[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed



commit d09ba60cb8c9653699aee2d19c56b708619cbf0d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu May 8 22:45:25 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 el/el.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 83 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index fa1efca..c7736dc 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -3,15 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# pappasadrian <pappasadrian@xxxxxxxxx>, 2014
+# firespin <dartworldgr@xxxxxxxxxxx>, 2014
 # kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>, 2012
 # Wasilis <inactive+Wasilis@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:56+0000\n"
-"Last-Translator: Wasilis <inactive+Wasilis@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-08 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: firespin <dartworldgr@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,26 +38,30 @@ msgid "Use persistence?"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η persistence;"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
 msgstr "Î?αι"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
 msgid "No"
 msgstr "Î?Ï?ι"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "ΣÏ?νθημαÏ?ική ΦÏ?άÏ?η:"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
 msgid "Read-Only?"
 msgstr "Î?Ï?νο για Î?νάγνÏ?Ï?η;"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
 msgstr "<i>Î?άθοÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ική Ï?Ï?άÏ?η. ΠαÏ?ακαλÏ? δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά.</i>"
 
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ?;"
 
@@ -65,36 +71,96 @@ msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ?"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:4
 msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα κÏ?δικÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ικέÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?. Î?ιδάλλÏ?Ï? θα αÏ?ανεÏ?γοÏ?οιηθεί για καλÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?άλεια."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
 msgstr "Î?Ï?αλήθεÏ?Ï?η Î?Ï?δικοÏ?:"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
 msgstr "<i>Î?ι κÏ?δικοί δεν Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν</i>"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Î?αμοÏ?Ï?λάζ Windows"
-
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+msgid "Windows camouflage"
+msgstr "Windows καμοÏ?Ï?λάζ"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή κάνει Ï?ο Tails να μοιάζει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο με Microsoft Windows XP. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο Ï?ε δημÏ?Ï?ια μέÏ?η Ï?Ï?Ï?ε να μην Ï?Ï?οÏ?ελκÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?ίεÏ?."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η καμοÏ?Ï?λάζ Microsoft Windows XP"
 
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "MAC διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?αÏ?αÏ?λάνηÏ?η"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "Î? Ï?αÏ?αÏ?λάνηÏ?η Ï?Ï?ν διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν MAC κÏ?Ï?βει Ï?ον Ï?ειÏ?ιακÏ? αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν καÏ?Ï?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για Ï?α Ï?οÏ?ικά δίκÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να κÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?η γεÏ?γÏ?αÏ?ική θέÏ?η Ï?αÏ?."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "Î?ίναι γενικά αÏ?Ï?αλέÏ?Ï?εÏ?ο να Ï?αÏ?αÏ?λανήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? MAC, αλλά θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να αÏ?ξήÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ία ή να Ï?Ï?οκαλέÏ?ει Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "ΠαÏ?αÏ?λάνηÏ?ε ολεÏ? Ï?ιÏ? MAC  διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ?"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η διαδικÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή δεν Ï?αÏ?εμÏ?οδίζεÏ?αι. Î?α θέλαÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?' εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η διαδικÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή λογοκÏ?ίνεÏ?αι, Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?εÏ?αι ή Ï?εÏ?νάει αÏ?Ï? proxy. ΠÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ? για Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ?, Ï?ο firewall ή Ï?ο proxy. "
+
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits