[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 2b8281b2069da268a4243647c25d64b8db5fc32d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun May 3 10:15:36 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 de.po |   15 ++++++++-------
 tr.po |   23 ++++++++++++-----------
 2 files changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 60b045a..1dbcfa3 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # gerhard <listmember@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
 # Larson März <lmaerz@xxxxxxxxx>, 2013
 # Mario Baier <mario.baier26@xxxxxx>, 2013
+# Mart3000, 2015
 # malexmave <inactive+malexmave@xxxxxxxxxxxxx>, 2014
 # Sandra R <drahtseilakt@xxxxxxxx>, 2014
 # Sebastian <sebix+transifex@xxxxxxxx>, 2015
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mart3000\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Helfen uns Ihren Fehler zu beheben!</h1>\n<p>Lesen Sie <a href=\"%s\">unsere Fehlerberichtanleitung</a>.</p>\n<p><strong>Geben Sie nur soviele persönliche Informationen an,\nals unbedingt notwendig!</strong></p>\n<h2>�ber die Angabe von Email-Adressen</h2>\n<p>\nDie Angabe einer Email-Adresse erlaubt uns, Sie zu kontaktieren umd das Problem\nabzuklären. Dies ist notwendig für die gro�e Mehrheit der erhaltenen Berichte, da die\nmeisten Berichte ohne Kontaktinformationen nutzlos sind. Andererseits ist dies eine\nEinladung für böswillige Dritte, wie Ihr Email- oder Internetprovider, um herauszufinden,\ndass Sie Tails nutzen.</p>\n"
+msgstr "<h1>Helfen uns Ihren Fehler zu beheben!</h1>\n<p>Lesen Sie <a href=\"%s\">unsere Fehlerberichtanleitung</a>.</p>\n<p><strong>Geben Sie nur soviele persönliche Informationen an,\nals unbedingt notwendig!</strong></p>\n<h2>�ber die Angabe von Email-Adressen</h2>\n<p>\nDie Angabe einer Email-Adresse erlaubt uns, Sie zu kontaktieren um das Problem\nzu klären. Dies ist notwendig für die gro�e Mehrheit der erhaltenen Berichte, da die\nmeisten Berichte ohne Kontaktinformationen nutzlos sind. Andererseits ist dies eine\nEinladung für böswillige Dritte, wie Ihr Email- oder Internetprovider, um herauszufinden,\ndass Sie Tails nutzen.</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
-msgstr "Wenn Sie Tails neu starten, alle werden Daten von Electrum gelöscht, inklusive Ihrer Bitcoin Geldbörse. Wir empfehlen endringlich Electrum mit aktivierter Persistenz zu nutzen."
+msgstr "Wenn Sie Tails neu starten, werden alle Daten von Electrum gelöscht, inklusive Ihrer Bitcoin Geldbörse. Wir empfehlen endringlich Electrum mit aktivierter Persistenz zu nutzen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Schlüssel _verwalten"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Text Editor öffnen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "I2P konnte nicht gestartet werden."
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
 "for more information."
-msgstr "Irgendetwas ist beim Start von I2P schief gegangen. �berprüfen Sie die Protokolle in var/log/i2p für weitere Informationen."
+msgstr "Etwas ist beim Start von I2P schief gegangen. �berprüfen Sie die Protokolle in var/log/i2p für weitere Informationen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
 msgid "I2P's router console is ready"
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Sie können nun hier auf die I2P-Routerkonsole zugreifen: http://127.0.0
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P ist noch nicht bereit"
+msgstr "I2P ist nicht bereit"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
 msgid ""
diff --git a/tr.po b/tr.po
index db550ae..9e292fd 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Ayca Omrak <aycaom@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# Bullgeschichte <bullgeschichte@xxxxxxxxxx>, 2015
 # cmldrs <cmldrs@xxxxxxxxxx>, 2014
 # imratirtil <d.imra.gundogdu@xxxxxxxxx>, 2014
 # ecocan <eecocan@xxxxxxxxx>, 2014
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Bullgeschichte <bullgeschichte@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Hatanızı düzeltmemize yardım edin!</h1>\n<p><a href=\"%s\">Hata bildirme talimatlarımızı</a> okuyun.</p>\n<p><strong>GerektiÄ?inden fazla kiÅ?isel bilgi kullanmayın!</strong></p>\n<h2>E-posta adresinizi verme hakkında</h2>\n<p>\nBir e-posta adresi vermek sorununuzu netleÅ?tirmek üzere sizinle iletiÅ?im kurmamıza izin verir. Bu, aldıÄ?ımız büyük sayıda raporlar için gereklidir. Aksi halde iletiÅ?im bilgisiz çoÄ?u rapor faydalı olmayacaktır. DiÄ?er yandan, kulak misafiri olanlara (e-posta veya Ä°nternet saÄ?layıcınız) Tails kullandıÄ?ınızı anlamasına fırsat vermiÅ? olursunuz.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Hatanızı düzeltmemize yardım edin!</h1>\n<p><a href=\"%s\">Hata bildirme talimatlarımızı</a> okuyun.</p>\n<p><strong>GerektiÄ?inden fazla kiÅ?isel bilgi kullanmayın!</strong></p>\n<h2>E-posta adresinizi verme hakkında</h2>\n<p>\nBir e-posta adresi vermek sorununuzu netleÅ?tirmek üzere sizinle iletiÅ?im kurmamıza\nizin verir. AldıÄ?ımız rapor sayısı çok olduÄ?u için bu gereklidir. Ä°letiÅ?im bilgisi olmayan\nraporlar çoÄ?unlukla yararlı olmayacaktır. DiÄ?er yandan, sizi izliyor olabilcek kurumlara\n(e-posta veya Ä°nternet saÄ?layıcınız) Tails kullandıÄ?ınızı anlamasına fırsat vermiÅ? olursunuz.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Anahtarları Yönet"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Metin düzenleyicisini aç"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -116,19 +117,19 @@ msgstr "Pano geçerli girdi verisi içermiyor."
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Bilinmeyen Ä°timat"
+msgstr "Bilinmeyen Güvenirlik"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marjinal Ä°timat"
+msgstr "Az Bilinen Güvenirlik"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
 msgid "Full Trust"
-msgstr "Tam Ä°timat"
+msgstr "Tam Güvenirlik"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
 msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "AÅ?ırı Ä°timat"
+msgstr "Kesin Güvenirlik"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
 msgid "Name"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "${nic} aÄ? kartı devre dıÅ?ı"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC aldatma aÄ? kartı ${nic_name} (${}nic) için baÅ?arısız oldu, bu yüzden geçici olarak devre dıÅ?ı bırakıldı.\nMAC aldatmayı devre dıÅ?ı bırakarak, Tails'i yeniden tercih edebilirsiniz. Belgelere <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>bakın</a>."
+msgstr "AÄ? kartı ${nic_name} (${}nic) için MAC aldatma baÅ?arısız oldu, bu yüzden geçici olarak \ndevre dıÅ?ı bırakıldı. MAC aldatmayı devre dıÅ?ı bıraktıktan sonra Tails'i yeniden baÅ?latmak\nisteyebilirsiniz. Belgelere <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>bakın</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
 msgid "All networking disabled"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Tüm aÄ? devre dıÅ?ı"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC aldatma aÄ? kartı ${nic_name} (${nic}) için baÅ?arısız. Hata iyileÅ?tirme de baÅ?arısız böylece tüm aÄ? devre dıÅ?ı bırakıldı.\nMAC aldatmayı devre dıÅ?ı bırakarak, Tails'i yeniden tercih edebilirsiniz. Belgelere <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>bakın</a>."
+msgstr "AÄ? kartı ${nic_name} (${nic}) için MAC aldatma baÅ?arısız. Hata kurtarma da baÅ?arısız olduÄ?u için tüm aÄ? devre dıÅ?ı bırakıldı.\nMAC aldatmayı devre dıÅ?ı bırakarak Tails'i yeniden baÅ?latmak isteyebilirsiniz. Belgelere <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>bakın</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Uyarı: Sanal makine tespit edildi!"
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Hem ana iÅ?letim sistemi hem de sanallaÅ?tırma yazılımı Tails içerisinde ne yapacaÄ?ınızı görebilir."
+msgstr "Hem ana iÅ?letim sistemi hem de sanallaÅ?tırma yazılımı Tails içerisinde ne yaptıÄ?ınızı görebilir."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits