[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit ec21206f0cea9807f52ad30773662ea38e970c37
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon May 20 11:20:47 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+it.po | 22 +++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index a69e44410..88ac14511 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -4478,6 +4478,9 @@ msgid ""
 "](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
 "Android."
 msgstr ""
+"Firefox è disponibile per i [sistemi operativi](#operating-system-os) "
+"Windows, macOS e Linux, con la relativa versione mobile (fennec) disponibile"
+" per Android."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4643,6 +4646,9 @@ msgid ""
 "[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a "
 "[circuit](#circuit)."
 msgstr ""
+"Nella terminologia di [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), un \"hop\" si "
+"riferisce al [traffico](#traffic) che si sposta tra i [relay](#relay) in un "
+"[circuito](#circuit)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4657,6 +4663,10 @@ msgid ""
 "only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
 "communication."
 msgstr ""
+"L' [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) è un canale usato per inviare"
+" file e dati tra dispositivi in una rete. Usato in origine solo per inviare "
+"pagine web, è ora incaricato di distribuire numerose forme di dati e "
+"comunicazioni."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4677,7 +4687,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### HTTPS Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTPS Everywhere"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4740,6 +4750,8 @@ msgid ""
 "The IP address is the location address of the device, similar to the "
 "addresses of physical locations."
 msgstr ""
+"L'indirizzo IP è l'indirizzo di un dispositivo, simile agli indirizzi dei "
+"luoghi fisici."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4768,6 +4780,11 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
+"JavaScript è un linguaggio di programmazione che i siti usano per offrire "
+"elementi interattivi come video, animazioni, audio e timeline di stato. "
+"Sfortunatamente, JavaScript può anche esporre ad attacchi sulla sicurezza "
+"del [browser web](#web-browser), che possono portare alla de-"
+"anonimizzazione."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4776,6 +4793,9 @@ msgid ""
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"L'[estensione](#add-on-extension-or-plugin) [NoScript](#noscript) in [Tor "
+"Browser](#tor-browser) può essere usata per gestire JavaScript su diversi "
+"siti."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits