[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 1b5f3b1f1bb93d0295a66967f906bc9050296bdd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri May 21 16:18:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pl.po | 25 ++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index a4f626b5d7..1f72d755bc 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -9209,17 +9209,23 @@ msgid ""
 " common carrier regulations that prevent internet service providers from "
 "being held liable for third-party content that passes through their network."
 msgstr ""
+"W wielu jurysdykcjach, operatorzy przekaźników Tor sÄ? pod ochronÄ? tego "
+"samego prawa, co dostawcy usÅ?ug sieciowych (ISP), które zrzuca "
+"odpowiedzialnoÅ?Ä? z operatorów, za treÅ?ci osób trzecich, które przechodzÄ? "
+"przez ich sieÄ?."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
 msgstr ""
+"Przekaźniki wyjÅ?ciowe, które filtrujÄ? niektóry ruch, prawdopodobnie utracÄ? "
+"tÄ? ochronÄ?. "
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor promotes free network access without interference."
-msgstr ""
+msgstr "Tor promuje darmowy dostÄ?p do sieci bez jakiejkolwiek ingerencji."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9227,6 +9233,8 @@ msgid ""
 "Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
 "internet."
 msgstr ""
+"Przekaźniki wyjÅ?ciowe nie mogÄ? filtrowaÄ? ruchu Internetowego, którzy przez "
+"nie przechodzi."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9235,6 +9243,9 @@ msgid ""
 "[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-";
 "relays/) flag once detected."
 msgstr ""
+"Gdy okaże siÄ?, że jakiÅ? przekaźnik wyjÅ?ciowy filtruje ruch, zostanie "
+"oznaczony flagÄ? [BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-";
+"resources/bad-relays/)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9250,6 +9261,9 @@ msgid ""
 "to installing Tor from the [Tor Project's "
 "repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 msgstr ""
+"ZwÅ?aszcza jeÅ?li używasz systemu Debian lub Ubuntu, jest wiele korzyÅ?ci "
+"wynikajÄ?cych z instalacji Tora z [repozytorium Tor "
+"Project](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9257,6 +9271,8 @@ msgid ""
 "* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
 "the connections it needs."
 msgstr ""
+"* Twój `ulimit -n` zostanie ustawiony na 32768, wystarczajÄ?co dużo dla Tora,"
+" aby byÅ? w stanie utrzymaÄ? wszystkie otwarte poÅ?Ä?czenia, których potrzebuje."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9264,11 +9280,15 @@ msgid ""
 "* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
 "root."
 msgstr ""
+"* Zostaje utworzony profil wyÅ?Ä?cznie dla Tora, wiÄ?c Tor nie musi byÄ? "
+"uruchomiony jako root."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
 msgstr ""
+"* DoÅ?Ä?czono skrypt inicjujÄ?cy, dziÄ?ki czemu Tor zostaje uruchomiony podczas "
+"rozruchu systemu."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9276,11 +9296,14 @@ msgid ""
 "* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
 "file get caught."
 msgstr ""
+"* Tor uruchamia siÄ? z opcjÄ? `--verify-config`, dziÄ?ki czemu wszystkie "
+"problemy zwiÄ?zane z TwojÄ? konfiguracjÄ? zostanÄ? wykryte."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
 msgstr ""
+"* Tor może przypisaÄ? sobie niski port, a nastÄ?pnie pozbyÄ? siÄ? przywilejów."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits