[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 9568ff3939dc417f2b5960c5cc8ab83e8c7a2859
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun May 17 15:15:21 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+hr.po | 24 +++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 4b8eb26e85..537868fbbb 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -21,38 +21,44 @@ msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Join the Tor Community"
-msgstr ""
+msgstr "Pridruži se Tor zajednici"
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
-msgstr ""
+msgstr "NaÅ¡u zajednicu Ä?ine branitelji ljudskih prava Å¡irom svijeta."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Tor zajednicu Ä?ine suradnici koji doprinose na razne naÄ?ine."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
 "events and conduct outreach."
 msgstr ""
+"Neki pišu dokumentaciju i izvještaje o greškama, dok drugi održavaju "
+"sastanke i obavještavaju javnost."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
 "consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
 msgstr ""
+"Bez obzira na to imaš li puno ili malo vremena za volontiranje i je li se "
+"smatraÅ¡ tehniÄ?arem ili ne, želimo da se pridružiÅ¡ naÅ¡oj zajednici."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as"
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
+"Ispod Ä?eÅ¡ pronaÄ?i nekoliko naÄ?ina volontiranja sa Tor zajednicom, kao i "
+"resurse koji Ä?e ti pomoÄ?i da pomogneÅ¡ Toru."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay operations"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije releja"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -60,16 +66,19 @@ msgid ""
 "Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and "
 "faster by running a relay today."
 msgstr ""
+"Releji su okosnica Tor mreže. Pomogni Toru postati jaÄ?i i brži, pokretanjem "
+"releja još danas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Grow the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Pomogni širiti Tor mrežu"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
 msgstr ""
+"Tor mreža treba volontere koji nude upotrebu svojih komunikacijskih kanala."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -381,6 +390,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?"
 msgstr ""
+"* Koju koliÄ?inu upotrebe kanala/mjeseÄ?nog prometa želiÅ¡ dozvoliti za Torov "
+"promet?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -412,6 +423,8 @@ msgid ""
 "Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth "
 "they provide. Learn more about specific relay requirements."
 msgstr ""
+"Zahtjevi za Tor releje ovise o vrsti releja i širini pojasa koje pružaju. "
+"Saznaj viÅ¡e o specifiÄ?nim zahtjevima releja."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -419,6 +432,7 @@ msgid ""
 "Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth "
 "they provide."
 msgstr ""
+"Zahtjevi za Tor releje ovise o vrsti releja i širini pojasa koje pružaju."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits