[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 8afbe06e73d383b4b737f520c2ea3b275202148d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat May 6 09:48:19 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 19 +++++++++++++++++++
 1 file changed, 19 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 4fa41b4..b6d4590 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -287,6 +287,9 @@ msgid ""
 " clicking on the green onion near your address bar and selecting â??Tor "
 "Network Settingsâ??."
 msgstr ""
+"Ayrıca, Tor Browser çalıÅ?ırken, adres çubuÄ?unuzun yakınındaki yeÅ?il soÄ?anı "
+"tıklayıp \"Tor AÄ? Ayarları\" nı seçerek takılabilir aktarmaları "
+"yapılandırabilirsiniz."
 
 #: circumvention.page:41
 msgid ""
@@ -328,6 +331,10 @@ msgid ""
 "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
+"Tor Launcher'ın menüsünde listelenen aktarmalardan her biri farklı bir "
+"Å?ekilde çalıÅ?ır (daha fazla bilgi için <link xref=\"transports\"> "
+"Aktarılabilir TaÅ?ıma </link> sayfasına bakın) ve etkinlikleri sizin kiÅ?isel "
+"durumunuza baÄ?lıdır."
 
 #: circumvention.page:67
 msgid ""
@@ -585,6 +592,13 @@ msgid ""
 "xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
 "transport."
 msgstr ""
+"Ä°lk ekran, baÄ?lantınız üzerinden Tor aÄ?ına eriÅ?imin engellendiÄ?ini veya "
+"sansürlenip engellenmediÄ?ini sorar. Bunun böyle olduÄ?una inanmıyorsanız, "
+"\"Hayır\"ı seçin. BaÄ?lantınızın sansürlendiÄ?ini biliyorsanız veya Tor aÄ?ına "
+"baÄ?lanmayı denediyseniz ve baÅ?arısız olduysanız ve baÅ?ka bir çözüm "
+"çalıÅ?madıysa, \"Evet\"i seçin. Ardından, takılıp çıkarılabilir bir aktarım "
+"yapılandırmak için <link xref=\"circumvention\"> �evresel Durum </link> "
+"ekranına yönlendirileceksiniz."
 
 #: first-time.page:55
 msgid ""
@@ -594,6 +608,11 @@ msgid ""
 "ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
 " a proxy, click â??Continueâ??."
 msgstr ""
+"Sonraki ekran, baÄ?lantınızın bir vekil sunucu kullanıp kullanmadıÄ?ını sorar."
+" Ã?oÄ?u durumda, bu gerekli deÄ?ildir. Sisteminizdeki diÄ?er tarayıcılar için "
+"aynı ayarlar kullanılacaÄ?ından genellikle \"Evet\" cevabını verdiyseniz, "
+"bunu bilirsiniz. Mümkünse, aÄ? yöneticinizden yardım isteyin. BaÄ?lantınız bir"
+" vekil sunucu kullanmıyorsa, \"Devam Et\" i tıklayın."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits