[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 840602cefdae8cdbf7da18f2d252db832585bd72
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun May 9 10:47:49 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 20f8031487..55ea5238e2 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
 "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
 "cannot identify them easily."
 msgstr ""
-"Wie gewöhnliche Tor[relays](../relay) werden Brücken von Freiwilligen "
+"Wie gewöhnliche Tor-[Relays](../relay) werden Brücken von Freiwilligen "
 "betrieben; im Gegensatz zu gewöhnlichen Relays sind sie jedoch nicht "
 "öffentlich aufgelistet, so dass ein Gegner sie nicht leicht identifizieren "
 "kann."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
 "relays](../relay) in bulk."
 msgstr ""
 "Compass ist eine Webanwendung, um mehr über die aktuell laufenden [Tor-"
-"Relais](../Relais) zu erfahren."
+"Relays](../relay) zu erfahren."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
 #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
@@ -485,9 +485,9 @@ msgid ""
 "that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
 "In Tor-Begriffen ausgedrückt, ein einziges Dokument, das einmal pro Stunde "
-"von den [Verzeichnisautoritäten](../Verzeichnisbehörde) erstellt und "
-"abgestimmt wird, um sicherzustellen, dass alle [Kunden](../Client) die "
-"gleichen Informationen über die [Relais](../Relais) haben, aus denen das "
+"von den [Verzeichnisautoritäten](../directory-authority) erstellt und "
+"abgestimmt wird, um sicherzustellen, dass alle [Clients](../client) die "
+"gleichen Informationen über die [Relays](../relay) haben, aus denen das "
 "[Tor-Netzwerk](../tor-tor-network-core-tor) besteht."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "Filter basiert auf vorgegebenen Regeln. Eine Firewall stellt typischerweise "
 "eine Barriere zwischen einem vertrauenswürdigen, sicheren internen Netzwerk "
 "und einem anderen externen Netzwerk dar, kann aber auch als Inhaltsfilter im"
-" Sinne von [Zensur](../Netzwerk-Zensur) verwendet werden. Manchmal haben "
+" Sinne von [Zensur](../network-censorship) verwendet werden. Manchmal haben "
 "Leute Schwierigkeiten, sich mit [Tor](../tor-tor-network-core-tor) zu "
 "verbinden, weil ihre Firewall Torverbindungen blockiert. Du kannst deine "
 "Firewall neu konfigurieren oder deaktivieren und Tor neu starten, um dies zu"
@@ -1973,9 +1973,9 @@ msgid ""
 "â??[fingerprinting](../browser-fingerprinting)â?? or identifying you based on "
 "your browser configuration."
 msgstr ""
-"Darüber hinaus wurde Tor Browser entwickelt, um zu verhindern, dass Websites"
-" \"[Fingerabdruck](../Browser-Fingerabdruck)\" oder dich basierend auf "
-"deiner Browserkonfiguration identifizieren."
+"Darüber hinaus wurde Tor Browser entwickelt, um auf Websites "
+"\"[Fingerprinting](../browser-fingerprinting)\" zu verhindern, oder dich "
+"basierend auf deiner Browserkonfiguration identifizieren."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid ""
 "tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
 "Es bietet dir die Möglichkeit, dich direkt mit dem [Tor-Netzwerk](../tor-"
-"tor-network-core-tor) zu verbinden oder den Tor-Browser für deine Verbindung"
+"tor-network-core-tor) zu verbinden oder den Tor Browser für deine Verbindung"
 " zu konfigurieren."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgid ""
 "/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
 "Nach dem Download kannst du sicherstellen, dass du die offizielle Version "
-"des Tor Browsers hast, indem du die [Signatur "
+"des Tor Browser hast, indem du die [Signatur "
 "überprüfst](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
@@ -5415,8 +5415,8 @@ msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
 "Guide](https://community.torproject.org/relay)."
 msgstr ""
-"Wenn du einen Relay betreiben willst, dann lies dir unser  [Tor Relay "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay) durch."
+"Wenn du einen Relay betreiben willst, dann lies dir unsere [Tor Relay-"
+"Anleitung](https://community.torproject.org/relay) durch."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6058,10 +6058,10 @@ msgstr ""
 "anderen Weg nutzt, sieh dir die Optionen für die HTTPProxy- und HTTPSProxy-"
 "Konfigurationen in der [Anleitung](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-";
 "manual.html.en) an und modifiziere deine torrc-Datei entsprechend. Du wirst "
-"einen HTTP-Proxy brauchen, um GET-Anfragen zum holen des Tor Verzeichnisses "
-"zu tätigen und du wirst einen HTTPS-Proxy  brauchen, um dich über CONNECT "
-"mit einem Tor-Relais zu verbinden. (Wenn sie derselbe Proxy sind, ist das in"
-" Ordnung.) Tor erkennt auch die torrc-Optionen Socks4Proxy und Socks5Proxy."
+"einen HTTP-Proxy brauchen, um GET-Anfragen zum Holen des Tor-Verzeichnisses "
+"zu tätigen, und du wirst einen HTTPS-Proxy brauchen, um dich über CONNECT "
+"mit einem Tor-Relay zu verbinden. (Wenn es derselbe Proxy ist, ist das in "
+"Ordnung.) Tor erkennt auch die torrc-Optionen Socks4Proxy und Socks5Proxy."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7392,8 +7392,8 @@ msgid ""
 "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
 "instructions."
 msgstr ""
-"Les dir [Wie betreibe ich eine Tor "
-"Bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) als Anleitung "
+"Lies [Wie betreibe ich eine Tor "
+"Brücke](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) als Anleitung "
 "durch."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
@@ -12827,7 +12827,7 @@ msgid ""
 "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
 msgstr ""
 "Einige Fans haben vorgeschlagen, dass wir Tor so umgestalten, dass es eine "
-"[Hintertür] enthält (https://support.torproject.org/about/backdoor)."
+"[Hintertür](https://support.torproject.org/about/backdoor) enthält."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits