tor Browser katalogen eller kopier den til en ny beliggenhet."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
+msgstr "Harddisken er full. Vennligst frigjÃr plass eller flytt Tor Browser til en ny enhet."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "Viktig Torbutton informasjon"
 
 #: torbutton.popup.prompt_torbrowser
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton fungerer annerledes nÃ. Du kan ikke skru den av lenger.\n\nVi gjorde denne forandringen fordi det ikke er sikkert à bruke Torbutton i en nettleser som ogsà brukers til annen surfing enn Tor. \nDet var for mange bugs der til at vi kunne fikse det pà en annen mÃte.\n\nHvis du Ãnsker à bruke Firefox normalt, bÃr du avinstallere Torbutton og laste ned Tor Browser Bundle. Personvernsinnstillingene til Tor Browser er ogsà overlegen en normal Firefox, selv nÃr Firefox brukes med Torbutton.\n\nFor à fjerne Torbutton, gà til VerktÃy->Tillegg->Utvidelser og klikk pà Fjern-knappen ved siden av Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -315,7 +267,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Viktig Torbutton informasjon!\n\nTorbutton er alltid aktivert nÃ.\n\nKlikk pà Torbutton for mer informasjon."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -325,11 +277,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nettlesertillegg som f.eks Flash kan skade personvernet og anonymiteten din.\n\nDe kan ogsà omgà Tor og dermed avslÃre din nÃvÃrende plassering og IP-adresse.\n\nEr du sikker pà at du vil aktivere nettlesertillegg?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke spÃr meg igjen"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -337,20 +289,20 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
+msgstr "Denne nettsiden (%S) forsÃkte à fà tilgang til bildedata pà et lerret. Siden bildedata pà lerret kan bli brukt til à avlsÃre informasjon om datamaskinen din, ble blank bildedata returnert denne gangen."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat i framtiden"
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri pà denne siden"
 
 #: canvas.neverAccessKey
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,21 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Shondoit Walker <shondoit@xxxxxxxxx>, 2013.
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <unknown365@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Shondoit Walker <shondoit@xxxxxxxxx>, 2013
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>, 2011
+# unknown365 <unknown365@xxxxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 00:53+0000\n"
-"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: nl\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -31,8 +30,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"De aanbevolen proxy-instellingen voor mijn versie van Firefox gebruiken"
+msgstr "De aanbevolen proxy-instellingen voor mijn versie van Firefox gebruiken"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -104,9 +102,7 @@
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
-"Torbutton dient uitgeschakeld te worden om deze instellingen te kunnen "
-"wijzigen."
+msgstr "Torbutton dient uitgeschakeld te worden om deze instellingen te kunnen wijzigen."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
@@ -119,13 +115,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton is momenteel ingeschakeld. Als u uw niet aan Tor gerelateerde "
-"proxy-instellingen wilt wijzigen dient u Torbutton uit te schakelen en dan "
-"hier terug te komen. Als u uw Tor instellingen wilt wijzigen, gebruik dan "
-"het Torbutton Voorkeuren-venster."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton is momenteel ingeschakeld. Als u uw niet aan Tor gerelateerde proxy-instellingen wilt wijzigen dient u Torbutton uit te schakelen en dan hier terug te komen. Als u uw Tor instellingen wilt wijzigen, gebruik dan het Torbutton Voorkeuren-venster."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -165,7 +157,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -241,8 +233,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Blokkeer Tor schijf-cache en verwijder alle cachebestanden bij Tor-wissel"
+msgstr "Blokkeer Tor schijf-cache en verwijder alle cachebestanden bij Tor-wissel"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -342,14 +333,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Slimme verwijzer spoofing tijdens Tor gebruik (spoofs cross-domain "
-"verwijzers)"
+msgstr "Slimme verwijzer spoofing tijdens Tor gebruik (spoofs cross-domain verwijzers)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Geen verwijzer spoof tijdens Tor gebruik (verstuurd verwijzer als gewoonlijk)"
+msgstr "Geen verwijzer spoof tijdens Tor gebruik (verstuurd verwijzer als gewoonlijk)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -361,15 +349,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Blokkeer het opslaan van het formulierpaswoord tijdens Tor gebruik "
-"(aanbevolen)"
+msgstr "Blokkeer het opslaan van het formulierpaswoord tijdens Tor gebruik (aanbevolen)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blokkeer het opslaan van het formulierpaswoord buiten het Tor gebruik "
-"(optioneel)"
+msgstr "Blokkeer het opslaan van het formulierpaswoord buiten het Tor gebruik (optioneel)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -389,14 +373,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Herlaad de cookie ruimte/verwijder de cookies bij een Firefox crash "
-"(aanbevolen)"
+msgstr "Herlaad de cookie ruimte/verwijder de cookies bij een Firefox crash (aanbevolen)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Sla zowel Tor- als niet-Torcookies op in beschermde ruimtes (gevaarlijk)"
+msgstr "Sla zowel Tor- als niet-Torcookies op in beschermde ruimtes (gevaarlijk)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -408,9 +389,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Verander de grootte van de schermen tot veelvouden van 50 punten bij Tor "
-"gebruik (aanbevolen)"
+msgstr "Verander de grootte van de schermen tot veelvouden van 50 punten bij Tor gebruik (aanbevolen)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -421,22 +400,17 @@
 msgstr "Sluit alle niet-Tor schermen en tabs bij wissel (optioneel)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokkeer links en paginavernieuwingen tussen verschillen Tor toestanden "
-"(optioneel)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokkeer links en paginavernieuwingen tussen verschillen Tor toestanden (optioneel)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Sla SSL-certificaten op in afzonderlijke ruimtes voor Tor/niet-Tor "
-"(aanbevolen)"
+msgstr "Sla SSL-certificaten op in afzonderlijke ruimtes voor Tor/niet-Tor (aanbevolen)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Sla CA-certificaten op in afzonderlijke ruimtes voor Tor/niet-Tor "
-"(aanbevolen)"
+msgstr "Sla CA-certificaten op in afzonderlijke ruimtes voor Tor/niet-Tor (aanbevolen)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -607,8 +581,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatisch een alternatieve zoekmachine gebruiken bij een Google Captcha:"
+msgstr "Automatisch een alternatieve zoekmachine gebruiken bij een Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -632,21 +605,17 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"Systeem- en taalgegevens verwijderen bij gebruik van de Google zoekbalk"
+msgstr "Systeem- en taalgegevens verwijderen bij gebruik van de Google zoekbalk"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Transparante Torificatie (Heeft aangepaste transparente proxy of Tor router "
-"nodig)"
+msgstr "Transparante Torificatie (Heeft aangepaste transparente proxy of Tor router nodig)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"Bewaar geen surfgeschiedenis of website-data (Schakelt private browsing "
-"modus in)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Bewaar geen surfgeschiedenis of website-data (Schakelt private browsing modus in)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -658,20 +627,4 @@
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-"Verander details die je onderscheiden van andere Tor Browser gebruikers"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Weergave-instellingen"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Tor proxy-instelling weergeven in de statusbalk"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Weergave in statusbalk:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Pictogram"
+msgstr "Verander details die je onderscheiden van andere Tor Browser gebruikers"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/nl/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Richard E. van der Luit <nippur@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Shondoit Walker <shondoit@xxxxxxxxx>, 2013.
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <unknown365@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Richard E. van der Luit <nippur@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Shondoit Walker <shondoit@xxxxxxxxx>, 2013
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>, 2011
+# caesarjulius <darthim@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# unknown365 <unknown365@xxxxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,11 +56,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton biedt een knop aan om Tor instellingen te configuren en snel en "
-"makkelijk privà surfdata op te schonen."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton biedt een knop aan om Tor instellingen te configuren en snel en makkelijk privà surfdata op te schonen."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -68,23 +66,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton heeft een actie verhinderd uit een tab die geladen werd in een "
-"andere Tor toestand.\n"
-"\n"
-" Dit is een wegens Firefoxfout 409737 en 417869.\n"
-"\n"
-" Indien deze melding zonder schijnbare reden verschijnt, dan heeft een van "
-"uw tabs geprobeerd zichzelf te herladen. Dit werd verhinderd.\n"
-"\n"
-" Om deze tab in de huidige Tor-toestand te laden, moet 'Enter' gedrukt "
-"worden in de adresbalk.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton heeft een actie verhinderd uit een tab die geladen werd in een andere Tor toestand.\n\n Dit is een wegens Firefoxfout 409737 en 417869.\n\n Indien deze melding zonder schijnbare reden verschijnt, dan heeft een van uw tabs geprobeerd zichzelf te herladen. Dit werd verhinderd.\n\n Om deze tab in de huidige Tor-toestand te laden, moet 'Enter' gedrukt worden in de adresbalk.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -92,45 +78,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton heeft het rechtstreeks laden van plugin-inhoud verhinderd.\n"
-"\n"
-"Gebruik Opslaan als.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton heeft het rechtstreeks laden van plugin-inhoud verhinderd.\n\nGebruik Opslaan als.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Nota : Er zijn schijnbaar geen aangepaste "
-"certificatieauthoriteiten geÃnstalleerd. De certificatieauthoriteitslijst "
-"controlleren is een langzame operatie en vertraagt een Tor wissel. Mag het "
-"isoleren van de certificatieauthoriteitscertificaten uitgeschakeld worden ? "
-"(Indien deze vraag niet verstaanbaar is, mag er op OK geklikt worden)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Nota : Er zijn schijnbaar geen aangepaste certificatieauthoriteiten geÃnstalleerd. De certificatieauthoriteitslijst controlleren is een langzame operatie en vertraagt een Tor wissel. Mag het isoleren van de certificatieauthoriteitscertificaten uitgeschakeld worden ? (Indien deze vraag niet verstaanbaar is, mag er op OK geklikt worden)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Waarschuwing ! \n"
-"\n"
-" Torbutton op Firefox 3 kan de tijdzone en de livemarks via Tor lekken.\n"
-"\n"
-"Bent U zeker om door te gaan ?"
+msgstr "Waarschuwing ! \n\n Torbutton op Firefox 3 kan de tijdzone en de livemarks via Tor lekken.\n\nBent U zeker om door te gaan ?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Het is nodig om Tor te wisselen of om te herstarten om deze instellingen toe "
-"te passen."
+msgstr "Het is nodig om Tor te wisselen of om te herstarten om deze instellingen toe te passen."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -146,23 +115,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"De laatst uitgevoerde Tor proxy test is mislukt.\n"
-"\n"
-" Wilt U toch naar Tor wisselen ?\n"
-"\n"
-" Opmerking: Als het probleem opgelost is, kan de test in het Torbutton Proxy "
-"instellingsscherm opnieuw uitgevoerd worden om deze melding te vermijden."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "De laatst uitgevoerde Tor proxy test is mislukt.\n\n Wilt U toch naar Tor wisselen ?\n\n Opmerking: Als het probleem opgelost is, kan de test in het Torbutton Proxy instellingsscherm opnieuw uitgevoerd worden om deze melding te vermijden."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klik op OK om de Tor proxy instellingen te testen. Deze test gebeurt op de "
-"achtergrond. Even geduld aub."
+msgstr "Klik op OK om de Tor proxy instellingen te testen. Deze test gebeurt op de achtergrond. Even geduld aub."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -173,10 +133,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"De automatische Tor proxy test is mislukt.\n"
-"\n"
-" Wilt U toch naar Tor wisselen ?"
+msgstr "De automatische Tor proxy test is mislukt.\n\n Wilt U toch naar Tor wisselen ?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -198,31 +155,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Een externe toepassing is nodig voor : \n"
-"\n"
+msgstr "Een externe toepassing is nodig voor : \n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Opmerking : Externe toepassingen zijn NIET veilig en kunnen U ontmaskeren.\n"
+msgstr "\n\n Opmerking : Externe toepassingen zijn NIET veilig en kunnen U ontmaskeren.\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als dit bestand niet vertrouwd is moet je het bestand bewaren en het offline "
-"bekijken of in een VM. Of overweeg om een transparante proxy te gebruiken "
-"zoals Tails LiveCD of torsocks.\n"
+msgstr "\nAls dit bestand niet vertrouwd is moet je het bestand bewaren en het offline bekijken of in een VM. Of overweeg om een transparante proxy te gebruiken zoals Tails LiveCD of torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -239,9 +186,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test : De lokale HTTP proxy is niet bereikbaar. Werkt Polipo zoals "
-"het hoort ?"
+msgstr "Tor proxy test : De lokale HTTP proxy is niet bereikbaar. Werkt Polipo zoals het hoort ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -251,9 +196,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton heeft een Google Captcha ontdekt. Mag deze vraag naar een andere "
-"zoekmachine gestuurd worden ?"
+msgstr "Torbutton heeft een Google Captcha ontdekt. Mag deze vraag naar een andere zoekmachine gestuurd worden ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -269,66 +212,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Om je meer privacy te geven kan Torbutton pagina's in de Engelse taal "
-"opvragen. Dit kan er voor zorgen dat web pagina's die je graag in je eigen "
-"taal wilt lezen in het Engels weergegeven worden. Wil je web pagina's in de "
-"Engelse taal opvragen voor betere privacy?"
+msgstr "Om je meer privacy te geven kan Torbutton pagina's in de Engelse taal opvragen. Dit kan er voor zorgen dat web pagina's die je graag in je eigen taal wilt lezen in het Engels weergegeven worden. Wil je web pagina's in de Engelse taal opvragen voor betere privacy?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton je niet veilig een nieuwe identiteit geven. Het heeft geen toegang "
-"tot de Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"Gebruik je de Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton je niet veilig een nieuwe identiteit geven. Het heeft geen toegang tot de Tor Control Port.\n\nGebruik je de Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Het lijkt er op dat je Torbutton met Firefox gebruikt, dit is niet een "
-"aangeraden veilige configuratie.\n"
-"\n"
-"In plaats daarvan raden we je aan om de laatste Tor Browser Bundle toe "
-"verkrijgen door een email te sturen naar gettor@xxxxxxxxxxxxxx of door het "
-"te downloaden bij de volgende URL:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Het lijkt er op dat je Torbutton met Firefox gebruikt, dit is niet een aangeraden veilige configuratie.\n\nIn plaats daarvan raden we je aan om de laatste Tor Browser Bundle toe verkrijgen door een email te sturen naar gettor@xxxxxxxxxxxxxx of door het te downloaden bij de volgende URL:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton kan instellingen niet bijwerken in de Tor Browser profiel folder."
+msgstr "Torbutton kan instellingen niet bijwerken in de Tor Browser profiel folder."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Stel de rechten van de Tor Browser folder opnieuw in of kopieer deze naar "
-"een nieuwe lokatie."
+msgstr "Stel de rechten van de Tor Browser folder opnieuw in of kopieer deze naar een nieuwe lokatie."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"De schijf lijkt vol te zijn. Maak ruimte vrij of verplaats Tor Browser naar "
-"een nieuw apparaat."
+msgstr "De schijf lijkt vol te zijn. Maak ruimte vrij of verplaats Tor Browser naar een nieuw apparaat."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -338,32 +256,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton werkt nu anders: je kan het niet meer uitzetten.\n"
-"\n"
-"We hebben deze verandering doorgevoerd, omdat het niet veilig is om "
-"Torbutton te gebruiken in een browser welke ook gebruikt wordt voor niet-Tor "
-"browsen. Er zaten teveel fouten in welke we niet konden repareren op een "
-"andere manier.\n"
-"\n"
-"Als je Firefox wilt blijven gebruiken op de normale manier, dan zal je "
-"Torbutten moeten deinstalleren en de Tor Browser Bundle moeten downloaden. "
-"De privacy eigenschappen van Tor Browser zijn ook superieur ten opzichte van "
-"de normale Firefox, zelfs wanneer Firefox gebruikt wordt met Torbutton.\n"
-"\n"
-"Om Torbutton te verwijderen, ga naar Extra->Add-ons->Extensies en klik dan "
-"op de knop Uitschakelen naast Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton werkt nu anders: je kan het niet meer uitzetten.\n\nWe hebben deze verandering doorgevoerd, omdat het niet veilig is om Torbutton te gebruiken in een browser welke ook gebruikt wordt voor niet-Tor browsen. Er zaten teveel fouten in welke we niet konden repareren op een andere manier.\n\nAls je Firefox wilt blijven gebruiken op de normale manier, dan zal je Torbutten moeten deinstalleren en de Tor Browser Bundle moeten downloaden. De privacy eigenschappen van Tor Browser zijn ook superieur ten opzichte van de normale Firefox, zelfs wanneer Firefox gebruikt wordt met Torbutton.\n\nOm Torbutton te verwijderen, ga naar Extra->Add-ons->Extensies en klik dan op de knop Uitschakelen naast Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -372,12 +270,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Belangrijke Torbutton Informatie!\n"
-"\n"
-"Torbutten is nu altijd ingeschakeld.\n"
-"\n"
-"Klik op de Torbutton voor meer informatie."
+msgstr "Belangrijke Torbutton Informatie!\n\nTorbutten is nu altijd ingeschakeld.\n\nKlik op de Torbutton voor meer informatie."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -387,11 +280,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "plug-ins zoals flash kunnen u privacy en anonimiteit schaden.â â Ze kunnen ook tor negeren om zo u huidige locatie en IP adres uit te vindenâ â Weet u zeker dat u deze plug-ins wilt inschakelen?â \n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag me dit nooit meer."
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -399,10 +292,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Deze website (%S) probeerde image data op een canvas te benaderen. Aangezien "
-"canvas image data gebruikt kan worden om informatie te verkrijgen over je "
-"computer, is deze keer blanco image data teruggemeld."
+msgstr "Deze website (%S) probeerde image data op een canvas te benaderen. Aangezien canvas image data gebruikt kan worden om informatie te verkrijgen over je computer, is deze keer blanco image data teruggemeld."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: pa\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -23,7 +22,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -39,7 +38,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àààààà ààà"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.http
 msgid "HTTP Proxy:"
@@ -107,13 +106,13 @@
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -122,7 +121,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
@@ -138,7 +137,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
@@ -154,7 +153,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -170,7 +169,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor
 msgid "Copy Tor URL"
@@ -178,7 +177,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -186,7 +185,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab.key
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
@@ -206,7 +205,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
@@ -354,7 +353,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -438,7 +438,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pa/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: pa\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <bog.d@xxxxxxxxx>, 2012.
-# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# yodaa <slayer123312@xxxxxxxxx>, 2013
+# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2013
+# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2012
+# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: pl\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -31,7 +31,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr "UÅyj zalecanych ustawieÅ proxy dla tej wersji Firefoksa"
+msgstr "UÅyj zalecanych ustawieÅ proxy dla mojej wersji Firefoksa"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -116,12 +116,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton jest wÅÄczony. JeÅli chcesz zmieniÄ inne ustawienia proxy musisz "
-"wyÅÄczyÄ Torbutton i powrÃciÄ tutaj. JeÅli chcesz zmieniÄ ustawienia proxy "
-"Tor, zrÃb to tutaj."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton jest wÅÄczony. JeÅli chcesz zmieniÄ inne ustawienia proxy musisz wyÅÄczyÄ Torbutton i powrÃciÄ tutaj. JeÅli chcesz zmieniÄ ustawienia proxy Tor, zrÃb to tutaj."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -161,15 +158,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz aktualizacjÄ Paczki Tora z PrzeglÄdarkÄ"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "u"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -241,8 +238,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Blokuj dostÄp do pamiÄci podrÄcznej (dysk/pamiÄÄ) gdy Tor jest wÅÄczony"
+msgstr "Blokuj dostÄp do pamiÄci podrÄcznej (dysk/pamiÄÄ) gdy Tor jest wÅÄczony"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -306,8 +302,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"UsuÅ ciasteczka Tora gdy nastÄpuje wyÅÄczenie w trybie z wÅÄczonym Torem"
+msgstr "UsuÅ ciasteczka Tora gdy nastÄpuje wyÅÄczenie w trybie z wÅÄczonym Torem"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -335,20 +330,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"WysyÅaj pusty adres zwrotny w czasie uÅywania Tora (moÅe zepsuÄ niektÃre "
-"strony)"
+msgstr "WysyÅaj pusty adres zwrotny w czasie uÅywania Tora (moÅe zepsuÄ niektÃre strony)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"MÄdrze faÅszuj adres zwrotny w czasie uÅywania Tora (faÅszuje odnoÅniki "
-"miÄdzy stronami)"
+msgstr "MÄdrze faÅszuj adres zwrotny w czasie uÅywania Tora (faÅszuje odnoÅniki miÄdzy stronami)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Nie faÅszuj adresu zwrotnego w czasie uÅywania Tora (wysyÅaj adres normalnie)"
+msgstr "Nie faÅszuj adresu zwrotnego w czasie uÅywania Tora (wysyÅaj adres normalnie)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -364,9 +354,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Blokuj zapamiÄtywanie haseÅ oraz zawartoÅci formularzy gdy Tor jest "
-"nieaktywny (opcjonalnie)"
+msgstr "Blokuj zapamiÄtywanie haseÅ oraz zawartoÅci formularzy gdy Tor jest nieaktywny (opcjonalnie)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -386,14 +374,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"UsuÅ ciasteczka z magazynÃw przy nieoczekiwanym zamkniÄciu Firefoxa "
-"(zalecane)"
+msgstr "UsuÅ ciasteczka z magazynÃw przy nieoczekiwanym zamkniÄciu Firefoxa (zalecane)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Zapisuj wszystkie ciasteczka w zabezpieczonych magazynach(niebezpieczne)"
+msgstr "Zapisuj wszystkie ciasteczka w zabezpieczonych magazynach(niebezpieczne)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -401,8 +386,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"ZabroÅ dostÄpu do historii przeglÄdania gdy tryb Tor byÅ aktywny (krytyczne)"
+msgstr "ZabroÅ dostÄpu do historii przeglÄdania gdy tryb Tor byÅ aktywny (krytyczne)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -414,30 +398,24 @@
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Zamykaj wszystkie okna i karty nie przeglÄdane w trybie Tor  podczas zmiany "
-"trybu (opcjonalnie)"
+msgstr "Zamykaj wszystkie okna i karty nie przeglÄdane w trybie Tor  podczas zmiany trybu (opcjonalnie)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blokuj klikanie na ÅÄcza i przeÅadowania strony gdy zmieniÅ siÄ status Tora "
-"(opcjonalnie)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blokuj klikanie na ÅÄcza i przeÅadowania strony gdy zmieniÅ siÄ status Tora (opcjonalnie)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Zapisuj cetryfikaty SSL w osobnych magazynach, w kaÅdym trybie (zalecane)"
+msgstr "Zapisuj cetryfikaty SSL w osobnych magazynach, w kaÅdym trybie (zalecane)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Zapisuj certyfikaty CA w osobnych magazynach, w kaÅdym trybie (zalecane)"
+msgstr "Zapisuj certyfikaty CA w osobnych magazynach, w kaÅdym trybie (zalecane)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Zablokuj przycisk i gorÄce klawisze aby uniknÄÄ przypadkowego przeÅÄczenia"
+msgstr "Zablokuj przycisk i gorÄce klawisze aby uniknÄÄ przypadkowego przeÅÄczenia"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -470,8 +448,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Testuj moje ustawienia podczas pierwszego wÅÄczenia Tora po starcie Firefoxa"
+msgstr "Testuj moje ustawienia podczas pierwszego wÅÄczenia Tora po starcie Firefoxa"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -605,9 +582,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Automatycznie uÅywaj alternatywnej wyszukiwarki, gdy natrafisz na Google "
-"Captcha:"
+msgstr "Automatycznie uÅywaj alternatywnej wyszukiwarki, gdy natrafisz na Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -635,37 +610,22 @@
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"Przezroczysta toryfikacja (wymaga wÅasnego transproxy lub routera Tora)"
+msgstr "Przezroczysta toryfikacja (wymaga wÅasnego transproxy lub routera Tora)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Nie zapisuj historii przeglÄdania i danych o stronach (wÅÄcza Tryb Prywatny)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczaj ciasteczka firm trzecich i inne dane sÅuÅÄce do Åledzenia"
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅÄcz wtyczki przeglÄdarki (takie jak Flash)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia wyÅwietlania"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "WyÅwietlaj stan proxy Tor na pasku stanu"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Format wyÅwietlania na pasku stanu:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
+msgstr "ZmieÅ szczegÃÅy odrÃÅniajÄce CiÄ od innych uÅytkownikÃw PrzeglÄdarki Tora"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pl/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,23 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#  <bog.d@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <bog.d@xxxxxxxxx>, 2012.
-# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2011.
-# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2013
+# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2012
+# bogdrozd <bog.d@xxxxxxxxx>, 2011
+# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -57,11 +55,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton udostÄpnia przycisk do konfiguracji ustawieÅ Tora oraz szybkiego i "
-"Åatwego usuwania prywatnych danych z przeglÄdarki."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton udostÄpnia przycisk do konfiguracji ustawieÅ Tora oraz szybkiego i Åatwego usuwania prywatnych danych z przeglÄdarki."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -69,20 +65,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton zablokowaÅ dziaÅalnoÅÄ z karty zaÅadowanej w innym stanie Tora.\n"
-"\n"
-"Ma to na celu obejÅcie bÅÄdÃw Firefoksa o numerach 409737 i 417869.\"\n"
-"JeÅli to okienko pojawiÅo siÄ bez powodu, jedna z kart prÃbuje przeÅadowaÄ "
-"siÄ w tle, i to zostaÅo zablokowane.\n"
-"\n"
-"Aby przeÅadowaÄ tÄ kartÄ w tym stanie Tora, wciÅnij 'enter' w pasku adresu.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton zablokowaÅ dziaÅalnoÅÄ z karty zaÅadowanej w innym stanie Tora.\n\nMa to na celu obejÅcie bÅÄdÃw Firefoksa o numerach 409737 i 417869.\"\nJeÅli to okienko pojawiÅo siÄ bez powodu, jedna z kart prÃbuje przeÅadowaÄ siÄ w tle, i to zostaÅo zablokowane.\n\nAby przeÅadowaÄ tÄ kartÄ w tym stanie Tora, wciÅnij 'enter' w pasku adresu.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -90,38 +77,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton zablokowaÅ bezpoÅrednie odwoÅanie do Sieci przez plugin.\n"
-"\n"
-"UÅyj Zapisz jako.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton zablokowaÅ bezpoÅrednie odwoÅanie do Sieci przez plugin.\n\nUÅyj Zapisz jako.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Informacja Torbutton: WyglÄda na to, Åe nie posiadasz dodatkowych wpisÃw "
-"OÅrodkÃw CertyfikujÄcych. Posiadanie takiej listy spowalnia przeÅÄczanie "
-"trybÃw Tora. Czy chciaÅbyÅ wyÅÄczyÄ sprawdzanie OÅrodkÃw CertyfikujÄcych? "
-"(jeÅli tego nie rozumiesz, moÅesz bezpiecznie kliknÄÄ OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Informacja Torbutton: WyglÄda na to, Åe nie posiadasz dodatkowych wpisÃw OÅrodkÃw CertyfikujÄcych. Posiadanie takiej listy spowalnia przeÅÄczanie trybÃw Tora. Czy chciaÅbyÅ wyÅÄczyÄ sprawdzanie OÅrodkÃw CertyfikujÄcych? (jeÅli tego nie rozumiesz, moÅesz bezpiecznie kliknÄÄ OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Uwaga!\n"
-"\n"
-"Torbutton na Firefox-ie 3 ujawnia TwojÄ strefÄ czasowÄ oraz livemarks.\n"
-"\n"
-"Czy mimo to chcesz kontynuowaÄ?"
+msgstr "Uwaga!\n\nTorbutton na Firefox-ie 3 ujawnia TwojÄ strefÄ czasowÄ oraz livemarks.\n\nCzy mimo to chcesz kontynuowaÄ?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -141,23 +114,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Najnowszemu testowi proxy Tor nie udaÅo siÄ skorzystaÄ z Tora.\n"
-"\n"
-"Na pewno chcesz wÅÄczyÄ mimo tego?\n"
-"\n"
-"Uwaga: JeÅli problem zostaÅ poprawiony, moÅesz ponownie uruchomiÄ test w "
-"oknie Preferencji Proxy Torbuttona, aby wyÅÄczyÄ to ostrzeÅenie."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Najnowszemu testowi proxy Tor nie udaÅo siÄ skorzystaÄ z Tora.\n\nNa pewno chcesz wÅÄczyÄ mimo tego?\n\nUwaga: JeÅli problem zostaÅ poprawiony, moÅesz ponownie uruchomiÄ test w oknie Preferencji Proxy Torbuttona, aby wyÅÄczyÄ to ostrzeÅenie."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Kliknij OK aby przetestowaÄ ustawienia proxy. Testowanie odbywa siÄ w tle. "
-"Prosimy o cierpliwoÅÄ."
+msgstr "Kliknij OK aby przetestowaÄ ustawienia proxy. Testowanie odbywa siÄ w tle. Prosimy o cierpliwoÅÄ."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -168,10 +132,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Automatyczny test proxy Tora zakoÅczyÅ siÄ niepowodzeniem.\n"
-"\n"
-"Czy mimo to chcesz kontynuowaÄ?"
+msgstr "Automatyczny test proxy Tora zakoÅczyÅ siÄ niepowodzeniem.\n\nCzy mimo to chcesz kontynuowaÄ?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -193,33 +154,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ZawnÄtrzna aplikacja jest wymagana, aby obsÅuÅyÄ:\n"
-"\n"
+msgstr "ZawnÄtrzna aplikacja jest wymagana, aby obsÅuÅyÄ:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"UWAGA: ZewnÄtrzne aplikacje NIE sÄ domyÅlnie bezpieczne przy uÅywaniu Tora i "
-"mogÄ CiÄ odkryÄ!\n"
+msgstr "\n\nUWAGA: ZewnÄtrzne aplikacje NIE sÄ domyÅlnie bezpieczne przy uÅywaniu Tora i mogÄ CiÄ odkryÄ!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jesli ten plik jest niezaufany, powinno siÄ go zachowaÄ do oglÄdania offline "
-"lub w maszynie wirtualnej,\n"
-"lub rozwaÅyÄ uÅywanie przezroczystego proxy Tor, jak Tails LiveCD lub "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nJesli ten plik jest niezaufany, powinno siÄ go zachowaÄ do oglÄdania offline lub w maszynie wirtualnej,\nlub rozwaÅyÄ uÅywanie przezroczystego proxy Tor, jak Tails LiveCD lub torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -236,9 +185,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Test Tor proxy: Lokalne Proxy HTTP jest nieosiÄgalne. Czy Polipo dziaÅa "
-"prawidÅowo?"
+msgstr "Test Tor proxy: Lokalne Proxy HTTP jest nieosiÄgalne. Czy Polipo dziaÅa prawidÅowo?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -248,9 +195,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton wykryÅ Google Captcha. Czy chcesz, aby CiÄ przekierowaÄ na innÄ "
-"wyszukiwarkÄ dla tego zapytania?"
+msgstr "Torbutton wykryÅ Google Captcha. Czy chcesz, aby CiÄ przekierowaÄ na innÄ wyszukiwarkÄ dla tego zapytania?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -266,68 +211,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Aby daÄ Ci wiÄcej prywatnoÅci, Torbutton moÅe ÅÄdaÄ angielskich wersji stron "
-"internetowych. To moÅe spowodowaÄ, Åe strony, ktÃre wolisz czytaÄ we wÅasnym "
-"jÄzyku bÄdÄ siÄ zamiast tego wyÅwietlaÄ po angielsku.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz ÅÄdaÄ stron w jÄzyku angielskim dla lepszej prywatnoÅci?"
+msgstr "Aby daÄ Ci wiÄcej prywatnoÅci, Torbutton moÅe ÅÄdaÄ angielskich wersji stron internetowych. To moÅe spowodowaÄ, Åe strony, ktÃre wolisz czytaÄ we wÅasnym jÄzyku bÄdÄ siÄ zamiast tego wyÅwietlaÄ po angielsku.\n\nCzy chcesz ÅÄdaÄ stron w jÄzyku angielskim dla lepszej prywatnoÅci?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton nie moÅe bezpiecznie daÄ Ci nowej toÅsamoÅci. Nie ma dostÄpu do "
-"Portu Kontrolnego Tora.\n"
-"\n"
-"Uzywasz Paczki Tora z PrzeglÄdarkÄ?"
+msgstr "Torbutton nie moÅe bezpiecznie daÄ Ci nowej toÅsamoÅci. Nie ma dostÄpu do Portu Kontrolnego Tora.\n\nUzywasz Paczki Tora z PrzeglÄdarkÄ?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"WyglÄda na to, Åe uÅywasz Torbuttona z Firefoksem, co juÅ nie jest zalecanÄ "
-"bezpiecznÄ konfiguracjÄ.\n"
-"\n"
-"Zamiast tego, zalecamy pobranie najnowszej Paczki Tora z PrzeglÄdarkÄ "
-"poprzez wysÅanie e-maila na gettor@xxxxxxxxxxxxxx lub pobranie jej pod "
-"nastÄpujÄcym adresem: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "WyglÄda na to, Åe uÅywasz Torbuttona z Firefoksem, co juÅ nie jest zalecanÄ bezpiecznÄ konfiguracjÄ.\n\nZamiast tego, zalecamy pobranie najnowszej Paczki Tora z PrzeglÄdarkÄ poprzez wysÅanie e-maila na gettor@xxxxxxxxxxxxxx lub pobranie jej pod nastÄpujÄcym adresem: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton nie moÅe zaktualizowaÄ preferencji w katalogu profilowym "
-"PrzeglÄdarki Tora."
+msgstr "Torbutton nie moÅe zaktualizowaÄ preferencji w katalogu profilowym PrzeglÄdarki Tora."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"ProszÄ albo ponownie ustawiÄ uprawnienia do katalogu PrzeglÄdarki Tora albo "
-"skopiowaÄ go w nowe miejsce."
+msgstr "ProszÄ albo ponownie ustawiÄ uprawnienia do katalogu PrzeglÄdarki Tora albo skopiowaÄ go w nowe miejsce."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Dysk zdaje siÄ byÄ peÅny. ProszÄ zwolniÄ miejsce lub przenieÅÄ PrzeglÄdarkÄ "
-"Tora na nowe urzÄdzenie."
+msgstr "Dysk zdaje siÄ byÄ peÅny. ProszÄ zwolniÄ miejsce lub przenieÅÄ PrzeglÄdarkÄ Tora na nowe urzÄdzenie."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -337,30 +255,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton teraz dziaÅa inaczej: nie moÅna juÅ go wyÅÄczyÄ.\n"
-"\n"
-"ZrobiliÅmy tÄ zmianÄ, gdyÅ nie jest bezpiecznie uÅywaÄ Torbuttona w "
-"przeglÄdarce uÅywanej takÅe do przeglÄdania sieci bez Tora. ByÅo za duÅo "
-"bÅÄdÃw, ktÃrych nie mogliÅmy naprawiÄ inaczej.\n"
-"\n"
-"JeÅli chcesz dalej normalnie uÅywaÄ Firefoksa, odinstaluj Torbutton i "
-"pobierz PaczkÄ Tora z PrzeglÄdarkÄ. Cechy prywatnoÅci w PrzeglÄdarce Tora sÄ "
-"lepsze od tych w normalnym Firefoksie, nawet gdy jest uÅywany z Torbutonem.\n"
-"\n"
-"Aby usunÄÄ Torbuttona, wejdÅ do NarzÄdzia->Dodatki->Rozszerzenia i kliknij "
-"przycisk UsuÅ obok Torbuttona."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton teraz dziaÅa inaczej: nie moÅna juÅ go wyÅÄczyÄ.\n\nZrobiliÅmy tÄ zmianÄ, gdyÅ nie jest bezpiecznie uÅywaÄ Torbuttona w przeglÄdarce uÅywanej takÅe do przeglÄdania sieci bez Tora. ByÅo za duÅo bÅÄdÃw, ktÃrych nie mogliÅmy naprawiÄ inaczej.\n\nJeÅli chcesz dalej normalnie uÅywaÄ Firefoksa, odinstaluj Torbutton i pobierz PaczkÄ Tora z PrzeglÄdarkÄ. Cechy prywatnoÅci w PrzeglÄdarce Tora sÄ lepsze od tych w normalnym Firefoksie, nawet gdy jest uÅywany z Torbutonem.\n\nAby usunÄÄ Torbuttona, wejdÅ do NarzÄdzia->Dodatki->Rozszerzenia i kliknij przycisk UsuÅ obok Torbuttona."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -369,12 +269,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"WaÅne informacje o Torbuttonie!\n"
-"\n"
-"Torbutton jest teraz ciÄgle wÅÄczony.\n"
-"\n"
-"Kliknij Turbutton, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
+msgstr "WaÅne informacje o Torbuttonie!\n\nTorbutton jest teraz ciÄgle wÅÄczony.\n\nKliknij Turbutton, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -384,11 +279,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki takie jak Flash mogÄ szkodziÄ Twojej prywatnoÅci i anonimowoÅci.\n\nMogÄ teÅ omijaÄ Tora, aby odkryÄ TwojÄ bieÅÄcÄ lokalizacjÄ i adres IP.\n\nCzy na pewno chcesz wÅÄczyÄ wtyczki?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pytaj mnie wiÄcej"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -396,10 +291,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Ta strona (%S) prÃbowaÅa dostaÄ siÄ do danych obrazu na canvas. Jako Åe te "
-"dane mogÄ byÄ uÅyte do odkrycia informacji o Twoim komputerze, na razie "
-"zostaÅ zwrÃcony pusty obraz."
+msgstr "Ta strona (%S) prÃbowaÅa dostaÄ siÄ do danych obrazu na canvas. Jako Åe te dane mogÄ byÄ uÅyte do odkrycia informacji o Twoim komputerze, na razie zostaÅ zwrÃcony pusty obraz."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <gioconda.siva@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Zeca Gatilho <paulo.mosh@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Augustine <evandro@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# Gisiva <gioconda.siva@xxxxxxxxx>, 2012
+# Paulo87 <dk_paulo@xxxxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Zeca Gatilho <paulo.mosh@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: pt\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -30,8 +31,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Utilizar as configuraÃÃes recomendadas do proxy para minha versÃo do Firefox"
+msgstr "Utilizar as configuraÃÃes recomendadas do proxy para minha versÃo do Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -116,13 +116,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton està activo. Se deseja mudar as configuraÃÃes de Proxy que nÃo "
-"sejam do Tor, por favor desactive o Torbutton e volte aqui. Se deseja "
-"alterar as configuraÃÃes do Tor, por favor, use a janela de preferÃncias do "
-"Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton està activo. Se deseja mudar as configuraÃÃes de Proxy que nÃo sejam do Tor, por favor desactive o Torbutton e volte aqui. Se deseja alterar as configuraÃÃes do Tor, por favor, use a janela de preferÃncias do Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -170,7 +166,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -222,18 +218,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear escrita no histÃrico durante a utilizaÃÃo do Tor (recomendado)"
+msgstr "Bloquear escrita no histÃrico durante a utilizaÃÃo do Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear leitura do histÃrico durante a nÃo utilizaÃÃo do Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear leitura do histÃrico durante a nÃo utilizaÃÃo do Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear escrita no histÃrico durante a nÃo utilizaÃÃo do Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear escrita no histÃrico durante a nÃo utilizaÃÃo do Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -241,8 +234,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquear a cÃpia local e limpar todos as cÃpias ao alterar o uso do Tor"
+msgstr "Bloquear a cÃpia local e limpar todos as cÃpias ao alterar o uso do Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -302,8 +294,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Desactivar sugestÃes de pesquisa durante a utilizaÃÃo do Tor (recomendado)"
+msgstr "Desactivar sugestÃes de pesquisa durante a utilizaÃÃo do Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
@@ -339,19 +330,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Branquear referente durante a utilizaÃÃo do Tor (pode bloquear alguns sites)"
+msgstr "Branquear referente durante a utilizaÃÃo do Tor (pode bloquear alguns sites)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"FalsificaÃÃo inteligente do referente durante o uso do Tor (falsifica "
-"referentes de domÃnios cruzados)"
+msgstr "FalsificaÃÃo inteligente do referente durante o uso do Tor (falsifica referentes de domÃnios cruzados)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Sem falsificaÃÃo de referente durante o uso do Tor (envia referentes normais)"
+msgstr "Sem falsificaÃÃo de referente durante o uso do Tor (envia referentes normais)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -363,14 +350,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear senhas + informaÃÃes de formulÃrios durante o uso do Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Bloquear senhas + informaÃÃes de formulÃrios durante o uso do Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear senhas + informaÃÃes de formulÃrios quando nÃo usar o Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear senhas + informaÃÃes de formulÃrios quando nÃo usar o Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -390,14 +374,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Recarregar cookies/limpar cookies em caso de falha do Firefox (recomendado)"
+msgstr "Recarregar cookies/limpar cookies em caso de falha do Firefox (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"Armazene os cookies, sejam ou nÃo do Tor, em recipientes protegidos "
-"(perigoso)"
+msgstr "Armazene os cookies, sejam ou nÃo do Tor, em recipientes protegidos (perigoso)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -405,50 +386,36 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Isolar o acesso ao histÃrico de navegaÃÃo ao arquivo de estado de Tor "
-"(crucial)"
+msgstr "Isolar o acesso ao histÃrico de navegaÃÃo ao arquivo de estado de Tor (crucial)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Alterar o tamanho das pÃginas em mÃltiplos de 50px durante o uso de Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Alterar o tamanho das pÃginas em mÃltiplos de 50px durante o uso de Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fechar todas as pÃginas e abas abertas com Tor ao clicar no Ãcone do "
-"Torbutton (opcional)"
+msgstr "Fechar todas as pÃginas e abas abertas com Tor ao clicar no Ãcone do Torbutton (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fechar todas as pÃginas e abas nÃo-Tor ao clicar no Ãcone do Torbutton "
-"(opcional)"
+msgstr "Fechar todas as pÃginas e abas nÃo-Tor ao clicar no Ãcone do Torbutton (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear os cliques em endereÃos e as recarga de pÃginas de diferentes "
-"arquivos de estado de Tor (opcional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloquear os cliques em endereÃos e as recarga de pÃginas de diferentes arquivos de estado de Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Armazene certificados SSL em arquivos de estado do Tor separados para "
-"pÃginas Tor e nÃo-Tor (recomendado)"
+msgstr "Armazene certificados SSL em arquivos de estado do Tor separados para pÃginas Tor e nÃo-Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Armazene certificados CA em arquivos de estado separados para pÃginas Tor e "
-"nÃo-Tor (recomendado)"
+msgstr "Armazene certificados CA em arquivos de estado separados para pÃginas Tor e nÃo-Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"Desactivar botÃo e atalhos para prevenir a activaÃÃo/desactivaÃÃo por engano"
+msgstr "Desactivar botÃo e atalhos para prevenir a activaÃÃo/desactivaÃÃo por engano"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -481,9 +448,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Testar as minhas configuraÃÃes sempre que o Firefox iniciar, apÃs a primeira "
-"activaÃÃo do Torbutton"
+msgstr "Testar as minhas configuraÃÃes sempre que o Firefox iniciar, apÃs a primeira activaÃÃo do Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -617,9 +582,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Usar automaticamente um motor de busca alternativo quando lhe for "
-"apresentado um Captcha Google:"
+msgstr "Usar automaticamente um motor de busca alternativo quando lhe for apresentado um Captcha Google:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -647,12 +610,12 @@
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"TorificaÃÃo transparente (Necessita transpoxy customizado ou router Tor)"
+msgstr "TorificaÃÃo transparente (Necessita transpoxy customizado ou router Tor)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -661,23 +624,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar plugins (como o Flash)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Mostrar configuraÃÃes"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Mostrar configuraÃÃes do proxy Tor na barra de estado"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Formato de visualizaÃÃo na barra de estado:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ãcone"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <gioconda.siva@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Gisiva <gioconda.siva@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,24 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"O Torbutton bloqueou a actividade de um separador carregado num diferente "
-"estado do Tor.\n"
-"\n"
-"Isto à para contornar os erros Firefox 409737 e 417869.\n"
-"\n"
-"Se este aviso lhe parece ter aparecido sem qualquer razÃo aparente, um dos "
-"separadores està a tentar recarregar-se a si prÃprio em segundo plano e foi "
-"bloqueado.\n"
-"\n"
-"Para recarregar o separador neste estado do Tor, seleccione 'entrar' na "
-"caixa de localizaÃÃo da URL.\n"
-"\n"
+msgstr "O Torbutton bloqueou a actividade de um separador carregado num diferente estado do Tor.\n\nIsto à para contornar os erros Firefox 409737 e 417869.\n\nSe este aviso lhe parece ter aparecido sem qualquer razÃo aparente, um dos separadores està a tentar recarregar-se a si prÃprio em segundo plano e foi bloqueado.\n\nPara recarregar o separador neste estado do Tor, seleccione 'entrar' na caixa de localizaÃÃo da URL.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -88,46 +74,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueou o carregamento do plugin de conteÃdo do Tor.\n"
-"\n"
-"Utilize o Salvar Como.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton bloqueou o carregamento do plugin de conteÃdo do Tor.\n\nUtilize o Salvar Como.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton: Vocà nÃo possui nenhum Certificado de AutenticaÃÃo. Verificar a "
-"lista de Certificados de AutenticaÃÃo pode ser uma operaÃÃo lenta para o "
-"Tor. Gostaria de desactivar o modo de isolamento de Certificados de "
-"AutenticaÃÃo? (Se vocà nÃo percebeu esta mensagem, o mais seguro à "
-"pressionar OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton: Vocà nÃo possui nenhum Certificado de AutenticaÃÃo. Verificar a lista de Certificados de AutenticaÃÃo pode ser uma operaÃÃo lenta para o Tor. Gostaria de desactivar o modo de isolamento de Certificados de AutenticaÃÃo? (Se vocà nÃo percebeu esta mensagem, o mais seguro à pressionar OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Aviso!\n"
-"\n"
-"O Torbutton no Firefox 3 Ã conhecido por dar a conhecer o seu fuso horÃrio e "
-"os seus Live Marks, atravÃs da rede Tor.\n"
-"\n"
-"Tem a certeza que deseja continuar?"
+msgstr "Aviso!\n\nO Torbutton no Firefox 3 Ã conhecido por dar a conhecer o seu fuso horÃrio e os seus Live Marks, atravÃs da rede Tor.\n\nTem a certeza que deseja continuar?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Tem que pressionar o Ãcone do Torbutton ou reiniciar o navegador para as "
-"alteraÃÃes terem efeito."
+msgstr "Tem que pressionar o Ãcone do Torbutton ou reiniciar o navegador para as alteraÃÃes terem efeito."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -135,8 +103,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"O teste ao proxy Tor FALHOU! Verifique as propriedades do proxy e do Polipo."
+msgstr "O teste ao proxy Tor FALHOU! Verifique as propriedades do proxy e do Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -144,23 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"O mais recente teste de utilizaÃÃo de Tor falhou.\n"
-"\n"
-"Tem a certeza que deseja continuar mesmo assim?\n"
-"\n"
-"Nota: Se jà resolveu o problema, à recomendado voltar a testar a ligaÃÃo nas "
-"PreferÃncias do Torbutton para remover este aviso."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "O mais recente teste de utilizaÃÃo de Tor falhou.\n\nTem a certeza que deseja continuar mesmo assim?\n\nNota: Se jà resolveu o problema, à recomendado voltar a testar a ligaÃÃo nas PreferÃncias do Torbutton para remover este aviso."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Pressione OK para testar as configuraÃÃes do proxy Tor. Este teste à "
-"realizado em plano de fundo. Por favor seja paciente."
+msgstr "Pressione OK para testar as configuraÃÃes do proxy Tor. Este teste à realizado em plano de fundo. Por favor seja paciente."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -171,10 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"O teste automÃtico ao proxy Tor falhou.\n"
-"\n"
-"Deseja activar mesmo assim?"
+msgstr "O teste automÃtico ao proxy Tor falhou.\n\nDeseja activar mesmo assim?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -196,33 +151,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Uma aplicaÃÃo externa à necessÃrio para abrir:\n"
-"\n"
+msgstr "Uma aplicaÃÃo externa à necessÃrio para abrir:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nota: AplicaÃÃes externas ao Tor NÃO sÃo seguras, e podem dar a conhecer a "
-"sua origem!\n"
+msgstr "\n\nNota: AplicaÃÃes externas ao Tor NÃO sÃo seguras, e podem dar a conhecer a sua origem!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se este ficheiro nÃo à seguro, deve guardÃ-lo para visualizar offline ou "
-"numa VM,\n"
-"ou considere usar uma proxy transparente do Tor como a Tails LiveCD ou "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nSe este ficheiro nÃo à seguro, deve guardÃ-lo para visualizar offline ou numa VM,\nou considere usar uma proxy transparente do Tor como a Tails LiveCD ou torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -239,9 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Teste ao proxy Tor: Erro na ligaÃÃo ao proxy HTTP local. O Polipo està em "
-"execuÃÃo?"
+msgstr "Teste ao proxy Tor: Erro na ligaÃÃo ao proxy HTTP local. O Polipo està em execuÃÃo?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -251,9 +192,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"O Torbutton detectou uma Captcha do Google. Pretende ser redireccionado para "
-"um novo motor de busca usando esta consulta?"
+msgstr "O Torbutton detectou uma Captcha do Google. Pretende ser redireccionado para um novo motor de busca usando esta consulta?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -269,68 +208,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Para lhe fornecer maior privacidade, o Torbutton pode requerer o uso da "
-"versÃo em inglÃs em pÃginas da Internet. Isto pode causar a visualizaÃÃo em "
-"inglÃs das pÃginas que prefere ler em portuguÃs.\n"
-"\n"
-"Pretende visualizar pÃginas em inglÃs, para melhor privacidade?"
+msgstr "Para lhe fornecer maior privacidade, o Torbutton pode requerer o uso da versÃo em inglÃs em pÃginas da Internet. Isto pode causar a visualizaÃÃo em inglÃs das pÃginas que prefere ler em portuguÃs.\n\nPretende visualizar pÃginas em inglÃs, para melhor privacidade?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"O Torbutton nÃo pode, em seguranÃa, fornecer-lhe uma nova identidade. NÃo "
-"tem acesso à porta de controle Tor.\n"
-"\n"
-"Està a usar o Tor Browser Bundle?"
+msgstr "O Torbutton nÃo pode, em seguranÃa, fornecer-lhe uma nova identidade. NÃo tem acesso à porta de controle Tor.\n\nEstà a usar o Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Parece estar a usar Torbutton com Firefox, o que jà nÃo à recomendado como "
-"uma configuraÃÃo segura.\n"
-"\n"
-"Em alternativa, sugerimos que obtenha o Ãltimo Tor Browser Bundle atravÃs de "
-"envio de e-mail para: gettor@xxxxxxxxxxxxxx ou carregando para o computador "
-"o ficheiro na seguinte URL:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Parece estar a usar Torbutton com Firefox, o que jà nÃo à recomendado como uma configuraÃÃo segura.\n\nEm alternativa, sugerimos que obtenha o Ãltimo Tor Browser Bundle atravÃs de envio de e-mail para: gettor@xxxxxxxxxxxxxx ou carregando para o computador o ficheiro na seguinte URL:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"O Torbutton nÃo consegue actualizar as preferÃncias na directoria do perfil "
-"do Explorador do Tor."
+msgstr "O Torbutton nÃo consegue actualizar as preferÃncias na directoria do perfil do Explorador do Tor."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Por favor restabeleÃa as permissÃes da directoria do Explorador do Tor ou "
-"copie para uma nova localizaÃÃo."
+msgstr "Por favor restabeleÃa as permissÃes da directoria do Explorador do Tor ou copie para uma nova localizaÃÃo."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"O disco parece estar cheio. Por favor liberte espaÃo ou relocalize o "
-"Explorador do Tor para um novo dispositivo."
+msgstr "O disco parece estar cheio. Por favor liberte espaÃo ou relocalize o Explorador do Tor para um novo dispositivo."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -340,31 +252,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"O Torbutton funciona agora de forma diferente: jà nÃo pode desligÃ-lo.\n"
-"\n"
-"Procedemos a esta alteraÃÃo porque nÃo à seguro usar o Torbutton num "
-"explorador tambÃm usado para buscas fora do Tor. Havia demasiados erros que "
-"nÃo conseguimos corrigir de outra forma.\n"
-"\n"
-"Se pretende continuar a usar o Firefox normalmente, deve desinstalar o "
-"Torbutton e carregar o Tor Browser Bundle para o seu computador. As "
-"polÃticas de privacidade do Explorador do Tor tambÃm sÃo superiores Ãs "
-"normais no Firefox, mesmo quando este à usado com o Torbutton.\n"
-"\n"
-"Para remover o Torbutton abra Ferramentas->AcessÃrios->ExtensÃes e clique no "
-"botÃo Remover junto ao Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "O Torbutton funciona agora de forma diferente: jà nÃo pode desligÃ-lo.\n\nProcedemos a esta alteraÃÃo porque nÃo à seguro usar o Torbutton num explorador tambÃm usado para buscas fora do Tor. Havia demasiados erros que nÃo conseguimos corrigir de outra forma.\n\nSe pretende continuar a usar o Firefox normalmente, deve desinstalar o Torbutton e carregar o Tor Browser Bundle para o seu computador. As polÃticas de privacidade do Explorador do Tor tambÃm sÃo superiores Ãs normais no Firefox, mesmo quando este à usado com o Torbutton.\n\nPara remover o Torbutton abra Ferramentas->AcessÃrios->ExtensÃes e clique no botÃo Remover junto ao Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -373,10 +266,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"InformaÃÃo importante do Torbutton!\n"
-"O Torbutton nÃo està sempre activo.\n"
-"Clique no Torbutton para mais informaÃÃo."
+msgstr "InformaÃÃo importante do Torbutton!\nO Torbutton nÃo està sempre activo.\nClique no Torbutton para mais informaÃÃo."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -398,10 +288,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Esta pÃgina (%S) tentou aceder a dados de imagem em tela. Porque os dados de "
-"imagem em tela podem ser usados para revelar informaÃÃo acerca do seu "
-"computador, neste momento foram devolvidos dados de imagem em branco."
+msgstr "Esta pÃgina (%S) tentou aceder a dados de imagem em tela. Porque os dados de imagem em tela podem ser usados para revelar informaÃÃo acerca do seu computador, neste momento foram devolvidos dados de imagem em branco."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,24 +1,24 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <brunogola@xxxxxxxxx>, 2011.
-# lyllo <lyllo.rj@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Marcos Ortiz <marcosortizf@xxxxxxxxx>, 2013.
-# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <ssdoria@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# brunogola <brunogola@xxxxxxxxx>, 2011
+# Augustine <evandro@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
+# lyllo <lyllo.rj@xxxxxxxxx>, 2011
+# marcosof <marcosortizf@xxxxxxxxx>, 2013
+# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# ssdoria <ssdoria@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -33,8 +33,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Usar as configuraÃÃes de proxy recomendadas para a minha versÃo de Firefox"
+msgstr "Usar as configuraÃÃes de proxy recomendadas para a minha versÃo de Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -119,13 +118,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"O BotÃo do Tor està habilitado. Se deseja alterar as configuraÃÃes de proxy "
-"nÃo relacionadas ao Tor, por favor desabilite o BotÃo do Tor e retorne aqui. "
-"Se vocà deseja alterar as configuraÃÃes do Tor, por favor use a janela de "
-"configuraÃÃes do BotÃo do Tor."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "O BotÃo do Tor està habilitado. Se deseja alterar as configuraÃÃes de proxy nÃo relacionadas ao Tor, por favor desabilite o BotÃo do Tor e retorne aqui. Se vocà deseja alterar as configuraÃÃes do Tor, por favor use a janela de configuraÃÃes do BotÃo do Tor."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -165,15 +160,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Baixar atualizaÃÃo do pacote Tor para navegadores..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -225,18 +220,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear escritas no histÃrico durante a utilizaÃÃo do Tor (recomendado)"
+msgstr "Bloquear escritas no histÃrico durante a utilizaÃÃo do Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear leituras do histÃrico quando nÃo estiver utilizando o Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear leituras do histÃrico quando nÃo estiver utilizando o Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear escritas no histÃrico quando nÃo estiver utilizando o Tor (opcional)"
+msgstr "Bloquear escritas no histÃrico quando nÃo estiver utilizando o Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -244,9 +236,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Bloquear o cache de disco do Tor e limpar todos os caches ao alternar o "
-"status do Tor"
+msgstr "Bloquear o cache de disco do Tor e limpar todos os caches ao alternar o status do Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -306,8 +296,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Desabilitar as sugestÃes de pesquisa durante o uso do Tor (recomendado)"
+msgstr "Desabilitar as sugestÃes de pesquisa durante o uso do Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
@@ -343,20 +332,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"Aparentar origem em branco durante o uso do Tor (pode nÃo funcionar com "
-"alguns sites)"
+msgstr "Aparentar origem em branco durante o uso do Tor (pode nÃo funcionar com alguns sites)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Falsificar de forma inteligente a origem durante o uso do Tor (falsifica a "
-"origem em domÃnios cruzados)"
+msgstr "Falsificar de forma inteligente a origem durante o uso do Tor (falsifica a origem em domÃnios cruzados)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"NÃo falsificar a origem durante o uso do Tor (envia a origem normalmente)"
+msgstr "NÃo falsificar a origem durante o uso do Tor (envia a origem normalmente)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -368,15 +352,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear senhas e informaÃÃes de formulÃrios durante o uso do Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Bloquear senhas e informaÃÃes de formulÃrios durante o uso do Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear senhas e informaÃÃes de formulÃrios quando nÃo estiver usando o Tor "
-"(opcional)"
+msgstr "Bloquear senhas e informaÃÃes de formulÃrios quando nÃo estiver usando o Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -396,9 +376,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Recarregar o jar de cookies/limpar cookies em caso de falha do Firefox "
-"(recomendado)"
+msgstr "Recarregar o jar de cookies/limpar cookies em caso de falha do Firefox (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -410,14 +388,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
-"Isolar o acesso ao histÃrico de navegaÃÃo ao status atual do Tor (importante)"
+msgstr "Isolar o acesso ao histÃrico de navegaÃÃo ao status atual do Tor (importante)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Redimensionar janelas em mÃltiplos de 50 px durante o uso do Tor "
-"(recomendado)"
+msgstr "Redimensionar janelas em mÃltiplos de 50 px durante o uso do Tor (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -425,27 +400,20 @@
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Fechar todas as janelas e abas nÃo relacionadas ao Tor ao alternar o status "
-"(opcional)"
+msgstr "Fechar todas as janelas e abas nÃo relacionadas ao Tor ao alternar o status (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Bloquear cliques aos links e atualizaÃÃes de pÃginas de status do Tor "
-"diferente do atual (opcional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Bloquear cliques aos links e atualizaÃÃes de pÃginas de status do Tor diferente do atual (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Armazenar certificados SSL, em jars separados, um para o que for do Tor e um "
-"para o que nÃo for (recomendado)"
+msgstr "Armazenar certificados SSL, em jars separados, um para o que for do Tor e um para o que nÃo for (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Armazenar certificados da AC, em jars separados, um para o for do Tor e um "
-"para o que nÃo for (recomendado)"
+msgstr "Armazenar certificados da AC, em jars separados, um para o for do Tor e um para o que nÃo for (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -465,8 +433,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"Bloquear o acesso à rede a partir de urls do tipo file:// (recomendado)"
+msgstr "Bloquear o acesso à rede a partir de urls do tipo file:// (recomendado)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
@@ -483,9 +450,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Testar minhas configuraÃÃes do Tor, quando houver alteraÃÃo, durante o "
-"carregamento do Firefox"
+msgstr "Testar minhas configuraÃÃes do Tor, quando houver alteraÃÃo, durante o carregamento do Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -619,9 +584,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Automaticamente utilizar um mecanismo de busca alternativo quando receber um "
-"Google Captcha"
+msgstr "Automaticamente utilizar um mecanismo de busca alternativo quando receber um Google Captcha"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -649,15 +612,13 @@
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"TorificaÃÃo Transparente (Requer transpoxy customizado ou roteador Tor)"
+msgstr "TorificaÃÃo Transparente (Requer transpoxy customizado ou roteador Tor)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"NÃo gravar o histÃrico de navegaÃÃo ou dados do site (permite NavegaÃÃo em "
-"modo privado)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "NÃo gravar o histÃrico de navegaÃÃo ou dados do site (permite NavegaÃÃo em modo privado)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -670,18 +631,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr "Alterar os dados que distinguem vocà de outros usuÃrios do Tor Browser"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Exibir ConfiguraÃÃes"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Exibir as configuraÃÃes de proxy do Tor na barra de status"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Formato de exibiÃÃo da barra de status:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ãcone"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,25 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <bruuh@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-#   <geronimo.bruno@xxxxxxxxx>, 2012.
-# lyllo <lyllo.rj@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Marcos Ortiz <marcosortizf@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <rafaelmartinsrm@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# SÃrgio  <theparish2@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# bruuh <bruuh@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# efermat <matsumiya@xxxxxxxxxxx>, 2013
+#   <geronimo.bruno@xxxxxxxxx>, 2012
+# lyllo <lyllo.rj@xxxxxxxxx>, 2011
+# marcosof <marcosortizf@xxxxxxxxx>, 2013
+# NICEcookie <rafaelmartinsrm@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# SÃrgio <theparish2@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -58,11 +58,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton fornece um botÃo para rapidamente configurar o Tor e facilmente "
-"limpar dados de navegaÃÃo privados."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton fornece um botÃo para rapidamente configurar o Tor e facilmente limpar dados de navegaÃÃo privados."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -70,19 +68,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueou atividade de uma aba carregada em um estado diferente do "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Isto à para contornar os bugs 409737 e 417869  do Firefox.\n"
-"\n"
-"Se este popup pareceu ter acontecido sem motivo, uma de suas abas està "
-"tentando se auto atualizar em segundo plano, e isto foi bloqueado.\n"
+msgstr "Torbutton bloqueou atividade de uma aba carregada em um estado diferente do Tor.\n\nIsto à para contornar os bugs 409737 e 417869  do Firefox.\n\nSe este popup pareceu ter acontecido sem motivo, uma de suas abas està tentando se auto atualizar em segundo plano, e isto foi bloqueado.\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -90,45 +80,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton bloqueou carregamento do plugin de conteÃdo do TOR.\n"
-"\n"
-"Use o Salvar como.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton bloqueou carregamento do plugin de conteÃdo do TOR.\n\nUse o Salvar como.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton: Vocà nÃo possui nenhum Certificado de AutenticaÃÃo. Verificar a "
-"lista de Certificado de AutenticaÃÃo pode ser uma operaÃÃo lenta para oo "
-"TOR. Gostaria de desabilitar o modo de isolamento de Certificado de "
-"AutenticaÃÃo? (Se vocà nÃo entendeu, o mais seguro à clicar OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton: Vocà nÃo possui nenhum Certificado de AutenticaÃÃo. Verificar a lista de Certificado de AutenticaÃÃo pode ser uma operaÃÃo lenta para oo TOR. Gostaria de desabilitar o modo de isolamento de Certificado de AutenticaÃÃo? (Se vocà nÃo entendeu, o mais seguro à clicar OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Aviso!\n"
-"\n"
-"Torbutton no Firefox 3 Ã conhecido por divulgar seu fuso-horÃrio e  o "
-"livemarks via Tor.\n"
-"\n"
-"Vocà realmente deseja prosseguir?"
+msgstr "Aviso!\n\nTorbutton no Firefox 3 à conhecido por divulgar seu fuso-horÃrio e  o livemarks via Tor.\n\nVocà realmente deseja prosseguir?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Vocà precisa ativar o Tor ou reiniciar para que suas configuraÃÃes tenham "
-"efeito."
+msgstr "Vocà precisa ativar o Tor ou reiniciar para que suas configuraÃÃes tenham efeito."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -136,8 +109,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"O teste do proxy FALHOU! Verifique seu proxy e as configuraÃÃes do Polipo."
+msgstr "O teste do proxy FALHOU! Verifique seu proxy e as configuraÃÃes do Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -145,23 +117,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"O test do proxy Tor mais recente falhou ao usar o Tor.\n"
-"\n"
-"Vocà tem certeza que deseja habilitar assim mesmo?\n"
-"\n"
-"Nota: Se vocà tiver arrumado o problema, vocà pode retornar ao teste na "
-"janela Torbutton Proxy Preferences para eliminar este aviso."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "O test do proxy Tor mais recente falhou ao usar o Tor.\n\nVocà tem certeza que deseja habilitar assim mesmo?\n\nNota: Se vocà tiver arrumado o problema, vocà pode retornar ao teste na janela Torbutton Proxy Preferences para eliminar este aviso."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Clique OK para testar as configuraÃÃes do proxy Tor. Este teste acontecerà "
-"em segundo plano. Por favor seja paciente."
+msgstr "Clique OK para testar as configuraÃÃes do proxy Tor. Este teste acontecerà em segundo plano. Por favor seja paciente."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -172,10 +135,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"O teste automÃtico do Tor proxy falhou ao usar o Tor.\n"
-"\n"
-"Vocà tem certeza que deseja habilitar assim mesmo?"
+msgstr "O teste automÃtico do Tor proxy falhou ao usar o Tor.\n\nVocà tem certeza que deseja habilitar assim mesmo?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -197,33 +157,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Uma aplicaÃÃo externa à necessÃria para manipular:\n"
-"\n"
+msgstr "Uma aplicaÃÃo externa à necessÃria para manipular:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOTA: AplicaÃÃes externas NÃO sÃo seguras por padrÃo e podem desmascarar "
-"vocÃ!\n"
+msgstr "\n\nNOTA: AplicaÃÃes externas NÃO sÃo seguras por padrÃo e podem desmascarar vocÃ!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se este arquivo nÃo à confiÃvel, vocà deveria salvÃ-lo para vÃ-lo quando "
-"estiver offline ou usando uma MV,\n"
-"ou considere usar um proxy Tor transparente como o Tails LiveCD ou "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nSe este arquivo nÃo à confiÃvel, vocà deveria salvÃ-lo para vÃ-lo quando estiver offline ou usando uma MV,\nou considere usar um proxy Tor transparente como o Tails LiveCD ou torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -240,9 +188,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Teste do Tor proxy: HTTP Proxy local està inacessÃvel. Polipo està rodando "
-"devidamente?"
+msgstr "Teste do Tor proxy: HTTP Proxy local està inacessÃvel. Polipo està rodando devidamente?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -252,9 +198,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbuttor detecetou um Google Captcha. Vocà gostaria de ser redirecionado "
-"para outro mecanismo de busca para esta consulta?"
+msgstr "Torbuttor detecetou um Google Captcha. Vocà gostaria de ser redirecionado para outro mecanismo de busca para esta consulta?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -270,66 +214,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Para proporcionar mais privacidade a vocÃ, o Torbutton pode requisitar a "
-"versÃo em inglÃs de pÃginas da web. Isso pode fazer com que pÃginas que vocà "
-"prefere ler na sua lÃngua nativa apareÃam em InglÃs."
+msgstr "Para proporcionar mais privacidade a vocÃ, o Torbutton pode requisitar a versÃo em inglÃs de pÃginas da web. Isso pode fazer com que pÃginas que vocà prefere ler na sua lÃngua nativa apareÃam em InglÃs."
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"O Torbutton nÃo pode te dar uma nova identidade com seguranÃa. Ele nÃo tem "
-"acesso à Porta de Controle Tor.\n"
-"\\n\n"
-"Vocà està usando o Tor Browser Bundle?"
+msgstr "O Torbutton nÃo pode te dar uma nova identidade com seguranÃa. Ele nÃo tem acesso à Porta de Controle Tor.\n\\n\nVocà està usando o Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Parece que vocà està usando o Torbutton com o Firefox, que nÃo à mais uma "
-"configuraÃÃo segura recomendada.\n"
-"\n"
-"Em vez disso, recomendamos que obtenha a versÃo mais recente do Tor Browser "
-"Bundle, enviando um e-mail para gettor@xxxxxxxxxxxxxx ou fazendo o download "
-"no seguinte endereÃo:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Parece que vocà està usando o Torbutton com o Firefox, que nÃo à mais uma configuraÃÃo segura recomendada.\n\nEm vez disso, recomendamos que obtenha a versÃo mais recente do Tor Browser Bundle, enviando um e-mail para gettor@xxxxxxxxxxxxxx ou fazendo o download no seguinte endereÃo:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"O Torbutton nÃo pode atualizar as preferÃncias na pasta de perfil do Tor "
-"Browser."
+msgstr "O Torbutton nÃo pode atualizar as preferÃncias na pasta de perfil do Tor Browser."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Por favor, restaure as permissÃes da pasta do Tor browser ou copie-a para um "
-"outro lugar."
+msgstr "Por favor, restaure as permissÃes da pasta do Tor browser ou copie-a para um outro lugar."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Este disco parece estar cheio. Por favor, libere espaÃo ou mova o Tor "
-"Browser para um novo dispositivo."
+msgstr "Este disco parece estar cheio. Por favor, libere espaÃo ou mova o Tor Browser para um novo dispositivo."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -339,32 +258,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"O Torbutton agora funciona de forma diferente: vocà nÃo pode mais desliga-"
-"lo.\n"
-"\n"
-"Fizemos essa mudanÃa porque nÃo à seguro utilizar o Torbutton em navegador "
-"que ao mesmo tempo seja usado para navegaÃÃo nÃo-Tor. Eram causados bugs "
-"demais que nÃo pudemos resolver de nenhuma outra forma.\n"
-"\n"
-"Se vocà deseja continuar usando o Firefox normalmente, vocà deve desinstalar "
-"o Torbutton e baixar o Tor Browser Bundle. As configuraÃÃes de privacidade "
-"do Tor Browser tambÃm sÃo superiores Ãquelas do Firefox comum, mesmo quando "
-"era usado com o Torbutton.\n"
-"\n"
-"Para remover o Torbutton, và em Ferramentas->Complementes->ExtensÃes e "
-"clique no botÃo remover prÃximo ao Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "O Torbutton agora funciona de forma diferente: vocà nÃo pode mais desliga-lo.\n\nFizemos essa mudanÃa porque nÃo à seguro utilizar o Torbutton em navegador que ao mesmo tempo seja usado para navegaÃÃo nÃo-Tor. Eram causados bugs demais que nÃo pudemos resolver de nenhuma outra forma.\n\nSe vocà deseja continuar usando o Firefox normalmente, vocà deve desinstalar o Torbutton e baixar o Tor Browser Bundle. As configuraÃÃes de privacidade do Tor Browser tambÃm sÃo superiores Ãquelas do Firefox comum, mesmo quando era usado com o Torbutton.\n\nPara remover o Torbutton, và em Ferramentas->Complementes->ExtensÃes e clique no botÃo remover prÃximo ao Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -373,12 +272,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"InformaÃÃo Importante do Torbutton!\n"
-"\n"
-"O Torbutton agora mantem-se sempre habilitado.\n"
-"\n"
-"Clique no Torbutton para mais informaÃÃes."
+msgstr "InformaÃÃo Importante do Torbutton!\n\nO Torbutton agora mantem-se sempre habilitado.\n\nClique no Torbutton para mais informaÃÃes."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -388,11 +282,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins como Flash podem prejudicar sua privacidade e seu anonimato.\n\nPodem tambÃm ignorar o Tor para revelar sua localizaÃÃo atual e endereÃo IP.\n\nVocà tem certeza que deseja habilitar o uso de plugins?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "NÃo me perguntar novamente"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -400,11 +294,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Este website (%S) tentou acessar dados sobre imagem(ns) em um elemento "
-"canvas da pÃgina. Como dados de imagem do canvas podem ser usados para "
-"descobrir informaÃÃes sobre seu computador, nenhum dado de imagem foi "
-"retornado desta vez."
+msgstr "Este website (%S) tentou acessar dados sobre imagem(ns) em um elemento canvas da pÃgina. Como dados de imagem do canvas podem ser usados para descobrir informaÃÃes sobre seu computador, nenhum dado de imagem foi retornado desta vez."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <roastmepls@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# HarmlessKiller <roastmepls@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ro\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -30,8 +28,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"FoloseÈte setÄrile pentru proxy recomandate pentru versiunea mea de Firefox"
+msgstr "FoloseÈte setÄrile pentru proxy recomandate pentru versiunea mea de Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -116,13 +113,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton este activatÄ Ãn acest moment. DacÄ doriÅi sÄ schimbaÅi setÄrile "
-"non-proxy Tor, dezactivaÅi Torbutton Åi vÄ rugÄm sÄ reveniÅi aici. DacÄ "
-"doriÅi sÄ vÄ schimbaÅi setÄrile Tor, vÄ rugÄm sÄ folosiÅi fereastra de "
-"preferinÅÄ Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton este activatÄ Ãn acest moment. DacÄ doriÅi sÄ schimbaÅi setÄrile non-proxy Tor, dezactivaÅi Torbutton Åi vÄ rugÄm sÄ reveniÅi aici. DacÄ doriÅi sÄ vÄ schimbaÅi setÄrile Tor, vÄ rugÄm sÄ folosiÅi fereastra de preferinÅÄ Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -170,7 +163,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -250,7 +243,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.cookie_protection
 msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr ""
+msgstr "FoloseÅte fereastra ProtecÅii Cookie pentru a alege"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -306,8 +299,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
-"Èterge cookie-urile Tor la Ãnchiderea browser-ului cu o sesiune Tor activÄ"
+msgstr "Èterge cookie-urile Tor la Ãnchiderea browser-ului cu o sesiune Tor activÄ"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -355,15 +347,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"BlocheazÄ salvarea parolelor Èi datele pentru completÄri Ãn timpul "
-"utilizÄrii Tor (recomandat)"
+msgstr "BlocheazÄ salvarea parolelor Èi datele pentru completÄri Ãn timpul utilizÄrii Tor (recomandat)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"BlocheazÄ salvarea parolelor Èi datelor pentru auto-completÄri Ãn timpul "
-"utilizÄrii Non-Tor (opÈional)"
+msgstr "BlocheazÄ salvarea parolelor Èi datelor pentru auto-completÄri Ãn timpul utilizÄrii Non-Tor (opÈional)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -399,9 +387,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"RedimensioneazÄ fereastra de lucru cu multiplul a 50px Ãn timpul utilizÄrii "
-"Tor (recomandat)"
+msgstr "RedimensioneazÄ fereastra de lucru cu multiplul a 50px Ãn timpul utilizÄrii Tor (recomandat)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -409,32 +395,24 @@
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Ãnchide toate ferestrele Èi filele Non-Tor la oprire/pornire (opÈional)"
+msgstr "Ãnchide toate ferestrele Èi filele Non-Tor la oprire/pornire (opÈional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"BlocheazÄ accesarea link-urilor Èi reÃncÄrcarea paginilor din diferite "
-"statute Tor (opÈional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "BlocheazÄ accesarea link-urilor Èi reÃncÄrcarea paginilor din diferite statute Tor (opÈional)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"PÄstreazÄ certificare SSL Ãn fiÈiere jar separate pentru Tor/Non-Tor "
-"(recomandat)"
+msgstr "PÄstreazÄ certificare SSL Ãn fiÈiere jar separate pentru Tor/Non-Tor (recomandat)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"PÄstreazÄ certificate CA Ãn fiÈiere jar separate pentru Tor/Non-Tor "
-"(recomandat)"
+msgstr "PÄstreazÄ certificate CA Ãn fiÈiere jar separate pentru Tor/Non-Tor (recomandat)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"DezactiveazÄ Butonul Èi CombinaÈiile de Taste pentru a preveni oprirea "
-"accidentalÄ"
+msgstr "DezactiveazÄ Butonul Èi CombinaÈiile de Taste pentru a preveni oprirea accidentalÄ"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -467,9 +445,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"TesteazÄ setÄrile mele pentru Tor dupÄ prima pornire/oprire la fiecare "
-"demarare Firefox"
+msgstr "TesteazÄ setÄrile mele pentru Tor dupÄ prima pornire/oprire la fiecare demarare Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -537,7 +513,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.title
 msgid "Manage Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "GestioneazÄ ProtecÅii Cookie"
 
 #: torbutton.cookiedialog.lockCol
 msgid "Protected"
@@ -565,7 +541,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.unprotectCookie
 msgid "Unprotect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "DeprotejeazÄ Cookie"
 
 #: torbutton.cookiedialog.removeAllBut
 msgid "Remove All But Protected"
@@ -627,17 +603,16 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
-"EliminaÈi informaÈii despre platformÄ Èi limbÄ din cererile cÃmpurilor de "
-"cÄutare Google"
+msgstr "EliminaÈi informaÈii despre platformÄ Èi limbÄ din cererile cÃmpurilor de cÄutare Google"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "Torificare transparentÄ (NecesitÄ transproy sau Tor modificat)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -651,18 +626,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "SetÄri de vizualizare"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "AratÄ setÄrile proxy pentru Tor Ãn bara de statut"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Bara de stare,formatul de afiÅare:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "IconiÈÄ"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ro/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,25 +1,23 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <anouser@xxxxxxxxx>, 2012.
-# bog b1 <bogbone@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <mihaidimoiu@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <roastmepls@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# anouser <anouser@xxxxxxxxx>, 2012
+# bog b1 <bogbone@xxxxxxxxx>, 2012
+# mihai10 <mihaidimoiu@xxxxxxxxx>, 2012
+# HarmlessKiller <roastmepls@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -57,8 +55,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -67,20 +65,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton a blocat activitatea unei file ÃncÄrcate Ãntr-un alt stat Tor.\n"
-"Acesta este pentru a lucru cu bug-urile 409737 Åi 417869 din Firefox.\n"
-"DacÄ acest pop-up pÄre sÄ se aparÄ fÄrÄ nici un motiv, una dintre filele "
-"care ÃncercÄ sa se reÃncarce singurÄ Ãn fundal, a fost blocatÄ.\n"
-"\n"
-"Pentru a reÃncÄrca fila Ãn aceastÄ stare Tor, apasÄ \"Enter\" Ãn caseta de "
-"URL.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton a blocat activitatea unei file ÃncÄrcate Ãntr-un alt stat Tor.\nAcesta este pentru a lucru cu bug-urile 409737 Åi 417869 din Firefox.\nDacÄ acest pop-up pÄre sÄ se aparÄ fÄrÄ nici un motiv, una dintre filele care ÃncercÄ sa se reÃncarce singurÄ Ãn fundal, a fost blocatÄ.\n\nPentru a reÃncÄrca fila Ãn aceastÄ stare Tor, apasÄ \"Enter\" Ãn caseta de URL.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -88,45 +77,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton a blocat direct Tor pentru a ÃncÄrca conÅinutul plugin.\n"
-"\n"
-"UtilizaÅi SalvaÅi-Ca Ãn loc.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton a blocat direct Tor pentru a ÃncÄrca conÅinutul plugin.\n\nUtilizaÅi SalvaÅi-Ca Ãn loc.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ObservaÅie Torbutton: Se pare cÄ nu aveÅi nici un Certificat de autoritate. "
-"Examinarea listei cu Certificate de Autoritate este o operaÅie lentÄ Åi "
-"ÃncetineÅte comutare Tor. DoriÅi sÄ dezactivaÅi izolarea Certificatelelor de "
-"autoritate? (DacÄ nu ÃnÅelegem acest lucru, este sigur sÄ faceÅi clic pe OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ObservaÅie Torbutton: Se pare cÄ nu aveÅi nici un Certificat de autoritate. Examinarea listei cu Certificate de Autoritate este o operaÅie lentÄ Åi ÃncetineÅte comutare Tor. DoriÅi sÄ dezactivaÅi izolarea Certificatelelor de autoritate? (DacÄ nu ÃnÅelegem acest lucru, este sigur sÄ faceÅi clic pe OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"AtenÅie!\n"
-"\n"
-"Torbutton pe Firefox 3 este cunoscut de scurgerea fusului orar Åi livemarks "
-"prin Tor.\n"
-"\n"
-"DoriÅi sÄ continuaÅi oricum?"
+msgstr "AtenÅie!\n\nTorbutton pe Firefox 3 este cunoscut de scurgerea fusului orar Åi livemarks prin Tor.\n\nDoriÅi sÄ continuaÅi oricum?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Este nevoie pentru a comuta Tor sau sÄ Ãl reporniÅi pentru ca setÄrile sÄ "
-"aibÄ efect."
+msgstr "Este nevoie pentru a comuta Tor sau sÄ Ãl reporniÅi pentru ca setÄrile sÄ aibÄ efect."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -142,23 +114,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Cel mai recent test de proxy Tor a eÅuat sÄ foloseasca Tor.\n"
-"\n"
-"EÅti sigur cÄ vrei sÄ Ãl activezi oricum?\n"
-"\n"
-"Observatie: DacÄ aÅi fixat problema, puteÅi sÄ rulaÅi din nou testul Proxy "
-"Torbutton din fereastra Preferences sÄ elimine acest avertisment."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Cel mai recent test de proxy Tor a eÅuat sÄ foloseasca Tor.\n\nEÅti sigur cÄ vrei sÄ Ãl activezi oricum?\n\nObservatie: DacÄ aÅi fixat problema, puteÅi sÄ rulaÅi din nou testul Proxy Torbutton din fereastra Preferences sÄ elimine acest avertisment."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ApasÄ OK pentru a testa setÄrile proxy Tor. Acest test se va efectua Ãn "
-"spate. VÄ rugÄm sÄ aveÅi rÄbdare."
+msgstr "ApasÄ OK pentru a testa setÄrile proxy Tor. Acest test se va efectua Ãn spate. VÄ rugÄm sÄ aveÅi rÄbdare."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -169,10 +132,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Testul automat pentru proxy Tor a eÅuat la folosirea Tor.\n"
-"\n"
-"SunteÅi sigur cÄ vreÅi sÄ permiteÅi oricum?"
+msgstr "Testul automat pentru proxy Tor a eÅuat la folosirea Tor.\n\nSunteÅi sigur cÄ vreÅi sÄ permiteÅi oricum?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -194,33 +154,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"O aplicaÅie externÄ este necesarÄ sÄ se ocupe de:\n"
-"\n"
+msgstr "O aplicaÅie externÄ este necesarÄ sÄ se ocupe de:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Observatie: Aplicatiile externe NU sunt sigure cu setÄrile implicite Tor, Åi "
-"vÄ pot demasca!\n"
+msgstr "\n\nObservatie: Aplicatiile externe NU sunt sigure cu setÄrile implicite Tor, Åi vÄ pot demasca!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Daca fisierul nu este de incredere, ar trebui fie sa il salvati in vederea "
-"unei vizualizari in modul offline sau Masina Virtuala, sau sa luati in "
-"considerare utilizarea unui proxy Tor transparent cum ar fi Tails LiveCD sau "
-"torsocks\n"
+msgstr "\nDaca fisierul nu este de incredere, ar trebui fie sa il salvati in vederea unei vizualizari in modul offline sau Masina Virtuala, sau sa luati in considerare utilizarea unui proxy Tor transparent cum ar fi Tails LiveCD sau torsocks\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -237,9 +185,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Testul proxy Tor: Local proxy HTTP este inaccesibil. Este Polipo executat "
-"corect?"
+msgstr "Testul proxy Tor: Local proxy HTTP este inaccesibil. Este Polipo executat corect?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -249,9 +195,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton a detectat un captcha Google.DoreÅti sa fii redirecÅionat cÄtre un "
-"alt motor de cÄutare pentru aceastÄ interogare?"
+msgstr "Torbutton a detectat un captcha Google.DoreÅti sa fii redirecÅionat cÄtre un alt motor de cÄutare pentru aceastÄ interogare?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -267,70 +211,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Pentru a va asigura o confidentialitate sporita, Torbutton poate solicita "
-"versiunea in limba engleza a paginilor web. Acest lucru poate determina "
-"afisarea in limba engleza a paginilor pe care ati fi dorit sa le cititi in "
-"limba dumneavoastra natala.\n"
-"\n"
-"Doriti sa solicitati versiunea in limba engleza a paginilor web pentru a va "
-"bucura de o confidentialitate sporita ?"
+msgstr "Pentru a va asigura o confidentialitate sporita, Torbutton poate solicita versiunea in limba engleza a paginilor web. Acest lucru poate determina afisarea in limba engleza a paginilor pe care ati fi dorit sa le cititi in limba dumneavoastra natala.\n\nDoriti sa solicitati versiunea in limba engleza a paginilor web pentru a va bucura de o confidentialitate sporita ?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton nu va poate oferi in siguranta o noua identitate. Nu are acces la "
-"Tor Control Port\n"
-"\n"
-"Sunteti sigur ca utilizati Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton nu va poate oferi in siguranta o noua identitate. Nu are acces la Tor Control Port\n\nSunteti sigur ca utilizati Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Se pare ca utilizati Torbutton ÃmpreunÄ cu Firefox, ceea ce nu mai este "
-"recomandatÄ ca fiind o configuratie sigurÄ.\n"
-"\n"
-"In schimb, va recomandam sa obtineti ultima versiune a Tor Browser Bundle "
-"trimitand un email la: gettor@xxxxxxxxxxxxxx sau prin descarcarea acesteia "
-"de la urmatoarea adresa URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Se pare ca utilizati Torbutton ÃmpreunÄ cu Firefox, ceea ce nu mai este recomandatÄ ca fiind o configuratie sigurÄ.\n\nIn schimb, va recomandam sa obtineti ultima versiune a Tor Browser Bundle trimitand un email la: gettor@xxxxxxxxxxxxxx sau prin descarcarea acesteia de la urmatoarea adresa URL: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton nu poate actualiza preferintele in directorul de profile al Tor "
-"Bowser."
+msgstr "Torbutton nu poate actualiza preferintele in directorul de profile al Tor Bowser."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Va rugam fie sa resetati permisiunile directorului Tor Browser fie sa il "
-"copiati intr-o locatie noua."
+msgstr "Va rugam fie sa resetati permisiunile directorului Tor Browser fie sa il copiati intr-o locatie noua."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Discul pare sa fie plin. Va rugam sa asigurati mai mult spatiu liber pe disc "
-"sau sa mutati Tor browser pe un nou dispozitiv."
+msgstr "Discul pare sa fie plin. Va rugam sa asigurati mai mult spatiu liber pe disc sau sa mutati Tor browser pe un nou dispozitiv."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -340,28 +255,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton lucreaza diferit acum: nu mai poate fi inchis. Am facut aceasta "
-"schimbare deoarece Torbutton nu poate fi folosit in siguranta intr-un "
-"browser care e utilizat si pentru navigare non-Tor. Erau prea multe buguri "
-"pe care nu le puteam remedia in alt fel. Daca doriti sa continuati sa "
-"folositi Firefox normal, ar trebui sa dezinstalati Torbutton si sa "
-"descarcati Tor Browser Bundle. Proprietatile de navigare privata ale Tor "
-"Browser sunt deasemenea superioare celor ale Firefox normal, chiar si atunci "
-"cand Firefox este folosit cu Torbutton. Sa indepartati Torbutton, mergeti la "
-"Unelte->Suplimente->Extensii si faceti click pe butonul Elimina de langa "
-"Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton lucreaza diferit acum: nu mai poate fi inchis. Am facut aceasta schimbare deoarece Torbutton nu poate fi folosit in siguranta intr-un browser care e utilizat si pentru navigare non-Tor. Erau prea multe buguri pe care nu le puteam remedia in alt fel. Daca doriti sa continuati sa folositi Firefox normal, ar trebui sa dezinstalati Torbutton si sa descarcati Tor Browser Bundle. Proprietatile de navigare privata ale Tor Browser sunt deasemenea superioare celor ale Firefox normal, chiar si atunci cand Firefox este folosit cu Torbutton. Sa indepartati Torbutton, mergeti la Unelte->Suplimente->Extensii si faceti click pe butonul Elimina de langa Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -370,9 +269,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Informatie Torbutton importanta! Torbutton este acum permanent activat. "
-"Faceti click pe Torbutton pentru mai multe informatii."
+msgstr "Informatie Torbutton importanta! Torbutton este acum permanent activat. Faceti click pe Torbutton pentru mai multe informatii."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,26 +1,23 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# axe <axe.rode@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Den Arefyev <>, 2012.
-#   <liquixis@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#  <tavarysh@xxxxxxxxxx>, 2013.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# axe <axe.rode@xxxxxxxxx>, 2011
+# Den Arefyev <>, 2012
+# liquixis <liquixis@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# tavarysh <tavarysh@xxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/";
-"language/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -34,8 +31,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Firefox"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -120,13 +116,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton ÐÐÐÑÑÐÐ.  ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐ Tor, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ Torbutton Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑ "
-"ÑÑÐÐ.  ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Tor, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton ÐÐÐÑÑÐÐ.  ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐ Tor, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ Torbutton Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐ.  ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Tor, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -166,7 +158,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -242,9 +234,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Tor"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
@@ -340,21 +330,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor (ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor (ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor (ÐÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor (ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -366,14 +350,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor "
-"(ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor (ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Tor (ÐÐÐÐÑÐ.)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Tor (ÐÐÐÐÑÐ.)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -385,8 +366,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ Tor Ð:"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ Tor Ð:"
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -410,8 +390,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ 50 ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor (ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ 50 ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor (ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -422,32 +401,25 @@
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ-Tor ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐ.)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Tor "
-"(ÐÐÐÐÑÐ.)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Tor (ÐÐÐÐÑÐ.)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÑ SSL ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ jar-ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ Tor/ÐÐ-Tor (ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ SSL ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ jar-ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ Tor/ÐÐ-Tor (ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÑ CA ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ jar-ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ Tor/ÐÐ-Tor (ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ CA ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ jar-ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ Tor/ÐÐ-Tor (ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ \"ÐÐÐÐÐÑ\" Ð \"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ\" ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ \"ÐÐÐÐÐÑ\" Ð \"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ\" ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ), ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ Tor "
-"Ð:"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ), ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ Tor Ð:"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
@@ -459,9 +431,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ Tor, ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ file:// "
-"(ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ Tor, ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ file:// (ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
@@ -478,9 +448,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Tor, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐ Firefox"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Tor, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -496,9 +464,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -616,9 +582,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"Google Captcha:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -646,16 +610,13 @@
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ (ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ transproxy ÐÐÐ Tor-"
-"ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ (ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ transproxy ÐÐÐ Tor-ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
@@ -668,18 +629,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Tor Browser"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Tor-ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ru/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,26 +1,24 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#  <arikushi777@xxxxxxxxx>, 2013.
-# axe <axe.rode@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <bbbalda@xxxxxxx>, 2012.
-#   <liquixis@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Arioko <arikushi777@xxxxxxxxx>, 2013
+# axe <axe.rode@xxxxxxxxx>, 2011
+# hypa <bbbalda@xxxxxxx>, 2012
+# liquixis <liquixis@xxxxxxxxx>, 2013
+# liquixis <liquixis@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/";
-"language/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -58,11 +56,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Tor Ð ÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Tor Ð ÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -70,23 +66,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Firefox 409737 417869.\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ Tor, ÐÐÐÐÐÑÐ 'enter' Ð "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ URL.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ Tor.\n\nÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Firefox 409737 417869.\n\nÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ.\n\nÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ Tor, ÐÐÐÐÐÑÐ 'enter' Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ URL.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -94,39 +78,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Tor.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Tor.\n\nÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ. "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Tor. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ? (ÐÑÐÐ "
-"ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Tor. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ? (ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ!\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐ Torbutton Ð Firefox 3 ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð "
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð livemarks ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Tor.\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ?"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ!\n\nÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐ Torbutton Ð Firefox 3 ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð livemarks ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ Tor.\n\nÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -138,9 +107,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑ Tor ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ "
-"Polipo."
+msgstr "ÐÐÑÑ Tor ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -148,23 +115,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Tor.\n"
-"\n"
-"ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ?\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ "
-"'ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Torbutton' ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Tor.\n\nÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ?\n\nÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ 'ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Torbutton' ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ OK ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Tor. ÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ OK ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Tor. ÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -175,10 +133,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ Tor proxy ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Tor ÑÐÑÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ Tor proxy ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Tor ÑÐÑÑ.\n\nÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -200,33 +155,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ:\n"
-"\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
-"Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ!\n"
+msgstr "\n\nÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ,\n"
-"ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Tails "
-"LiveCD ÐÐÐ torsocks.\n"
+msgstr "\nÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ,\nÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Tails LiveCD ÐÐÐ torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -243,9 +186,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor ÐÑÐÐÑÐ-ÑÐÑÑ: ÐÐÑÑÐÑÐ HTTP-ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÑ-ÐÐ Polipo ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ?"
+msgstr "Tor ÐÑÐÐÑÐ-ÑÐÑÑ: ÐÐÑÑÐÑÐ HTTP-ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÑ-ÐÐ Polipo ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -255,9 +196,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Google Captcha. ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑ?"
+msgstr "Torbutton ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Google Captcha. ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -273,44 +212,24 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, Torbutton ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ?"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, Torbutton ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ.\n\nÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð "
-"Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð Tor Control Port.\n\nÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Torbutton Ð Firefox, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Tor Browser Bundle "
-"ÐÑÐÑÐÐÐ email ÐÐ gettor@xxxxxxxxxxxxxx ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Torbutton Ð Firefox, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ.\n\nÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Tor Browser Bundle ÐÑÐÑÐÐÐ email ÐÐ gettor@xxxxxxxxxxxxxx ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
@@ -321,17 +240,13 @@
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Tor Browser ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ "
-"Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Tor Browser ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Tor "
-"Browser ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Tor Browser ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -341,28 +256,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ â â ÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Torbutton Ð "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐ-Tor ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ. "
-"â â ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Firefox ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ Torbutton Ð ÑÐÐÑÐÑÑ Tor Browser Bundle. ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ "
-"Tor Browser ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Firefox, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ Firefox "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ñ Torbutton. â â ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Torbutton, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑ-> ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ-> ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ Ñ "
-"Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ â â ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Torbutton Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐ-Tor ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ. â â ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Firefox ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Torbutton Ð ÑÐÐÑÐÑÑ Tor Browser Bundle. ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Tor Browser ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Firefox, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ Firefox ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ñ Torbutton. â â ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Torbutton, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ Ð
 ÐÑÐÐ
 Ñ-> ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ-> ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ Ñ Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -371,9 +270,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Torbutton! â â Torbutton ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. â â "
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Torbutton ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Torbutton! â â Torbutton ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. â â ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Torbutton ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -383,11 +280,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Flash ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ.\nÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Tor, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð IP-ÐÐÑÐÑ.\nÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ?\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -395,11 +292,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐÐ-ÑÐÐÑ (% S) ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ. "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÑÐÑ ÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐ-ÑÐÐÑ (% S) ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐ."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sco/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sco/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sco/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sco\n"
+"Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sco/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: sco\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -112,8 +111,8 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sk\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -23,7 +22,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie proxy"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -63,7 +62,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
@@ -107,18 +106,18 @@
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Novà identita"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -434,7 +434,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ObnoviÅ predvolenÃ"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
@@ -523,7 +523,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Meno"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -559,15 +559,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(odporÃÄanÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(voliteÄnÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(kritickÃ)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sk/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <koloman375@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <martin.strucel@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# K0L0M4N <koloman375@xxxxxxxxx>, 2012
+# martinstrucel <martin.strucel@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,21 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blocked activity from a tab loaded in a different Tor state.\n"
-"\n"
-"This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
-"\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
-"\n"
-"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blocked activity from a tab loaded in a different Tor state.\n\nThis is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n\nIf this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n\nTo reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -91,16 +80,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -115,8 +103,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy test bol NEÃSPEÅNÃ! Skontrolujte VaÅe proxy a Polipo nastavenia."
+msgstr "Tor proxy test bol NEÃSPEÅNÃ! Skontrolujte VaÅe proxy a Polipo nastavenia."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -124,8 +111,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -177,8 +163,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -223,29 +208,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -273,17 +252,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -293,12 +266,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"DÃleÅità Torbutton InformÃcie!\n"
-"\n"
-"Torbutton je odteraz povolenÃ.\n"
-"\n"
-"StlaÄte Torbutton pre viacej informÃciÃ."
+msgstr "DÃleÅità Torbutton InformÃcie!\n\nTorbutton je odteraz povolenÃ.\n\nStlaÄte Torbutton pre viacej informÃciÃ."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,29 +1,28 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <miha.elersic@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <plus@xxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Miha ElerÅiÄ <miha.elersic@xxxxxxxxx>, 2012
+# burja8 <plus@xxxxxxxxx>, 2011
+# Popins <popins30@xxxxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
 msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr "Torbutton nastavitve"
+msgstr "Nastavitve za Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
@@ -31,9 +30,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"Uporabi priporoÄene nastavitve posredniÅkega streÅnika za mojo razliÄico "
-"Firefoxa"
+msgstr "Uporabi priporoÄene nastavitve posredniÅkega streÅnika za mojo razliÄico Firefoxa"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -69,7 +66,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr "vrata:"
+msgstr "Vrata:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
@@ -118,13 +115,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"RazÅiritev Torbutton je trenutno omogoÄena. Äe Åelite spremeniti nastavitve "
-"ne-Tor posredniÅkega streÅnika (proxy), razÅiritev Torbutton najprej "
-"onemogoÄite, nato pa se vrnite na to mesto. Äe Åelite spremeniti nastavitve "
-"povezave v Tor omreÅje uporabite nastavitve razÅiritve Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "RazÅiritev Torbutton je trenutno omogoÄena. Äe Åelite spremeniti nastavitve ne-Tor posredniÅkega streÅnika (proxy) najprej onemogoÄite razÅiritev Torbutton, nato pa se vrnite na to mesto. Äe Åelite spremeniti nastavitve povezave v Tor omreÅje uporabite nastavitve razÅiritve Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -172,7 +165,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -184,15 +177,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor
 msgid "Copy Tor URL"
-msgstr "kopiraj tor URL"
+msgstr "Kopiraj Tor URL"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
-msgstr "odpri tor URL v novem zavitku"
+msgstr "Odpri Tor URL v novem zavitku"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab.key
 msgid "r"
@@ -200,7 +193,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr "odpri tor URL v novem oknu"
+msgstr "Odpri Tor URL v novem oknu"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
 msgid "d"
@@ -216,7 +209,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr "Varnostne Nastavitve"
+msgstr "Varnostne nastavitve"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
@@ -240,15 +233,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
-"Prepovej zapisovanje medpomnilnika na disk ter brisanje medpomnilnika ob "
-"preklopu Tor-a"
+msgstr "Prepovej zapisovanje medpomnilnika na disk ter brisanje medpomnilnika ob preklopu Tor-a"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
-"Prepovej zapisovanje (na disk in zaÄasni spomin) medpomnilnika med uporabo "
-"Tor-a"
+msgstr "Prepovej zapisovanje (na disk in zaÄasni spomin) medpomnilnika med uporabo Tor-a"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -360,15 +349,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Prepovej shranjevanje vnosov v obrazce in gesel med uporabo Tor-a "
-"(priporoÄeno)"
+msgstr "Prepovej shranjevanje vnosov v obrazce in gesel med uporabo Tor-a (priporoÄeno)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Prepovej shranjevanje vnosov v obrazce in gesel, ko Tor ni v uporabi "
-"(neobvezno)"
+msgstr "Prepovej shranjevanje vnosov v obrazce in gesel, ko Tor ni v uporabi (neobvezno)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -388,9 +373,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"NaloÅi piÅkotke iz predala /poÄisti piÅkotke, Äe se Firefox samodejno zapre "
-"(proporoÄeno)"
+msgstr "NaloÅi piÅkotke iz predala /poÄisti piÅkotke, Äe se Firefox samodejno zapre (proporoÄeno)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -406,8 +389,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Spremeni velikost oken na veÄ 50px oken med uporabo Tor-a (priporoÄeno)"
+msgstr "Spremeni velikost oken na veÄ 50px oken med uporabo Tor-a (priporoÄeno)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -418,10 +400,9 @@
 msgstr "Zapri vsa ne-Tor okna in zavihke ob preklopu (neobvezno)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Prepovej klike povezav in osveÅevanje strani od razliÄnih stanj Tor-a "
-"(neobvezno)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Prepovej klike povezav in osveÅevanje strani od razliÄnih stanj Tor-a (neobvezno)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -466,8 +447,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Preveri moje Tor nastavitve po prvem preklopu, ob vsakem zagonu Firefoxa"
+msgstr "Preveri moje Tor nastavitve po prvem preklopu, ob vsakem zagonu Firefoxa"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -633,7 +613,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -647,18 +628,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve prikaza"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "PrikaÅi nastavitev anonimizacije v statusni vrstici"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "NaÄin prikaza v statusni vrstici:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ikona"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sl/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <miha.elersic@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Miha ElerÅiÄ <miha.elersic@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -54,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -64,8 +62,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -83,33 +80,22 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton obvestilo: Zdi se da nimate prirejenih dovoljenj za certifikate. "
-"pregledovanje dovoljenj za certifikate je poÄasno in upoÄasni preklop Tor-a. "
-"bi radi onemogoÄili izloÄevanje certifikata za dovoljenje certifikatov? (Äe "
-"tega ne razumete, je varno da pritisnete OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton obvestilo: Zdi se da nimate prirejenih dovoljenj za certifikate. pregledovanje dovoljenj za certifikate je poÄasno in upoÄasni preklop Tor-a. bi radi onemogoÄili izloÄevanje certifikata za dovoljenje certifikatov? (Äe tega ne razumete, je varno da pritisnete OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Opozorilo!\n"
-"Torbutton s Firefoxom verzijo 3 lahko v omreÅje Tor izdaja vaÅe podatke o "
-"Äasovnem pasu.\n"
-"Åelite vseeno nadaljevati?"
+msgstr "Opozorilo!\nTorbutton s Firefoxom verzijo 3 lahko v omreÅje Tor izdaja vaÅe podatke o Äasovnem pasu.\nÅelite vseeno nadaljevati?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"Potrebno je preklopiti Tor oziroma ponovno zagnati da bodo nove nastavitve "
-"sprejete."
+msgstr "Potrebno je preklopiti Tor oziroma ponovno zagnati da bodo nove nastavitve sprejete."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -125,17 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"pritisni OK da preverite Tor proxy nastavitve. Test se bo izvajal v ozadju. "
-"Bodite potrpeÅljivi"
+msgstr "pritisni OK da preverite Tor proxy nastavitve. Test se bo izvajal v ozadju. Bodite potrpeÅljivi"
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -146,9 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Samodejni test Tor proxy nastavitve ni uspel.\n"
-"Jo Åelite vseeno uporabiti?"
+msgstr "Samodejni test Tor proxy nastavitve ni uspel.\nJo Åelite vseeno uporabiti?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -182,8 +163,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -202,9 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test: Lokalni HTTP proxy je nedosegljiv. Ali Polipo deluje "
-"pravilno?"
+msgstr "Tor proxy test: Lokalni HTTP proxy je nedosegljiv. Ali Polipo deluje pravilno?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -230,29 +208,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -270,9 +242,7 @@
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Na disku ni veÄ prostora. Naredite prostor ali premaknite Tor brskalnik na "
-"drugo napravo."
+msgstr "Na disku ni veÄ prostora. Naredite prostor ali premaknite Tor brskalnik na drugo napravo."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -282,17 +252,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -332,7 +296,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sq\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -23,7 +22,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimi i Proxy"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
@@ -63,7 +62,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
@@ -107,18 +106,18 @@
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "NdihmÃ"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitet i Ri"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -354,7 +353,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sq/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sq\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anullo"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <branislavhorvat@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <mahavidyas@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+#   <branislavhorvat@xxxxxxxxx>, 2012
+# mahavidyas <mahavidyas@xxxxxxxxx>, 2012
+# milos123, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sr\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -116,13 +115,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Tor, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Torbutton Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐ.  ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Tor ÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Tor, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Torbutton Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ.  ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Tor ÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -162,15 +157,15 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmite Tor Browser Bundle Update..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -226,13 +221,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -336,15 +329,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ Tor ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ Tor ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ Tor ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ Tor ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
@@ -360,8 +349,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ Tor ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ Tor ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
@@ -385,9 +373,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ jar ÐÐÐÐÑÐÑ/ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
-"(ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ jar ÐÐÐÐÑÐÑ/ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -403,8 +389,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ 50 ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ Tor ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ 50 ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ Tor ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -415,22 +400,17 @@
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ Tor-ÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Tor ÑÑÐÑÐ "
-"(ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Tor ÑÑÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ CA ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Tor Ð ÐÐÐ-Tor ÐÑÐÐÐ "
-"(ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ CA ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Tor Ð ÐÐÐ-Tor ÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ CA ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Tor Ð ÐÐÐ-Tor ÐÑÐÐÐ "
-"(ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ CA ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Tor Ð ÐÐÐ-Tor ÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -601,8 +581,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ Google ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÃÐ:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ Google ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÃÐ:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -618,7 +597,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine5
 msgid "duckduckgo.com"
@@ -634,32 +613,18 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "Ne pamti moji istoriju pretrazivanja ili podatke sa web sajtova(Omogucava Private Browsing Mode)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranici cookies i druge podatke o pracenju"
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "OnemogucÌi dodatke pretrazivaca (kao Åto su Flash )"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "Promenite detalje koji vas razlikuju od drugih korisnika Tor pretrazivaca."

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sr/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <branislavhorvat@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <theranchcowboy@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+#   <branislavhorvat@xxxxxxxxx>, 2012
+# milos123, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Rancher <theranchcowboy@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: milos123\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -55,9 +54,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton nudi dugme za konfiguraciju Tor postavki i lako i brzo ciscenje pretrazivackih informacija."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -65,24 +64,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ "
-"ÑÑÐÑÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ 409737 Ð 417869.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, "
-"ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ, "
-"Ð ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ Enter Ñ ÐÐÑÑ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-"\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑ.\n\nÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ 409737 Ð 417869.\n\nÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ, Ð ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n\nÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ Enter Ñ ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -90,39 +76,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐââ.\n"
-"\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ.\n\nÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐââ.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ? (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐ ÑÐÐÑâ.)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ? (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐ ÑÐÐÑâ.)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ!\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ Torbutton ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ âÐÑÑÐâ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ!\n\nÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ Torbutton ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ âÐÑÑÐâ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÐ.\n\nÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -134,9 +105,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -144,23 +113,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ?\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ "
-"Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ.\n\nÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ?\n\nÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐ ÑÐÐÑâ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐ ÑÐÐÑâ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -171,10 +131,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ.\n\nÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -196,32 +153,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ:\n"
-"\n"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ!\n"
+msgstr "\n\nÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ,\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ Tails LiveCD ÐÐÐ "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ,\nÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ Tails LiveCD ÐÐÐ torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -238,9 +184,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐ HTTP ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐ HTTP ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -250,9 +194,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ?"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -268,87 +210,56 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ.\n\nÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ?"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ.\n\nÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ, Ð ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ gettor@xxxxxxxxxxxxxx ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ, Ð ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ.\n\nÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ gettor@xxxxxxxxxxxxxx ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ: "
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "Vazne Torbutton informacije"
 
 #: torbutton.popup.prompt_torbrowser
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton sada funkcionise drugacije: vise ga ne mozete iskljuciti.\n\nNapravili smo ovu promenu jer nije sigurno koristiti Torbutton u pretrazivacu koji je takodjer koristen za pretrazivanje van Tor-a. Jednostavno ima previse gresaka da ih nismo mogli resiti na bilo koji drugi nacin.\n\nAko zelite da nastavite korisiti Firefox kao i obicno, trebate izbrisati Torbutton i preuzeti Tor paket sa interneta. Postavke za privatnost Tor pretrazivaca su dosta bolje od onih koje Firefox nudi, cak i kad koristite Firefox sa Torbutton dodatkom.\n\nDa izbriste Torbutton, kliknite na Tools->Addons->Extensions i zatim kliknite na Remove dugme pored Torbutton dodatka."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -357,7 +268,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Vazne Torbutton informacije\n\nTorbutton je sada stalno ukljucen.\n\nKliknite na Torbutton za vise informacija."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -367,11 +278,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatci kao sto je Flash mogu biti stetni za vasu privatnosti i anonimnost.\n\nOni takodjer mogu zaobici Tor da okriju vas trenutnu destinaciju i IP adresu.\n\nDa li ste sigurni da zelite da omogucite dodatke?\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pitaj me vise"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -379,20 +290,20 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
+msgstr "Ova stranica (%S) je pokusala da pristupi podatcima grafike na kanvasu. Posto kanvas podaci mogu da se koriste da se odkriju informacije o vasem racunaru, blanko grafika je koriscena."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli u buducnosti"
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "Nikad za ovaj sajt"
 
 #: canvas.neverAccessKey
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,21 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Dan West <acc@xxxxxx>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#  <winterfairy63@xxxxxxxxx>, 2013.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Dan West <acc@xxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+#  <winterfairy63@xxxxxxxxx>, 2013
+# WinterFairy <winterfairy@xxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sv\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -30,9 +30,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
-"AnvÃnd dom instÃllningar som rekommenderas fÃr min version av Firefox fÃr "
-"att stÃlla in proxyn"
+msgstr "AnvÃnd rekommenderade proxy-instÃllningar fÃr min version av Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -64,7 +62,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
-msgstr "SOCKS-host:"
+msgstr "SOCKS vÃrd:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
@@ -92,7 +90,7 @@
 
 #: torbutton.about.security_review
 msgid "Security Review:"
-msgstr ""
+msgstr "SÃkerhetsgranskning:"
 
 #: torbutton.about.donate
 msgid "If you like using Tor, you might consider"
@@ -100,11 +98,11 @@
 
 #: torbutton.about.make_donation
 msgid "making a donation."
-msgstr "ge ett bidrag."
+msgstr "donera."
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr "Avaktivera Torbutton fÃr att Ãndra dessa instÃllningar."
+msgstr "Inaktivera Torbutton fÃr att Ãndra dessa instÃllningar."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
@@ -117,13 +115,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton Ãr fÃr nÃrvarande aktiverad. Om du vill Ãndra dina icke-Tor proxy "
-"instÃllningar, var vÃnlig avaktivera Torbutton och kom tillbaka hit. Om du "
-"vill Ãndra dina Tor instÃllningar, var vÃnlig anvÃnd Torbuttons "
-"instÃllningsruta."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton Ãr aktiverad. Om du vill Ãndra instÃllningar fÃr proxy utan Tor, inaktivera Tor och kom tillbaka hit. Om du vill Ãndra instÃllningar fÃr Tor, anvÃnd Torbutton-instÃllningarna."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -131,7 +125,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
@@ -147,7 +141,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "I"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
@@ -155,7 +149,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr "O"
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings
 msgid "Open Network Settingsâ"
@@ -163,23 +157,23 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr "Ladda ner uppdatering fÃr Tor Browser Bundle"
+msgstr "Ladda ner uppdatering fÃr Tor Browser Bundle..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
-msgstr "Kak Skydd"
+msgstr "Skyddade kakor"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
 msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor
 msgid "Copy Tor URL"
@@ -199,7 +193,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
-msgstr "Ãppna Tor URL i ny Ruta"
+msgstr "Ãppna Tor URL i nytt fÃnster"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow.key
 msgid "d"
@@ -227,11 +221,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr "Blockera lÃsning av historik medan Tor Ãr avaktiverat (valfritt)"
+msgstr "Blockera lÃsning av historik medan Tor Ãr inaktiverat (valfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr "Blockera lagring av historik medan Tor Ãr avaktiverat (valfritt)"
+msgstr "Blockera lagring av historik medan Tor Ãr inaktiverat (valfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -251,7 +245,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.cookie_protection
 msgid "Use the Cookie Protections Dialog to choose"
-msgstr "AnvÃnd Kak Skydd Dialogen fÃr att vÃlja"
+msgstr "AnvÃnd Skyddade kakor dialogen fÃr att vÃlja"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
@@ -263,7 +257,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr "Avaktivera plugins nÃr Tor anvÃnds (kritiskt)"
+msgstr "Inaktivera insticksmoduler nÃr Tor anvÃnds (kritiskt)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
@@ -275,7 +269,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr "Avaktivera uppdateringar under Tor anvÃndning"
+msgstr "Inaktivera uppdateringar under Tor anvÃndning"
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
@@ -295,7 +289,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.history
 msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgstr "Historik"
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
@@ -319,7 +313,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr "Avaktivera Sessionssparande (rekommenderas)"
+msgstr "Inaktivera Sessionssparande (rekommenderas)"
 
 #: torbutton.prefs.headers
 msgid "Headers"
@@ -339,17 +333,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
-"Smart referat hÃrmning under Tor anvÃndning (hÃrmar kors domÃn referat)"
+msgstr "Smart referat hÃrmning under Tor anvÃndning (hÃrmar kors domÃn referat)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
-"Ingen referat hÃrmning under Tor anvÃndning (skicka referat som normalt)"
+msgstr "Ingen referat hÃrmning under Tor anvÃndning (skicka referat som normalt)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr "Avaktivera DOM lagring under Tor anvÃndning (kritiskt)"
+msgstr "Inaktivera DOM lagring under Tor anvÃndning (kritiskt)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
@@ -357,11 +349,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera lagring av lÃsenord+formulÃr medan Tor Ãr aktiverat (rekommenderas)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera lagring av lÃsenord+formulÃr medan Tor Ãr inaktiverat (valfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -373,19 +365,19 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Vid uppstart med sessionsÃterstÃllning, sÃtt Tor lÃge till:"
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Vid webblÃsarstart, sÃtt Tor lÃge till:"
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om kakburk/rensa kakor om Firefox krashar (rekommenderas)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra bÃde Tor och Icke-Tor kakor i skyddade burkar (farligt)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -393,55 +385,56 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Isolera tillgÃng till historienavigering till Tor lÃge (kritiskt)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa fÃnsterstorlek till multiplar av 50px under Tor anvÃnding (rekommenderas)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "StÃng alla Tor fÃnster och flikar vid vÃxling (valfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "StÃng alla Icke-Tor fÃnster och flikar vid vÃxling (valfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blockera lÃnk klick och sidomladdningar frÃn olika Tor lÃgen (valfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra SSL certifikat i separata burkar fÃr Tor / Icke-Tor (rekommenderas)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra CA certifikat i separata burkar fÃr Tor/Icke-Tor (rekommenderas)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera knapp och kortkommando fÃr att fÃrhindra vÃxling av misstag"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Vid normal uppstart, sÃtt Tor lÃge till:"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "NedstÃngningslÃge"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppstart"
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera Tor tillgÃng till nÃtverk frÃn file:// lÃnkar (rekommenderas)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera Icke-Tor tillgÃng till nÃtverk frÃn file:// lÃnkar"
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
@@ -449,178 +442,179 @@
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Testa instÃllningar"
 
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "Testa mina Tor instÃllningar efter fÃrsta gÃngen jag vÃxlar vid varje Firefox start"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera livemarks uppdateringar under Tor anvÃnding"
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inte Tor kakor till disken"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
 msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inte Icke-Tor kakor till disken"
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "LÃt sessionen lagra, spara och ÃterstÃlla dessa flikar:"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Flikar laddade i Icke-Tor"
 
 #: torbutton.prefs.tor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Flikar laddade i Tor"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfour
 msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfive
 msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxies_on
 msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen proxy fÃr:"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxy_warning
 msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "Varning: Undvik att anvÃnda vÃrdnamn ovanfÃr"
 
 #: torbutton.prefs.spoofreresh
 msgid "Spoof Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Spoof Uppdatering"
 
 #: torbutton.prefs.refereroptions
 msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Referens Spoofing Alternativ"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "Do not spoof referer"
-msgstr ""
+msgstr "Spoofa inte referens"
 
 #: torbutton.prefs.spoofroot
 msgid "Spoof the containing folder of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Spoofa den innefattande mappen av sidan"
 
 #: torbutton.prefs.spoofdomain
 msgid "Spoof the domain as referer"
-msgstr ""
+msgstr "Spoofa domain som referens"
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Make referer blank"
-msgstr ""
+msgstr "GÃr referens blank"
 
 #: torbutton.cookiedialog.title
 msgid "Manage Cookie Protections"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera skyddade kakor"
 
 #: torbutton.cookiedialog.lockCol
 msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Skyddad"
 
 #: torbutton.cookiedialog.domainCol
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "VÃrd"
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "SÃkvÃg"
 
 #: torbutton.cookiedialog.protectCookie
 msgid "Protect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda kaka"
 
 #: torbutton.cookiedialog.removeCookie
 msgid "Remove Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort kaka"
 
 #: torbutton.cookiedialog.unprotectCookie
 msgid "Unprotect Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda inte kaka"
 
 #: torbutton.cookiedialog.removeAllBut
 msgid "Remove All But Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort alla icke-skyddade"
 
 #: torbutton.cookiedialog.saveAllCookies
 msgid "Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda nya kakor"
 
 #: torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies
 msgid "Do Not Protect New Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda inte nya kakor"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera Livemark uppdateringar nÃr Tor anvÃnds"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(rekommenderat)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(valfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(viktigt)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Dirigera om Torbutton uppdateringar genom Tor"
 
 #: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "AnvÃnd automatiskt en alternativ sÃkmotor nÃr du presenteras med en Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine2
 msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine3
 msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine5
 msgid "duckduckgo.com"
-msgstr ""
+msgstr "duckduckgo.com"
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort plattform och sprÃk frÃn Google SÃk Box fÃrfrÃgningar"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "Transparent Torifikation (KrÃver skrÃddarsydd transproxy eller Tor router)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr "Spara ingen historik eller webbplatsdata (aktiverar privat surfning)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -629,23 +623,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr "Avaktivera insticksmoduler (sà som Flash)"
+msgstr "Inaktivera insticksmoduler (sà som Flash)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr "Ãndra detailjer som utmÃrker dig ifrÃn andra Tor Browser anvÃndare"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Visa InstÃllningar"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Visa instÃllningar fÃr Tor proxy i statusraden"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Status meny visningsformat"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sv/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,22 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Daniel West <danwesthq@xxxxxxxxx>, 2013.
-# Dan West <acc@xxxxxx>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <unknown365@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Daniel West <danwesthq@xxxxxxxxx>, 2013
+# Dan West <acc@xxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# unknown365 <unknown365@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# WinterFairy <winterfairy@xxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -55,11 +55,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton ger en knapp fÃr att konfigurera Tor instÃllningar och snabbt och "
-"enkelt rensa privat surfdata."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton ger en knapp fÃr att konfigurera Tor instÃllningar och snabbt och enkelt rensa privat surfdata."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -67,22 +65,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blockerade aktivitet frÃn en flik laddad i ett annat Tor stadium.\n"
-"\n"
-"Detta Ãr fÃr att komma runt Firefox buggar 409737 och 417869.\n"
-"\n"
-"Om denna popup verkar hÃnda av ingen anledning, sà Ãr det fÃr att en av dina "
-"flikar fÃrsÃkte ladda om sig i bakgrunden, och detta blev blockerat.\n"
-"\n"
-"FÃr att ladda om fliken i detta Tor stadium klicka 'enter' i URL address "
-"fÃltet.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blockerade aktivitet frÃn en flik laddad i ett annat Tor stadium.\n\nDetta Ãr fÃr att komma runt Firefox buggar 409737 och 417869.\n\nOm denna popup verkar hÃnda av ingen anledning, sà Ãr det fÃr att en av dina flikar fÃrsÃkte ladda om sig i bakgrunden, och detta blev blockerat.\n\nFÃr att ladda om fliken i detta Tor stadium klicka 'enter' i URL address fÃltet.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -90,39 +77,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton blockerade direkt Tor belastning insticksprogram.\n"
-"\n"
-"AnvÃnd spara som i stÃllet.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton blockerade direkt Tor belastning insticksprogram.\n\nAnvÃnd spara som i stÃllet.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton Notering: Det verkar som om du inte har nÃgon anpassad Certifikat "
-"Instans. Att undersÃka Certifikat Instans listan Ãr lÃngsamt och saktar ner "
-"Tor. Skulle du vilja avaktivera isolationen av Certifikat Instans "
-"certifikat? (om du inte fÃrstÃr detta Ãr det sÃkert att klicka OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton Notering: Det verkar som om du inte har nÃgon anpassad Certifikat Instans. Att undersÃka Certifikat Instans listan Ãr lÃngsamt och saktar ner Tor. Skulle du vilja avaktivera isolationen av Certifikat Instans certifikat? (om du inte fÃrstÃr detta Ãr det sÃkert att klicka OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Varning!\n"
-"\n"
-"Torbutton pà Firefox 3 Ãr kÃnt fÃr att lÃcka din tidszon och livemarks via "
-"Tor. \n"
-"\n"
-"Vill du fortsÃtta ÃndÃ?"
+msgstr "Varning!\n\nTorbutton pà Firefox 3 Ãr kÃnt fÃr att lÃcka din tidszon och livemarks via Tor. \n\nVill du fortsÃtta ÃndÃ?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -134,8 +106,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy MISSLYCKADES! Kontrollera din proxy och instÃllningar polipo."
+msgstr "Tor proxy MISSLYCKADES! Kontrollera din proxy och instÃllningar polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -143,23 +114,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Det senaste Tor proxy testet misslyckades att anvÃnda Tor.\n"
-"\n"
-"Ãr du sÃker att du vill aktivera ÃndÃ?\n"
-"\n"
-"Notera: Om du fixat problemet kan du kÃra om testet i Torbuttons Proxy "
-"Preferenser fÃr att eliminera denna varning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Det senaste Tor proxy testet misslyckades att anvÃnda Tor.\n\nÃr du sÃker att du vill aktivera ÃndÃ?\n\nNotera: Om du fixat problemet kan du kÃra om testet i Torbuttons Proxy Preferenser fÃr att eliminera denna varning."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Klicka pà OK fÃr att testa Tors proxyinstÃllningar. Detta test kommer att "
-"ske i bakgrunden. Ha tÃlamod."
+msgstr "Klicka pà OK fÃr att testa Tors proxyinstÃllningar. Detta test kommer att ske i bakgrunden. Ha tÃlamod."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -170,10 +132,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Den automatiska Tor proxy misslyckades att anvÃnda Tor.\n"
-"\n"
-"Ãr du sÃker pà att du vill aktivera ÃndÃ?"
+msgstr "Den automatiska Tor proxy misslyckades att anvÃnda Tor.\n\nÃr du sÃker pà att du vill aktivera ÃndÃ?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -195,32 +154,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"En extern applikation fÃr att hantera:\n"
-"\n"
+msgstr "En extern applikation fÃr att hantera:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"OBS: Externa program Ãr INTE Tor sÃkra som standard och kan avslÃja dig!\n"
+msgstr "\n\nOBS: Externa program Ãr INTE Tor sÃkra som standard och kan avslÃja dig!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om denna fil Ãr inte tillfÃrlitlig, bÃr du spara antingen den fÃr att visa "
-"offline eller i en VM,\n"
-"eller ÃvervÃga att anvÃnda en transparent Tor proxy som Tails LiveCD eller "
-"torsocks.\n"
+msgstr "\nOm denna fil Ãr inte tillfÃrlitlig, bÃr du spara antingen den fÃr att visa offline eller i en VM,\neller ÃvervÃga att anvÃnda en transparent Tor proxy som Tails LiveCD eller torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -237,8 +185,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Tor proxy test: Lokal HTTP Proxy Ãr onÃbar. Ãr Polipo igÃng ordentligt?"
+msgstr "Tor proxy test: Lokal HTTP Proxy Ãr onÃbar. Ãr Polipo igÃng ordentligt?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -248,9 +195,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton upptÃckte en Google Captcha. Vill du att omdirigeras till en annan "
-"sÃkmotor fÃr den hÃr frÃgan?"
+msgstr "Torbutton upptÃckte en Google Captcha. Vill du att omdirigeras till en annan sÃkmotor fÃr den hÃr frÃgan?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -266,66 +211,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"FÃr att ge dig mer privatliv kan Torbutton begÃra en Engelsk version av "
-"webbsidor. Detta kan gÃra att webbsidor som du fÃredrar att lÃsa pà ett "
-"annat sprÃk visas pà Engelska istÃllet.\\n\\n Vill du visa sidor pà Engelska "
-"fÃr bÃttre privatliv?"
+msgstr "FÃr att ge dig mer privatliv kan Torbutton begÃra en Engelsk version av webbsidor. Detta kan gÃra att webbsidor som du fÃredrar att lÃsa pà ett annat sprÃk visas pà Engelska istÃllet.\\n\\n Vill du visa sidor pà Engelska fÃr bÃttre privatliv?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton kan inte sÃkert ge dig en ny identitet. Det har inte tillgÃng till "
-"Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"KÃr du Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton kan inte sÃkert ge dig en ny identitet. Det har inte tillgÃng till Tor Control Port.\n\nKÃr du Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"Det verkar som om du anvÃnder Torknappen med Firefox, vilket inte lÃngre Ãr "
-"en rekommenderad sÃker konfiguration.\n"
-"\n"
-"IstÃllet rekommenderar vi dig att ladda ner den senaste Tor Browser Bundle "
-"genom att skicka ett mail till gettor@xxxxxxxxxxxxxx eller ladda ner den pà "
-"fÃljande URL:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "Det verkar som om du anvÃnder Torknappen med Firefox, vilket inte lÃngre Ãr en rekommenderad sÃker konfiguration.\n\nIstÃllet rekommenderar vi dig att ladda ner den senaste Tor Browser Bundle genom att skicka ett mail till gettor@xxxxxxxxxxxxxx eller ladda ner den pà fÃljande URL:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton kan inte uppdatera instÃllningar i Tor Browser profilen katalog."
+msgstr "Torbutton kan inte uppdatera instÃllningar i Tor Browser profilen katalog."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Du antingen ÃterstÃlla behÃrigheterna Tor Browser katalogen eller kopiera "
-"den till en ny plats."
+msgstr "Du antingen ÃterstÃlla behÃrigheterna Tor Browser katalogen eller kopiera den till en ny plats."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Skivan verkar vara full. VÃnligen frigÃra utrymme eller flytta Tor "
-"webblÃsare till en ny enhet."
+msgstr "Skivan verkar vara full. VÃnligen frigÃra utrymme eller flytta Tor webblÃsare till en ny enhet."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -335,31 +255,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton fungerar annorlunda nu: Du kan inte slà av den lÃngre.\n"
-"\n"
-"Vi gjorde denna fÃrÃndring eftersom det inte Ãr sÃkert att anvÃnda Torbutton "
-"i en webblÃsare som ocksà anvÃnds fÃr icke-Tor surfning. Det var fÃr mÃnga "
-"buggar som vi inte kunde fixa pà nÃgot annat sÃtt.\n"
-"\n"
-"Om du vill fortsÃtta anvÃnda Firefox normalt sà bÃr du avinstallera "
-"Torknappen och ladda ner Tor Browser Bundle. Tor WebblÃsaren skyddar ditt "
-"privatliv bÃttre Ãn vanliga Firefox, Ãven nÃr Firefox anvÃnds med "
-"Torknappen.\n"
-"\n"
-"FÃr att ta bort Torbutton, gà till Verktyg->TillÃgg->TillÃgg och klicka pà "
-"Ta Bort knappen bredvid Torknappen. "
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton fungerar annorlunda nu: Du kan inte slà av den lÃngre.\n\nVi gjorde denna fÃrÃndring eftersom det inte Ãr sÃkert att anvÃnda Torbutton i en webblÃsare som ocksà anvÃnds fÃr icke-Tor surfning. Det var fÃr mÃnga buggar som vi inte kunde fixa pà nÃgot annat sÃtt.\n\nOm du vill fortsÃtta anvÃnda Firefox normalt sà bÃr du avinstallera Torknappen och ladda ner Tor Browser Bundle. Tor WebblÃsaren skyddar ditt privatliv bÃttre Ãn vanliga Firefox, Ãven nÃr Firefox anvÃnds med Torknappen.\n\nFÃr att ta bort Torbutton, gà till Verktyg->TillÃgg->TillÃgg och klicka pà Ta Bort knappen bredvid Torknappen. "
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -368,12 +269,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Viktig Torbutton information!\n"
-"\n"
-"Torbutton Ãr nu alltid aktiverad.\n"
-"\n"
-"Klicka pà Torbutton fÃr mer information."
+msgstr "Viktig Torbutton information!\n\nTorbutton Ãr nu alltid aktiverad.\n\nKlicka pà Torbutton fÃr mer information."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -383,11 +279,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmoduler sà som Flash kan Ãventyra din anonymitet och personliga integritet.\n\nDe kan ocksà kringgà Tor fÃr att avslÃja var du befinner dig och vad din IP-adress Ãr.\n\nÃr du sÃker pà att du vill aktivera insticksmoduler?\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "FrÃga aldrig igen"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -395,10 +291,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"Denna webbsida (%S) fÃrsÃkte komma Ãt bild data pà ett kanvas. Eftersom "
-"kanvas bild data kan anvÃndas fÃr att upptÃcka information om din dator "
-"skickades vi tom bild data denna gÃng."
+msgstr "Denna webbsida (%S) fÃrsÃkte komma Ãt bild data pà ett kanvas. Eftersom kanvas bild data kan anvÃndas fÃr att upptÃcka information om din dator skickades vi tom bild data denna gÃng."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/sw/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/sw/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/sw/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: sw\n"
+"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sw/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: sw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -112,8 +111,8 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ta\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ta/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -107,13 +106,13 @@
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
@@ -397,7 +396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -609,7 +609,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ta/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ta\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ta/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: th\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -113,13 +112,13 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -139,7 +138,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
@@ -163,7 +162,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -355,7 +354,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -398,7 +397,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -610,7 +610,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -624,18 +625,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ààààààà Proxy ààà Status Bar"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà Status Bar :"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ààààà"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/th/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,19 +1,18 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:18-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: th\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -51,8 +50,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -61,8 +60,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -80,16 +78,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -112,8 +109,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -165,8 +161,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +171,7 @@
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
@@ -211,29 +206,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -261,17 +250,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -311,7 +294,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: tr\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -113,20 +112,17 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbuton Åu anda devredÄÅÄ. Proxy ayarlarÄnÄ deÄiÅtirmek istiyorsan, "
-"Torbutonu tekrar devredÄÅÄ bÄrak. Genel ayarlarÄ deÄiÅtirecekten, ayarlar "
-"penceresini kullan."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbuton Åu anda devredÄÅÄ. Proxy ayarlarÄnÄ deÄiÅtirmek istiyorsan, Torbutonu tekrar devredÄÅÄ bÄrak. Genel ayarlarÄ deÄiÅtirecekten, ayarlar penceresini kullan."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni BaÄlantÄ"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
@@ -158,7 +154,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -166,7 +162,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -174,7 +170,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections.key
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor
 msgid "Copy Tor URL"
@@ -182,7 +178,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -190,7 +186,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab.key
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorWindow
 msgid "Open Tor URL in new Window"
@@ -294,8 +290,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Arama yaparken \"Ãneriler\" ÃzelliÄini devredÄÅÄ bÄrak(tavsiye edilen)\\"
+msgstr "Arama yaparken \"Ãneriler\" ÃzelliÄini devredÄÅÄ bÄrak(tavsiye edilen)\\"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
@@ -375,9 +370,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr ""
-"Firefox ÃÃktÃÄÃnde, Ãerezleri \"jar\" dosyalarÄndan geri yÃkle(Tavsiye "
-"edilen)"
+msgstr "Firefox ÃÃktÃÄÃnde, Ãerezleri \"jar\" dosyalarÄndan geri yÃkle(Tavsiye edilen)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
@@ -404,10 +397,9 @@
 msgstr "Kapatmak tÃm Sigara Tor pencereleri ve sekmeleri toggle (isteÄe baÄlÄ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Blok link tÄklama ve farklÄ Tor devletler (isteÄe baÄlÄ), sayfa yeniden "
-"yÃkler            "
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Blok link tÄklama ve farklÄ Tor devletler (isteÄe baÄlÄ), sayfa yeniden yÃkler            "
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -415,8 +407,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"Tor / Non-Tor iÃin ayrÄ kavanozlarda saklayÄn CA certs (Ãnerilir)            "
+msgstr "Tor / Non-Tor iÃin ayrÄ kavanozlarda saklayÄn CA certs (Ãnerilir)            "
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -533,7 +524,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Äsim"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -587,8 +578,7 @@
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
-"Otomatik olarak alternatif bir arama motoru Google Captcha baÅvurdu kullanÄn:"
+msgstr "Otomatik olarak alternatif bir arama motoru Google Captcha baÅvurdu kullanÄn:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -620,7 +610,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -634,18 +625,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "GÃrÃnÃm"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Durum ÃubuÄunda proxy ayarlarÄnÄ gÃster"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Durum ÃubuÄu gÃrÃntÃleme formatÄ:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Äkon"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/tr/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011.
-#   <oguzkagan@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <zahmetr@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>, 2011
+# DalinOK <oguzkagan@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# ZahMeTR <zahmetr@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -55,8 +54,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -65,22 +64,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Bu sekmeyi Tor aktifken kullanÄrken, Tor'u devre dÄÅÄ bÄrakÄp yenileyip ya "
-"da kullanmaya devam ederseniz, iÃerik otomatik olarak bloklanÄr.\n"
-"\n"
-"Bu Firefox 409737 ve 417869 nolu hata raporlarÄnÄ iÃin bir ÃÃzÃmdÃr.\n"
-"\n"
-"HiÃbir sebep yokken bu uyarÄ aldÄysanÄz, muhtelemelen sekme kendini "
-"yenilemeye ÃalÄÅtÄÄÄ iÃin engellenmiÅ olabilir.\n"
-"\n"
-"Sekmeyi yenilemek iÃin lÃtfen adres ÃubuÄunu tÄklayÄp devam etmeyi deneyin.\n"
-"\n"
+msgstr "Bu sekmeyi Tor aktifken kullanÄrken, Tor'u devre dÄÅÄ bÄrakÄp yenileyip ya da kullanmaya devam ederseniz, iÃerik otomatik olarak bloklanÄr.\n\nBu Firefox 409737 ve 417869 nolu hata raporlarÄnÄ iÃin bir ÃÃzÃmdÃr.\n\nHiÃbir sebep yokken bu uyarÄ aldÄysanÄz, muhtelemelen sekme kendini yenilemeye ÃalÄÅtÄÄÄ iÃin engellenmiÅ olabilir.\n\nSekmeyi yenilemek iÃin lÃtfen adres ÃubuÄunu tÄklayÄp devam etmeyi deneyin.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -88,45 +76,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton Tor'un eklenti iÃeriÄini yÃklemesini blokladÄ.\n"
-"\n"
-"FarklÄ Kaydet ile yapmayÄ deneyin.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton Tor'un eklenti iÃeriÄini yÃklemesini blokladÄ.\n\nFarklÄ Kaydet ile yapmayÄ deneyin.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbuton hatÄrlatma: AnlaÅÄlan Ãzel sertifakanÄz yok. DoÄrulama bilgisi her "
-"zaman iÅlemleri yavaÅlatÄr. Sertifika doÄrulamalarÄnÄ devredÄÅÄ bÄrakmak "
-"ister misiniz? (AÃÄklamayÄ anlamadÄysan, Tamam'a tÄkla)\n"
-"            "
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbuton hatÄrlatma: AnlaÅÄlan Ãzel sertifakanÄz yok. DoÄrulama bilgisi her zaman iÅlemleri yavaÅlatÄr. Sertifika doÄrulamalarÄnÄ devredÄÅÄ bÄrakmak ister misiniz? (AÃÄklamayÄ anlamadÄysan, Tamam'a tÄkla)\n            "
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Dikkat!\n"
-"\n"
-"Firefox 3'teki Torbuton yerel saatinizi bazÄ yerel bilgilerinizi gizlice "
-"gÃnderebilir?\n"
-"\n"
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Dikkat!\n\nFirefox 3'teki Torbuton yerel saatinizi bazÄ yerel bilgilerinizi gizlice gÃnderebilir?\n\nDevam etmek istiyor musunuz?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"AyarlarÄn uygulanmasÄ iÃin Tor'u yeniden baÅlatmanÄz gerekiyor.\n"
-"            "
+msgstr "AyarlarÄn uygulanmasÄ iÃin Tor'u yeniden baÅlatmanÄz gerekiyor.\n            "
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -134,9 +105,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Proxy testi baÅarÄsÄz oldu!LÃtfen proxyinizi,Polippo ayarlarÄnÄ kontrol "
-"ediniz."
+msgstr "Proxy testi baÅarÄsÄz oldu!LÃtfen proxyinizi,Polippo ayarlarÄnÄ kontrol ediniz."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -144,23 +113,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Proxy baÅlatÄlamadÄ\n"
-"\n"
-"Genede baÅlatmak istermisin?\n"
-"\n"
-"Not: Problem ÃÃzÃldÃyse, tekrar proxy testini baÅlatÄp, bu uyarÄ devredÄÅÄ "
-"bÄrakabilirsin.            "
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Proxy baÅlatÄlamadÄ\n\nGenede baÅlatmak istermisin?\n\nNot: Problem ÃÃzÃldÃyse, tekrar proxy testini baÅlatÄp, bu uyarÄ devredÄÅÄ bÄrakabilirsin.            "
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Tamama tÄklayarak proxy ayarlarÄnÄ test edin. Test arkaplanda gerÃekleÅiyor."
-"LÃtfen bekleyin."
+msgstr "Tamama tÄklayarak proxy ayarlarÄnÄ test edin. Test arkaplanda gerÃekleÅiyor.LÃtfen bekleyin."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -171,10 +131,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Otomatik gerÃekleÅen proxy testi baÅarÄz oldu.\n"
-"\n"
-"Devam etmek ister misiniz?"
+msgstr "Otomatik gerÃekleÅen proxy testi baÅarÄz oldu.\n\nDevam etmek ister misiniz?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -196,57 +153,38 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Kullanmak iÃin harici bir uygulama seÃ:\n"
-"\n"
+msgstr "Kullanmak iÃin harici bir uygulama seÃ:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NOT: BaÅka bir uyguluma sizin iÃin gÃvenli olmayabilir!\n"
-"\n"
+msgstr "\n\nNOT: BaÅka bir uyguluma sizin iÃin gÃvenli olmayabilir!\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bu dosya gÃvenli deÄilse, ona internete baÄlÄ deÄilken veya VM icinde "
-"kaydedin,\n"
-"ya da Tails LiveCD gibi Åeffaf bir Tor proxy veya torsocks tercih edin.\n"
+msgstr "\nBu dosya gÃvenli deÄilse, ona internete baÄlÄ deÄilken veya VM icinde kaydedin,\nya da Tails LiveCD gibi Åeffaf bir Tor proxy veya torsocks tercih edin.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
-msgstr ""
-"UygulamayÄ ÃalÄÅtÄr\n"
-"            "
+msgstr "UygulamayÄ ÃalÄÅtÄr\n            "
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
-"Äptal\n"
-"            "
+msgstr "Äptal\n            "
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
-"Åu andan itibaren uygulamayÄ sÃrekli ÃalÄÅtÄr\r\n"
-"            "
+msgstr "Åu andan itibaren uygulamayÄ sÃrekli ÃalÄÅtÄr\r\n            "
 
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Proxy test:  Yerel proxy'e ulaÅÄmÄyor. Polippo dÃzgÃn ÃalÄÅÄyormu?\n"
-"            "
+msgstr "Proxy test:  Yerel proxy'e ulaÅÄmÄyor. Polippo dÃzgÃn ÃalÄÅÄyormu?\n            "
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -256,15 +194,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Google Captcha algÄlandÄ. Aramana devam etmek iÃin baÅka bir arama moturuna "
-"yÃnlendirmek istermisin?            "
+msgstr "Google Captcha algÄlandÄ. Aramana devam etmek iÃin baÅka bir arama moturuna yÃnlendirmek istermisin?            "
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
-"Bu ayarÄ Åu andan itibaren sÃrekli hale getir\n"
-"            "
+msgstr "Bu ayarÄ Åu andan itibaren sÃrekli hale getir\n            "
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
@@ -276,67 +210,41 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Daha fazla gizlilik icin, Torbutton sayfalarÄn Ängilizce versiyonlarÄnÄ "
-"gÃstermeye ÃalÄÅÄr. Bu Ãzellik sayfalarÄ anadilinizde gÃrememenize sebep "
-"olabilir.\n"
-"\n"
-"Siz de daha fazla gizlilik iÃin sayfalarÄn Ängilizce versiyonarÄnÄ "
-"gÃrÃntÃlemek ister misiniz?"
+msgstr "Daha fazla gizlilik icin, Torbutton sayfalarÄn Ängilizce versiyonlarÄnÄ gÃstermeye ÃalÄÅÄr. Bu Ãzellik sayfalarÄ anadilinizde gÃrememenize sebep olabilir.\n\nSiz de daha fazla gizlilik iÃin sayfalarÄn Ängilizce versiyonarÄnÄ gÃrÃntÃlemek ister misiniz?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton size gÃvenli yeni bir kimlik saÄlayamadÄ. Tor Control Port una "
-"giriÅ yapÄlamÄyor.\n"
-"\n"
-"Tor Browser Bundle nin ÃalÄÅtÄÄÄndan emin olun."
+msgstr "Torbutton size gÃvenli yeni bir kimlik saÄlayamadÄ. Tor Control Port una giriÅ yapÄlamÄyor.\n\nTor Browser Bundle nin ÃalÄÅtÄÄÄndan emin olun."
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"GÃrÃnÃÅe gÃre Turbutton u Firefox ile kullanÄyorsunuz, bu tavsiye edilen bir "
-"gÃvenlik ayarlamasÄ deÄildir.\n"
-"\n"
-"AslÄnda, Size tavsiyemiz Tor Browseri gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine mail "
-"gÃndererek veya Åu adrese girerek edinmenizdir."
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "GÃrÃnÃÅe gÃre Turbutton u Firefox ile kullanÄyorsunuz, bu tavsiye edilen bir gÃvenlik ayarlamasÄ deÄildir.\n\nAslÄnda, Size tavsiyemiz Tor Browseri gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine mail gÃndererek veya Åu adrese girerek edinmenizdir."
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
-"Torbutton, Tor Browser profil klasÃrÃnÃn iÃinde seÃenekleri gÃncelleyemez."
+msgstr "Torbutton, Tor Browser profil klasÃrÃnÃn iÃinde seÃenekleri gÃncelleyemez."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"LÃtfen Tor Browser klasÃrÃnÃn izinlerini sÄfÄrlayÄn ya da O nu farklÄ bir "
-"konuma taÅÄyÄn."
+msgstr "LÃtfen Tor Browser klasÃrÃnÃn izinlerini sÄfÄrlayÄn ya da O nu farklÄ bir konuma taÅÄyÄn."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"Disk dolu gÃzÃkÃyor. LÃtfen diskte yer aÃÄn ya da Tor Browser i farklÄ bir "
-"konuma taÅÄyÄn. "
+msgstr "Disk dolu gÃzÃkÃyor. LÃtfen diskte yer aÃÄn ya da Tor Browser i farklÄ bir konuma taÅÄyÄn. "
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -346,17 +254,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -366,10 +268,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Ãnemli Torbutton bilgisi!\n"
-"Torbutton Åimdi tamamen etkinleÅtirildi.\n"
-"Daha fazla bilgi iÃin Torbutton'a tÄklayÄnÄz."
+msgstr "Ãnemli Torbutton bilgisi!\nTorbutton Åimdi tamamen etkinleÅtirildi.\nDaha fazla bilgi iÃin Torbutton'a tÄklayÄnÄz."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -399,7 +298,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Oleksandr Kravchuk <>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ <sergiovana@xxxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# Oleksandr Kravchuk <>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# muhozhrun <sanduliak@xxxxxxxxx>, 2013
+# ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ <sergiovana@xxxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: uk\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -116,17 +115,13 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ (ÐÐ "
-"Tor-ÐÑÐÐÑÑ), ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ Torbutton ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐ. ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Tor-ÐÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ "
-"Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ (ÐÐ Tor-ÐÑÐÐÑÑ), ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ Torbutton ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐ. ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Tor-ÐÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -166,11 +161,11 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Tor..."
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -330,19 +325,19 @@
 
 #: torbutton.prefs.refererspoofing
 msgid "Referer spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Spoof blank referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Tor (ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.smartspoof
 msgid "Smart referer spoof during Tor usage (spoofs cross domain referers)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Tor (ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "No referer spoof during Tor usage (sends referers as normal)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Tor (ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -354,8 +349,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Tor (ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Tor (ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
@@ -395,7 +389,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ 50 ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Tor (ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -406,22 +400,21 @@
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐ Tor ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐâÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ Tor (ÐÐÐÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ SSL Ñ ÑÑÐÐÐÑ jar`ÐÑ ÐÐÑ Tor/ÐÐ Tor (ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ SSL Ñ ÑÑÐÐÐÑ jar`ÐÑ ÐÐÑ Tor/ÐÐ Tor (ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ CA Ñ ÑÑÐÐÐÑ jar`ÐÑ ÐÐÑ Tor/ÐÐ Tor (ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ CA Ñ ÑÑÐÐÐÑ jar`ÐÑ ÐÐÑ Tor/ÐÐ Tor (ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -429,7 +422,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
@@ -437,11 +430,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ Tor ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ file:// (ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ-Tor ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ file://"
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
@@ -454,11 +447,11 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ Tor, ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ livemarks ÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð Tor"
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
@@ -470,7 +463,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -498,27 +491,27 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoofreresh
 msgid "Spoof Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.refereroptions
 msgid "Referer Spoofing Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.nospoof
 msgid "Do not spoof referer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.spoofroot
 msgid "Spoof the containing folder of the page"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.prefs.spoofdomain
 msgid "Spoof the domain as referer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: torbutton.prefs.spoofblank
 msgid "Make referer blank"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: torbutton.cookiedialog.title
 msgid "Manage Cookie Protections"
@@ -566,7 +559,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Livemarks ÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð Tor"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -582,13 +575,13 @@
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Torbutton ÑÐÑÐÐ Tor"
 
 #: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Google Captcha:"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -604,7 +597,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "startpage.com"
-msgstr ""
+msgstr "startpage.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine5
 msgid "duckduckgo.com"
@@ -612,40 +605,26 @@
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Google"
 
 #: torbutton.prefs.transparentTor
 msgid "Transparent Torification (Requires custom transproxy or Tor router)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ (ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ transproxy ÐÐÐ Tor-ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
-msgstr ""
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ)"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
 msgid "Restrict third party cookies and other tracking data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: torbutton.prefs.block_plugins
 msgid "Disable browser plugins (such as Flash)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÑ ÑÐ Flash)"
 
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ Tor Ñ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Tor"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/uk/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,21 +1,20 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Oleksandr Kravchuk <>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# Oleksandr Kravchuk <>, 2012
+# muhozhrun <sanduliak@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:10+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: uk\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
 
@@ -53,9 +52,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Tor Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -63,12 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ Tor.\\n\n\\n\nÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ 409737 Ñ 417869 Ð Firefox.\\n\n\\n\nÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.\\n\n\\n\nÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ Tor, ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ 'ÐÑÑÐ' Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ URL.\\n\n\\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -76,36 +74,28 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Tor.\\n\n\\n\nÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ 'ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ'.\\n\n\\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "TorButton ÐÑÐÐÑÑÐÐ: ÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Tor. ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ? (ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ!\n"
-"\n"
-"Torbutton ÐÐ Firefox 3 ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Tor.\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ?"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ!\n\nTorbutton ÐÐ Firefox 3 ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Tor.\n\nÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Tor ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ. "
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Tor ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ. "
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -113,9 +103,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
-"Polipo."
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -123,48 +111,47 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ Tor ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Tor.\\n\n\\n\nÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑ-ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ?\\n\n\\n\nÐÑÐÐÑÑÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑ 'ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ Torbutton', ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ OK, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ Tor ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: torbutton.popup.test.auto_failed
 msgid ""
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Tor.\\n\n\\n\nÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑ-ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÐ ÐÐÐÐâÐÐÐÐÐ)"
 
 #: torbutton.prefs.crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÑÐÑÐÑÐÐ)"
 
 #: torbutton.popup.external.title
 msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ?"
 
 #: torbutton.popup.external.app
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ:\\n\n\\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
@@ -176,8 +163,7 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
 msgstr ""
 
@@ -191,12 +177,12 @@
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ: ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ HTTP â ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÑÑÑ Polipo ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -206,11 +192,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton ÐÐÑÐÐÐ Google Captcha. ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÑ Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
@@ -222,68 +208,56 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ, Torbutton ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ.\\n\n\\n\nÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ Tor Control Port.\\n\n\\n\nÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "ÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ Torbutton ÑÐÐÐÐ ÑÐ Firefox, ÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ.\\n\n\\n\nÐÐÑÐÐÑÑÑÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ Tor Browser Bundle, ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ gettor@xxxxxxxxxxxxxx ÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
 "Torbutton cannot update preferences in the Tor Browser profile directory."
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Tor."
 
 #: torbutton.popup.permission_denied
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Tor ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Tor ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Torbutton"
 
 #: torbutton.popup.prompt_torbrowser
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐ-ÑÐÑÐÐÑ: ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ.\\n\n\\n\nÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Torbutton Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐ-Tor ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ.\\n\n\\n\nÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Firefox ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Torbutton Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Tor Browser Bundle. ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Tor Browser ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Firefox, ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÐ Firefox ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð Torbutton.\\n\n\\n\nÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ To
 rbutton,
  ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ-> ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ-> ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð Torbutton."
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -292,7 +266,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Torbutton!\\n\n\\n\nTorbutton ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ.\\n\n\\n\nÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐ Torbutton ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -302,11 +276,11 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑ ÑÐ Flash, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ.\\n\n\\n\nÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Tor, ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ñ IP-ÐÐÑÐÑÑ.\\n\n\\n\nÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ?\\n\n\\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
 #: canvas.siteprompt
@@ -314,20 +288,20 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ-ÑÐÐÑ (%S) ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐ."
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
 #: canvas.neverAccessKey
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <truongvan1507@xxxxxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+#   <truongvan1507@xxxxxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: vi\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,16 +113,13 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton hián Äang ÄÆác bát.  Náu bán muán thay Äái thiát láp proxy khÃng-"
-"Tor cáa bán, vui lÃng tát Torbutton và quay trá lái ÄÃy.  Náu bán muán thay "
-"Äái thiát láp Tor, vui lÃng dÃng cáa sá tÃy chánh Torbutton."
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton hián Äang ÄÆác bát.  Náu bán muán thay Äái thiát láp proxy khÃng-Tor cáa bán, vui lÃng tát Torbutton và quay trá lái ÄÃy.  Náu bán muán thay Äái thiát láp Tor, vui lÃng dÃng cáa sá tÃy chánh Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "GiÃm Äánh Mái"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -167,7 +163,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -183,7 +179,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.copyTor.key
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
 #: torbutton.context_menu.openTorTab
 msgid "Open Tor URL in new Tab"
@@ -367,8 +363,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
-"Khi khái cháy cÃng phiÃn ÄÆác khÃi phác, thiát láp tÃnh tráng Tor thÃnh:"
+msgstr "Khi khái cháy cÃng phiÃn ÄÆác khÃi phác, thiát láp tÃnh tráng Tor thÃnh:"
 
 #: torbutton.prefs.startup_tor
 msgid "On browser startup, set Tor state to:"
@@ -380,8 +375,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr ""
-"LÆu trá cá Tor và KhÃng-Tor trong cÃc táp tin jar ÄÆác báo vá (nguy hiám)"
+msgstr "LÆu trá cá Tor và KhÃng-Tor trong cÃc táp tin jar ÄÆác báo vá (nguy hiám)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -393,9 +387,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
-"Chánh kÃch thÆác cáa sá thÃnh bái sá cáa 50px trong quà trÃnh dÃng Tor "
-"(khuyán cÃo)"
+msgstr "Chánh kÃch thÆác cáa sá thÃnh bái sá cáa 50px trong quà trÃnh dÃng Tor (khuyán cÃo)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -406,22 +398,17 @@
 msgstr "ÄÃng tát cá cÃc cáa sá và thá KhÃng-Tor khi bát tát (phá)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr ""
-"Chán viác nháp chuát lÃn liÃn kát và viác tái lái trang trong cÃc tÃnh tráng "
-"Tor khÃc nhau (phá)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgstr "Chán viác nháp chuát lÃn liÃn kát và viác tái lái trang trong cÃc tÃnh tráng Tor khÃc nhau (phá)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"LÆu trá cháng thÆ SSL trong cÃc táp tin jar tÃch biát cho Tor/KhÃng-Tor "
-"(khuyán cÃo)"
+msgstr "LÆu trá cháng thÆ SSL trong cÃc táp tin jar tÃch biát cho Tor/KhÃng-Tor (khuyán cÃo)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
-msgstr ""
-"LÆu trá cháng thÆ CA trong cÃc táp tin jar tÃch biát cho Tor/KhÃng-Tor "
-"(khuyán cÃo)"
+msgstr "LÆu trá cháng thÆ CA trong cÃc táp tin jar tÃch biát cho Tor/KhÃng-Tor (khuyán cÃo)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
@@ -458,9 +445,7 @@
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr ""
-"Thá nghiám thiát láp Tor cáa tÃi sau lán bát/tát Äáu tiÃn mái khi khái Äáng "
-"Firefox"
+msgstr "Thá nghiám thiát láp Tor cáa tÃi sau lán bát/tát Äáu tiÃn mái khi khái Äáng Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -576,15 +561,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(khuyán cÃo)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(phá)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(cáp thiát)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -626,7 +611,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -640,18 +626,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "Thiát láp Hián thá"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "Hián thá thiát láp proxy Tor trong thanh tráng thÃi"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "Äánh dáng hián thá thanh tráng thÃi:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Chá"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Biáu tÆáng"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/vi/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <truongvan1507@xxxxxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+#   <truongvan1507@xxxxxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: vi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,23 +62,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton khÃa nháng thá trÃnh duyát ÄÃ tái trong mát tráng thÃi khÃc cáa "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"CÃi nÃy là Äá ván hÃnh xung quanh lái Firefox 409737 và 417869.\n"
-"\n"
-"Náu thÃng bÃo nÃy hián ra cháng và là do nÃo, thà mát trong nháng thá trÃnh "
-"duyát Äang cá tá tái lái mà khÃng thÃng bÃo, và Äiáu nÃy Äà bá ngÄn chán.\n"
-"\n"
-"Tor tái lái thá trÃnh duyát trong tráng thÃi nÃy cáa Tor, gà 'enter' trÃn "
-"thanh Äáa chá.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton khÃa nháng thá trÃnh duyát Äà tái trong mát tráng thÃi khÃc cáa Tor.\n\nCÃi nÃy là Äá ván hÃnh xung quanh lái Firefox 409737 và 417869.\n\nNáu thÃng bÃo nÃy hián ra cháng và là do nÃo, thà mát trong nháng thá trÃnh duyát Äang cá tá tái lái mà khÃng thÃng bÃo, và Äiáu nÃy Äà bá ngÄn chán.\n\nTor tái lái thá trÃnh duyát trong tráng thÃi nÃy cáa Tor, gà 'enter' trÃn thanh Äáa chá.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -87,39 +74,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton chán viác tái trác tiáp Tor nái dung phán bá trá.\n"
-"\n"
-"NÃn dÃng LÆu DÆái Dáng.\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton chán viác tái trác tiáp Tor nái dung phán bá trá.\n\nNÃn dÃng LÆu DÆái Dáng.\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"LÆu à Torbutton: Cà vá bán khÃng cà Nhà cáp phÃt Cháng thÆ (CA) tÃy bián. "
-"Kiám tra danh sÃch CA là mát quà trÃnh khà lÃu và sá lÃm chám viác bát tát "
-"Tor. Bán cà muán và hiáu hÃa viác cà láp cÃc cháng thÆ cáa CA khÃng? (Náu "
-"bán khÃng hiáu viác nÃy, cá nhán OK là ÄÆác) "
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "LÆu à Torbutton: Cà vá bán khÃng cà Nhà cáp phÃt Cháng thÆ (CA) tÃy bián. Kiám tra danh sÃch CA là mát quà trÃnh khà lÃu và sá lÃm chám viác bát tát Tor. Bán cà muán và hiáu hÃa viác cà láp cÃc cháng thÆ cáa CA khÃng? (Náu bán khÃng hiáu viác nÃy, cá nhán OK là ÄÆác) "
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Cánh bÃo!\n"
-"\n"
-"Torbutton trÃn Firefox 3 lÃm lá mÃi giá và ÄÃnh-dáu-Äáng cáa bán thÃng qua "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Bán cà cÃn muán tiáp tác khÃng?"
+msgstr "Cánh bÃo!\n\nTorbutton trÃn Firefox 3 lÃm lá mÃi giá và ÄÃnh-dáu-Äáng cáa bán thÃng qua Tor.\n\nBán cà cÃn muán tiáp tác khÃng?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -131,9 +103,7 @@
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
-"Tor proxy kiám tra cà lái! Kiám tra proxy và nháng cÃi Äát cáa Polipo cáa "
-"bán."
+msgstr "Tor proxy kiám tra cà lái! Kiám tra proxy và nháng cÃi Äát cáa Polipo cáa bán."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -141,24 +111,14 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"Cuác thá nghiám Tor áy nhiám gán ÄÃy nhát ÄÃ thát bái trong viác xá dáng "
-"Tor.\n"
-"\n"
-"Bán cà chác là bán muán bát lÃn khÃng?\n"
-"\n"
-"LÆu Ã: Náu bán Äà sáa ÄÆác ván Äá, bán cà thá cháy kiám tra lái trong cáa sá "
-"nháng TÃy thÃch áy nhiám cáa Torbutton Äá loái bá cánh bÃo nÃy."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "Cuác thá nghiám Tor áy nhiám gán ÄÃy nhát Äà thát bái trong viác xá dáng Tor.\n\nBán cà chác là bán muán bát lÃn khÃng?\n\nLÆu Ã: Náu bán Äà sáa ÄÆác ván Äá, bán cà thá cháy kiám tra lái trong cáa sá nháng TÃy thÃch áy nhiám cáa Torbutton Äá loái bá cánh bÃo nÃy."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
-msgstr ""
-"Nhán OK Äá thá nghiám thiát láp proxy Tor. Thá nghiám nÃy sá dián ra trong "
-"háu cánh. Xin hÃy kiÃn nhán."
+msgstr "Nhán OK Äá thá nghiám thiát láp proxy Tor. Thá nghiám nÃy sá dián ra trong háu cánh. Xin hÃy kiÃn nhán."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
@@ -169,10 +129,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Thá nghiám proxy Tor tá Äáng ÄÃ bá thát bái.\n"
-"\n"
-"Bán cà chác là bán ván muán bát khÃng?"
+msgstr "Thá nghiám proxy Tor tá Äáng Äà bá thát bái.\n\nBán cà chác là bán ván muán bát khÃng?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -194,33 +151,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Mát áng dáng bÃn ngoÃi cán cà Äá xá lÃ:\n"
-"\n"
+msgstr "Mát áng dáng bÃn ngoÃi cán cà Äá xá lÃ:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"LÆU Ã: CÃc áng dáng bÃn ngoÃi khÃng an toÃn cho Tor theo mác Äánh và cà thá "
-"lÃm lÃÌ chÃn tÆÆÍng bán!\n"
+msgstr "\n\nLÆU Ã: CÃc áng dáng bÃn ngoÃi khÃng an toÃn cho Tor theo mác Äánh và cà thá lÃm lÃÌ chÃn tÆÆÍng bán!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Náu táp tin nÃy khÃng an toÃn, bán nÃn lÆu nà lái Äá sá dáng khi \n"
-"khÃng kát nái máng hoác trong mÃy áo.\n"
-"hoác cÃn nhác sá dáng mÃi trÆáng hoÃn toÃn dÃng Tor proxy nhÆ  Tails LiveCD "
-"hoác torsocks.\n"
+msgstr "\nNáu táp tin nÃy khÃng an toÃn, bán nÃn lÆu nà lái Äá sá dáng khi \nkhÃng kát nái máng hoác trong mÃy áo.\nhoác cÃn nhác sá dáng mÃi trÆáng hoÃn toÃn dÃng Tor proxy nhÆ  Tails LiveCD hoác torsocks.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -237,9 +182,7 @@
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
-msgstr ""
-"Thá nghiám Tor áy nhiám: HTTP áy nhiám Äáa phÆÆng khÃng thá tái ÄÆác. Polipo "
-"cà Äang cháy ÄÃng cÃch khÃng?"
+msgstr "Thá nghiám Tor áy nhiám: HTTP áy nhiám Äáa phÆÆng khÃng thá tái ÄÆác. Polipo cà Äang cháy ÄÃng cÃch khÃng?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
@@ -249,9 +192,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton phÃt hián cà Google Captchas. Bán cà muán chuyán qua bá mÃy tÃm "
-"kiám khÃc cho cÃu hái nÃy?"
+msgstr "Torbutton phÃt hián cà Google Captchas. Bán cà muán chuyán qua bá mÃy tÃm kiám khÃc cho cÃu hái nÃy?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -267,45 +208,24 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"Äá bán cà thÃm sÆ riÃng tÆ, Torbutton cà thá yÃu cáu trang máng sá dáng "
-"phiÃn bán Tiáng Anh. ÄÃy cà thá là nguyÃn nhÃn trang máng mà bán Äá nghá "
-"hián thá tián bán Äáa lái hián thá Tiáng Anh.\n"
-"\n"
-"Bán cà muán yÃu cáu trang máng tiáng anh Äá cà thÃm sá riÃng tÆ?"
+msgstr "Äá bán cà thÃm sÆ riÃng tÆ, Torbutton cà thá yÃu cáu trang máng sá dáng phiÃn bán Tiáng Anh. ÄÃy cà thá là nguyÃn nhÃn trang máng mà bán Äá nghá hián thá tián bán Äáa lái hián thá Tiáng Anh.\n\nBán cà muán yÃu cáu trang máng tiáng anh Äá cà thÃm sá riÃng tÆ?"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton cà thá ÄÆa bán mát danh tÃnh mái mát cÃch khÃng an toÃn. Nà khÃng "
-"há truy cáp vÃo Tor Control Port.\n"
-"\n"
-"CÃ phái bán Äang dÃng Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton cà thá ÄÆa bán mát danh tÃnh mái mát cÃch khÃng an toÃn. Nà khÃng há truy cáp vÃo Tor Control Port.\n\nCà phái bán Äang dÃng Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"DÆáng nhÆ bán Äang sá dáng Torbutton vái Firefox, nà khÃng cÃn là mát Äá "
-"xuát thiát láp an toÃn.\n"
-"\n"
-"Thác ra, chÃng tÃi Äá nghá bán sá dáng phiÃn bán mái nhát cáa Tor Browser "
-"Bundle báng cÃch gái email vÃo gettor@xxxxxxxxxxxxxx hoác tái vá theo Äáa "
-"chá:"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "DÆáng nhÆ bán Äang sá dáng Torbutton vái Firefox, nà khÃng cÃn là mát Äá xuát thiát láp an toÃn.\n\nThác ra, chÃng tÃi Äá nghá bán sá dáng phiÃn bán mái nhát cáa Tor Browser Bundle báng cÃch gái email vÃo gettor@xxxxxxxxxxxxxx hoác tái vá theo Äáa chá:"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
@@ -316,17 +236,13 @@
 msgid ""
 "Please either reset the permissions of the Tor Browser directory or copy it "
 "to a new location."
-msgstr ""
-"Háy cÃi lái quyán truy cáp cho thÆ mác cáa trÃnh duyát Tor hoác chÃp nà và "
-"mát thÆ mác mái."
+msgstr "Háy cÃi lái quyán truy cáp cho thÆ mác cáa trÃnh duyát Tor hoác chÃp nà và mát thÆ mác mái."
 
 #: torbutton.popup.device_full
 msgid ""
 "The disk appears to be full. Please free up space or move Tor Browser to a "
 "new device."
-msgstr ""
-"á lÆu trá ÄÃ Äáy, Háy chuán bá thÃm chá tráng hoác di chuyán trÃnh duyát Tor "
-"qua mát thiát bá mái."
+msgstr "á lÆu trá ÄÃ Äáy, Háy chuán bá thÃm chá tráng hoác di chuyán trÃnh duyát Tor qua mát thiát bá mái."
 
 #: torbutton.title.prompt_torbrowser
 msgid "Important Torbutton Information"
@@ -336,17 +252,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -386,7 +296,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,28 +1,28 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# Christopher Meng <cickumqt@xxxxxxxxx>, 2012.
-# Curtis Stone <cstone@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-#   <hua5679@xxxxxxxxx>, 2012.
-# jhk <j_hk001@xxxxxxx>, 2011.
-# J Tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>, 2013.
-#   <ln191810@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Sioux <us.mo.Zhang@xxxxxxxxx>, 2011.
-# snakeyi <snakeyi0624@xxxxxxxxx>, 2011.
-# xtoaster <zhazhenzhong@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# simabull tsai, 2013
+# Christopher Meng <cickumqt@xxxxxxxxx>, 2012
+# Curtis Stone <cstone@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# zhenghua1991 <hua5679@xxxxxxxxx>, 2012
+# jhk <j_hk001@xxxxxxx>, 2011
+# simabull tsai, 2013
+# ln191810 <ln191810@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# Sioux <us.mo.Zhang@xxxxxxxxx>, 2011
+# snakeyi <snakeyi0624@xxxxxxxxx>, 2011
+# xtoaster <zhazhenzhong@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -122,11 +122,9 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton ååååçãåæææèææé Tor çäçèçïèçç Torbutton åå"
-"èåèéãåæææææTor çèçïèå Torbutton çéééçåäèèèçã"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton ååååçãåæææèææé Tor çäçèçïèçç Torbutton ååèåèéãåæææææTor çèçïèå Torbutton çéééçåäèèèçã"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
@@ -166,7 +164,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.networksettings.key
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate
 msgid "Download Tor Browser Bundle Update..."
@@ -409,7 +407,8 @@
 msgstr "åææåéææåç Tor ççååæçïåéï"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr "Tor çæåçæåæçæçåéæååèééïåéï"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -621,7 +620,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr "çæèåæèååæççææïåçéçæèæåï"
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -635,18 +635,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr "èäæååääåä Tor æèåçæçèçäæ"
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "æçèç"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "åçæææç Tor äçèç"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "çæææçæåï"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ææ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "åæ"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_CN/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,23 +1,22 @@
-#
+# 
 # Translators:
-# jhk <j_hk001@xxxxxxx>, 2011.
-# J Tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>, 2013.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <unknown365@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-#   <zhazhenzhong@xxxxxxxxx>, 2012.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# jhk <j_hk001@xxxxxxx>, 2011
+# J Tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>, 2013
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+# unknown365 <unknown365@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# xtoaster <zhazhenzhong@xxxxxxxxx>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -56,11 +55,9 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
-msgstr ""
-"Torbutton æääääæéïååâTor èçâèèéçïåååéèæäåæéæèå"
-"éçææã"
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
+msgstr "Torbutton æääääæéïååâTor èçâèèéçïåååéèæäåæéæèåéçææã"
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -68,20 +65,11 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton åèäååä Tor çæäåèçæççæåã\n"
-"\n"
-"èæçäææèå Firefox Bug 409737 å 417869ã\n"
-"åæèäååçååæäçæçæåäååïåæçæçääæèååååéæèåè"
-"åïçèèæçèäæèåèçã\n"
-"\n"
-"èåæåå Tor çæäçæçïåçççäåååæåæåèéã\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton åèäååä Tor çæäåèçæççæåã\n\nèæçäææèå Firefox Bug 409737 å 417869ã\nåæèäååçååæäçæçæåäååïåæçæçääæèååååéæèåèåïçèèæçèäæèåèçã\n\nèåæåå Tor çæäçæçïåçççäåååæåæåèéã\n\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -89,38 +77,24 @@
 "\n"
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Torbutton éæäæèåæ Tor æçæåèéèæäææçååã\n"
-"\n"
-"èäçâååäâ(äååæè)ã\n"
-"\n"
+msgstr "Torbutton éæäæèåæ Tor æçæåèéèæäææçååã\n\nèäçâååäâ(äååæè)ã\n\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
-msgstr ""
-"Torbutton ææïæèåääçåèåäçCA(èäéåææ)ãææCAåèæäéèæ"
-"çæäïéçTorçåæãææååæççåCAèäçéçï)åææäæïåäéæâç"
-"åâ)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+msgstr "Torbutton ææïæèåääçåèåäçCA(èäéåææ)ãææCAåèæäéèæçæäïéçTorçåæãææååæççåCAèäçéçï)åææäæïåäéæâçåâ)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
-msgstr ""
-"èåï\n"
-"\n"
-"Firefox 3 äéè Tor æéæçæåå Livemark (äçæçRSSéæ)ïTorbutton å"
-"ææèäåã\n"
-"\n"
-"ææåèççï"
+msgstr "èåï\n\nFirefox 3 äéè Tor æéæçæåå Livemark (äçæçRSSéæ)ïTorbutton åææèäåã\n\nææåèççï"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
@@ -140,14 +114,8 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
-msgstr ""
-"ääæ Tor äçæèåèã\n"
-"\n"
-"æèèåçäçåï\n"
-"\n"
-"ææïåææåçèåääçééïèæå Torbutton äçèççåïæéæèåã"
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+msgstr "ääæ Tor äçæèåèã\n\næèèåçäçåï\n\nææïåææåçèåääçééïèæå Torbutton äçèççåïæéæèåã"
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
@@ -164,10 +132,7 @@
 "The automatic Tor proxy test failed to use Tor.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
-msgstr ""
-"Tor æéèèåäçæèã\n"
-"\n"
-"æçåèççåçåï"
+msgstr "Tor æéèèåäçæèã\n\næçåèççåçåï"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
@@ -189,30 +154,21 @@
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"éèåéçåæåç:\n"
-"\n"
+msgstr "éèåéçåæåç:\n\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ææïTor äèäåéçåçèéååïåèæéæçèäï\n"
+msgstr "\n\nææïTor äèäåéçåçèéååïåèæéæçèäï\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åæææääåääïåèäååæçæèïæåèææäæçï\n"
-"æèèèäç Tor éæäçïäå Tails åçççæ Torsocksã\n"
+msgstr "\nåæææääåääïåèäååæçæèïæåèææäæçï\næèèèäç Tor éæäçïäå Tails åçççæ Torsocksã\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -239,9 +195,7 @@
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
-msgstr ""
-"Torbutton ææåäää Google Captchaïææåææææææçéåååäçåäæ"
-"çåæï"
+msgstr "Torbutton ææåäää Google Captchaïææåææææææçéåååäçåäæçåæï"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
@@ -257,41 +211,24 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
-msgstr ""
-"ääæååäææçéçï Torbutton åäèæçéçèèçæãèåèåèæåææ"
-"èçæåèèççéäèèæçã\n"
-"\n"
-"æèääæååäæéçïäèèèèèæçéåï"
+msgstr "ääæååäææçéçï Torbutton åäèæçéçèèçæãèåèåèæåææèçæåèèççéäèèæçã\n\næèääæååäæéçïäèèèèèæçéåï"
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton ææåååäæåæääæèäãåææèé Tor çæåçåã\n"
-"\n"
-"æçåæåäç Tor æèååäåï"
+msgstr "Torbutton ææåååäæåæääæèäãåææèé Tor çæåçåã\n\næçåæåäç Tor æèååäåï"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
-msgstr ""
-"æääæå Firefox ääç Torbuttonïèæääåæèæéçã\n"
-"\n"
-"æäæèæäçææç Tor æèååäïæåäåçéç gettor@xxxxxxxxxxxxxx è"
-"åæåäæäåäéæäèï"
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
+msgstr "æääæå Firefox ääç Torbuttonïèæääåæèæéçã\n\næäæèæäçææç Tor æèååäïæåäåçéç gettor@xxxxxxxxxxxxxx èåæåäæäåäéæäèï"
 
 #: torbutton.popup.pref_error
 msgid ""
@@ -318,28 +255,12 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
-msgstr ""
-"Torbutton åäæåæææåïåäåææäæåéã\n"
-"\n"
-"ååèçæåæåäåéååæèçæèåäïåæäç Torbutton åäååãæåå"
-"ææåæçéèã\n"
-"\n"
-"åææåææåäç Firefox ïèåè Torbutton æäïäè Tor æèååäãTor "
-"æèåçéççæääæéç Firefox ïåäFirefoxääçäTorbuttonã\n"
-"\n"
-"çé Torbuttonïèå ååTools->éåçäAddons->æåExtensions äïå "
-"Torbutton æçååèã"
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
+msgstr "Torbutton åäæåæææåïåäåææäæåéã\n\nååèçæåæåäåéååæèçæèåäïåæäç Torbutton åäååãæååææåæçéèã\n\nåææåææåäç Firefox ïèåè Torbutton æäïäè Tor æèååäãTor æèåçéççæääæéç Firefox ïåäFirefoxääçäTorbuttonã\n\nçé Torbuttonïèå ååTools->éåçäAddons->æåExtensions äïå Torbutton æçååèã"
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
 msgid ""
@@ -348,12 +269,7 @@
 "Torbutton is now always enabled.\n"
 "\n"
 "Click on the Torbutton for more information."
-msgstr ""
-"Torbuttonçéèäæ\n"
-"\n"
-"Torbuttonçæçååçèæåççæ\n"
-"\n"
-"éæTorbuttonçæåäæ"
+msgstr "Torbuttonçéèäæ\n\nTorbuttonçæçååçèæåççæ\n\néæTorbuttonçæåäæ"
 
 #: torbutton.popup.confirm_plugins
 msgid ""
@@ -363,13 +279,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable plugins?\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Flash äççæäååçæçéçäååæéæååã\n"
-"\n"
-"åäèåèçè Tor èææçæçååäçå IP ååã\n"
-"\n"
-"æåçååçæäï\n"
-"\n"
+msgstr "Flash äççæäååçæçéçäååæéæååã\n\nåäèåèçè Tor èææçæçååäçå IP ååã\n\næåçååçæäï\n\n"
 
 #: torbutton.popup.never_ask_again
 msgid "Never ask me again"
@@ -381,9 +291,7 @@
 "This website (%S) attempted to access image data on a canvas. Since canvas "
 "image data can be used to discover information about your computer, blank "
 "image data was returned this time."
-msgstr ""
-"æçç(%S)èåèéçåäçååææãåäçåäçææåäèçæäææççèä"
-"æïæä Torbutton èæèåäççååææã"
+msgstr "æçç(%S)èåèéçåäçååææãåäçåäçææåäèçæäææççèäæïæä Torbutton èæèåäççååææã"
 
 #: canvas.allow
 msgid "Allow in the Future"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.dtd.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <random3098@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
+# whyme <random3098@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -114,15 +113,13 @@
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
-"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
-"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
-msgstr ""
-"Torbutton çååçåçãåææææèé-Tor ProxyçèåïèåçTorbuttonäåå"
-"éèãåææææèTorçèåïèäçTorbutton èçèçã"
+"proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like"
+" to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
+msgstr "Torbutton çååçåçãåææææèé-Tor ProxyçèåïèåçTorbuttonäååéèãåææææèTorçèåïèäçTorbutton èçèçã"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ææèä"
 
 #: torbutton.context_menu.new_identity_key
 msgid "I"
@@ -166,7 +163,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.downloadUpdate.key
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.context_menu.cookieProtections
 msgid "Cookie Protections"
@@ -358,7 +355,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
@@ -401,7 +398,8 @@
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.block_links
-msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
+msgid ""
+"Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
@@ -438,7 +436,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ååéèå"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
@@ -527,7 +525,7 @@
 
 #: torbutton.cookiedialog.nameCol
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "åç"
 
 #: torbutton.cookiedialog.pathCol
 msgid "Path"
@@ -563,15 +561,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(åèå)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(éææ)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(éèç)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
@@ -613,7 +611,8 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_disk
 msgid ""
-"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing Mode)"
+"Don't record browsing history or website data (enables Private Browsing "
+"Mode)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.prefs.restrict_thirdparty
@@ -627,18 +626,3 @@
 #: torbutton.prefs.resist_fingerprinting
 msgid "Change details that distinguish you from other Tor Browser users"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Display Settings"
-#~ msgstr "éçèå"
-
-#~ msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-#~ msgstr "åçæåéç Tor proxy èå"
-
-#~ msgid "Status bar display format:"
-#~ msgstr "çæåéçæå:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "åç"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:04:39 UTC (rev 26201)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/zh_TW/torbutton.properties.po	2013-05-31 00:47:55 UTC (rev 26202)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#
+# 
 # Translators:
-#   <random3098@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#. extracted from ../src/chrome/locale/en/torbutton.properties
+# whyme <random3098@xxxxxxxxx>, 2012
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:03+0000\n"
-"Last-Translator: mikeperry <mikeperry-trans@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
@@ -53,8 +52,8 @@
 
 #: extensions.torbutton@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 msgid ""
-"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily "
-"clear private browsing data."
+"Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily"
+" clear private browsing data."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.history.warning
@@ -63,8 +62,7 @@
 "\n"
 "This is to work around Firefox Bugs 409737 and 417869.\n"
 "\n"
-"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting "
-"to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
+"If this popup seemed to happen for no reason, one of your tabs is attempting to reload itself in the background, and this was blocked.\n"
 "\n"
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
@@ -82,16 +80,15 @@
 msgid ""
 "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
 "Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
-"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
-"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
+"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority"
+" certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
 "Warning!\n"
 "\n"
-"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via "
-"Tor.\n"
+"Torbutton on Firefox 3 is known to leak your timezone and livemarks via Tor.\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
@@ -114,8 +111,7 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?\n"
 "\n"
-"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
-"Proxy Preferences window to eliminate this warning."
+"Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
@@ -167,13 +163,9 @@
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
 "\n"
-"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline "
-"or in a VM,\n"
+"If this file is untrusted, you should either save it to view while offline or in a VM,\n"
 "or consider using a transparent Tor proxy like Tails LiveCD or torsocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"åæéåæææäèääçïææèååååéçæèïææå VM ççåäï\n"
-"ææèæäçééå Tor äçæååïåæ Tails LiveCD æ torsocksã\n"
+msgstr "\nåæéåæææäèääçïææèååååéçæèïææå VM ççåäï\nææèæäçééå Tor äçæååïåæ Tails LiveCD æ torsocksã\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -216,32 +208,23 @@
 
 #: torbutton.popup.prompted_language
 msgid ""
-"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version "
-"of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your "
-"native language to display in English instead.\n"
+"To give you more privacy, Torbutton can request the English language version of web pages. This may cause web pages that you prefer to read in your native language to display in English instead.\n"
 "\n"
 "Would you like to request English language web pages for better privacy?"
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.no_newnym
 msgid ""
-"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to "
-"the Tor Control Port.\n"
+"Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n"
 "\n"
 "Are you running Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
-"Torbutton çæååççæäåæçèåãåçæåå Tor æåéæåã\n"
-"\n"
-"ææåäç Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Torbutton çæååççæäåæçèåãåçæåå Tor æåéæåã\n\nææåäç Tor Browser Bundle?"
 
 #: torbutton.popup.use_tbb
 msgid ""
-"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a "
-"recommended safe configuration.\n"
+"It appears that you are using Torbutton with Firefox, which is no longer a recommended safe configuration.\n"
 "\n"
-"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by "
-"sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following "
-"URL: "
+"Instead, we recommend that you obtain the latest Tor Browser Bundle by sending email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx or by downloading it at the following URL: "
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.pref_error
@@ -269,17 +252,11 @@
 msgid ""
 "Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
 "\n"
-"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
-"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
-"we couldn't fix any other way.\n"
+"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n"
 "\n"
-"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
-"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
-"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
-"Torbutton.\n"
+"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n"
 "\n"
-"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
-"Remove button next to Torbutton."
+"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton."
 msgstr ""
 
 #: torbutton.popup.short_torbrowser
@@ -319,7 +296,7 @@
 
 #: canvas.allowAccessKey
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: canvas.never
 msgid "Never for This Site"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits