[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb



commit 6ddcc1ed7ebca7cdc2a36b25b88087444053af7b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri May 14 09:15:07 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 65955d93f0..e05c3f19fc 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
 # Andrey, 2017
 # Andrey Yoker Ogurchikov <domovoy.yoker@xxxxxxxxx>, 2014
 # Ð?нÑ?он ТолмаÑ?ев <a.tolmachev@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016
@@ -21,7 +22,7 @@
 # Oleg, 2014
 # Roberto Brigante, 2017
 # Sergey Briskin, 2014
-# Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2019-2020
+# Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2019-2021
 # solokot <solokot@xxxxxxxxx>, 2019
 # solokot <solokot@xxxxxxxxx>, 2018
 # Valid Olov, 2014
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 18:39+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Radchenko\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Ð?озможно, вам Ñ?Ñ?оиÑ? попÑ?обоваÑ?Ñ? %s веÑ?нÑ?
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Шаг %s1%s"
+msgstr "Шаг %s1%s."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
 #, python-format
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "СкаÑ?айÑ?е %s Tor Browser %s"
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Шаг %s2%s"
+msgstr "Шаг %s2%s."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
@@ -155,13 +156,13 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?е адÑ?еÑ?а %s моÑ?Ñ?ов %s"
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Шаг %s3%s"
+msgstr "Шаг %s3%s."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? %s добавÑ?Ñ?е адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов в Tor Browser %s"
+msgstr "Ð?обавÑ?Ñ?е %sадÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов в Tor Browser%s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "ТепеÑ?Ñ? %s добавÑ?Ñ?е адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов в Tor Browse
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÐ?%sÑ?оÑ?Ñ?о дайÑ?е мне адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов!"
+msgstr "%sÐ?%sÑ?оÑ?Ñ?о дайÑ?е мне адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими %s Ñ?ипами подклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ов%s,\nÑ?Ñ?о помогаеÑ? Ñ?низиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?к обнаÑ?Ñ?жениÑ? и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?е Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor. Ð?лагодаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик в Ñ?еÑ?и Tor оÑ?Ñ?ледиÑ?Ñ? бÑ?деÑ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки невозможно.\n"
+msgstr "BridgeDB можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими %sÑ?ипами подклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ов%s. ЭÑ?о помогаеÑ? Ñ?низиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?к обнаÑ?Ñ?жениÑ? и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?е Ñ?оединение Ñ? Tor. Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик в Ñ?еÑ?и Tor бÑ?деÑ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки невозможно оÑ?Ñ?ледиÑ?Ñ?.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:57
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?акже IPv6, но некоÑ?оÑ?Ñ?е подклÑ?Ñ?аемÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ? Ñ? IPv6.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?акже моÑ?Ñ?Ñ? Ñ? IPv6-адÑ?еÑ?ами, но не вÑ?е подклÑ?Ñ?аемÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ? Ñ? IPv6.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -255,7 +256,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, BridgeDB Ñ?одеÑ?жиÑ? множеÑ?Ñ?во обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов %s без какиÑ?-либо\nподклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ов %s. ЭÑ?о не Ñ?ак кÑ?Ñ?Ñ?о вÑ?глÑ?диÑ?, но во многиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?\nпозволÑ?еÑ? обÑ?одиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?.\n\n"
+msgstr "BridgeDB Ñ?одеÑ?жиÑ? много обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов %s без какиÑ?-либо подклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ов. Ð?е Ñ?ак кÑ?Ñ?Ñ?о вÑ?глÑ?диÑ?, но %s во многиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? обÑ?одиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
 msgid "What are bridges?"
@@ -264,11 +265,11 @@ msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое моÑ?Ñ??"
 #: bridgedb/strings.py:79
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Ð?оÑ?Ñ? %s â?? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение в Ñ?еÑ?и Tor, коÑ?оÑ?ое позволÑ?еÑ? вам пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? заблокиÑ?ованнÑ?е Ñ?айÑ?Ñ?."
+msgstr "%s Ð?оÑ?Ñ? %s â?? Ñ?зел в Ñ?еÑ?и Tor, коÑ?оÑ?Ñ?й помогаеÑ? обойÑ?и Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: bridgedb/strings.py:84
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?поÑ?об полÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка Ñ?оединений Ñ?ипа моÑ?Ñ?!"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?поÑ?об полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок моÑ?Ñ?ов"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
 #: bridgedb/strings.py:86
@@ -278,11 +279,11 @@ msgid ""
 "empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
 "that you must send the email using an address from one of the following email\n"
 "providers: %s or %s."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? один Ñ?поÑ?об полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? - оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо на адÑ?еÑ? %s. Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?емÑ? пиÑ?Ñ?ма\n пÑ?Ñ?Ñ?ой, а в Ñ?еле пиÑ?Ñ?ма напиÑ?иÑ?е: \"get transport obfs4\". Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а,\nобÑ?аÑ?иÑ?е внимание Ñ?Ñ?о вÑ? должнÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? адÑ?еÑ? одного из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ?\nÑ?еÑ?виÑ?ов: %s или %s."
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е email на адÑ?еÑ? %s. Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?емÑ? пиÑ?Ñ?ма пÑ?Ñ?Ñ?ой, а в Ñ?еле cообÑ?ениÑ? напиÑ?иÑ?е \"get transport obfs4\". Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание: вÑ? должнÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо Ñ? %s или %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:94
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? моÑ?Ñ?ом! Ð?омогиÑ?е!"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?, помогиÑ?е!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли Tor Browser не можеÑ? вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?оединен
 
 #: bridgedb/strings.py:102
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "СÑ?Ñ?ока ввода адÑ?еÑ?ов моÑ?Ñ?ов:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов:"
 
 #: bridgedb/strings.py:103
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? адÑ?еÑ? моÑ?Ñ?а!"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов"
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "Bridge distribution mechanisms"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits