[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release



commit 7e915eabfff2c3a0ca244a1b457c7c168b305502
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri May 14 18:16:58 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 es.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index c9dc3609fc..fed7dfb8cd 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Esta versión de Tails está desfasada, y puede tener problemas de segur
 msgid ""
 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
-msgstr "La actualización incremental disponible requiere {space_needed} de espacio libre en la partición del sistema en Tails, pero sólo está disponible {free_space}."
+msgstr "La actualización incremental disponible requiere {space_needed} de espacio libre en la partición del sistema en Tails, pero sólo hay {free_space} disponible."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
 #, perl-brace-format
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr " Contraseña de _administración"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
 msgid "_MAC Address Anonymization"
-msgstr "_Dirección MAC anónima"
+msgstr "Anonimización de _Dirección MAC"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
 msgid "_Offline Mode"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Tarjeta de red ${nic} deshabilitada"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) por lo que está temporalmente desactivada.\nEs posible que prefieras reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
+msgstr "Ha fallado la anonimización de la dirección MAC para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) por lo que está temporalmente desactivada.\nEs posible que prefieras reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
 msgid "All networking disabled"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Se deshabilitaron todas las redes"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs recomendable reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
+msgstr "Ha fallado la anonimización de la dirección MAC para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs recomendable reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
 #, python-brace-format
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Conexión Tor"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:183
 #, python-brace-format
 msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "No es válido: {exception}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:195
 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Necesitas configurar un puente obfs4 para ocultar que estás usando Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:292
 msgid "Connecting to Tor without bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando a Tor sin puentes..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:299
 msgid "Connecting with default bridges..."
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid ""
 "Connected to Tor successfully!\n"
 "\n"
 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "Conectado a Tor!\n\nPuedes navegar por Internet de forma anónima y sin censura."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Deshabilitar"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
 msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr "Anonimato de direcciones MAC"
+msgstr "Anonimización de direcciones MAC"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
 msgid ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid ""
 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
 "might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "El falseamiento de la dirección MAC oculta el número de serie de tu interfaz de red (Wi-Fi o cableada) desde la red local. Hacer anónima la dirección MAC generalmente es más seguro ya que ayuda a ocultar la ubicación geográfica. Pero también podría crear problemas de conectividad o resultar sospechoso."
+msgstr "La anonimización de la dirección MAC oculta el número de serie de tu interfaz de red (Wi-Fi o cableada) desde la red local. Anonimizar la dirección MAC generalmente es más seguro ya que ayuda a ocultar la ubicación geográfica, pero también podría crear problemas de conectividad o resultar sospechoso."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Modo sin conexión "
 msgid ""
 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
 "increased security."
-msgstr ""
+msgstr "Si quieres trabajar sin conectarte a Internet puedes desactivar todas las redes para aumentar la seguridad."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
 msgid ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "meek"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:158
 msgid "Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Solicita un puente nuevo"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
 msgid "Type in a bridge that I already know"
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Ninguno"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:332
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:790
 msgid "Connect to _Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Conecta a_Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:374
 msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2591,12 +2591,12 @@ msgstr "Para solicitar puentes Tor, también puedes:\n\n1. enviar un correo vac
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:573
 msgid "Configure a _Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar un P_uente"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:612
 msgid ""
 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Todo lo que hagas en Internet desde Tails va a través de la red Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:627
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits