[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit bb01ace63dd0a5b5b55bcd2a267f217ee86adf1b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun May 23 15:15:19 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 31 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 52011af812..bcfae994dc 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9554,6 +9554,8 @@ msgid ""
 "That said, there are some specific cases where you would need or want to "
 "have an HTTPS for your onion site."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte, onion siteniz için bir HTTPS baÄ?lantısına gerek "
+"duyacaÄ?ınız veya olmasını isteyeceÄ?iniz bazı özel durumlar vardır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9561,6 +9563,8 @@ msgid ""
 "We compiled some topics and arguments, so you can analyze what's the best "
 "for your onion site:"
 msgstr ""
+"Onion siteniz için en iyisini seçebilmeniz için bazı konuları ve görüÅ?leri "
+"derledik:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9570,6 +9574,10 @@ msgid ""
 " to an HTTPS certificate might be a solution to announce their service to "
 "users."
 msgstr ""
+"1. Herkes bir onion adresi ve adresi oluÅ?turan 56 rastgele alfasayısal "
+"karakteri üretebileceÄ?inden, bazı kurumsal onion siteleri, sitelerini bir "
+"HTTPS sertifikasıyla iliÅ?kilendirmenin, hizmetlerini kullanıcılara "
+"duyurmakta yardımcı olabileceÄ?ine inanmaktadır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9577,6 +9585,8 @@ msgid ""
 "Users would need to click and do a manual verification, and that would show "
 "that they're visiting the onion site that they're expecting."
 msgstr ""
+"Kullanıcıların tıklayıp el ile doÄ?rulama yapması gerekir. Bu, gitmek "
+"istedikleri onion sitesini ziyaret ettiklerini gösterir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9587,6 +9597,11 @@ msgid ""
 "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-";
 "location/)."
 msgstr ""
+"Alternatif olarak, web siteleri, onion adreslerini HTTPS kullanarak "
+"doÄ?rulamak için baÅ?ka yollar da sunabilir. Ã?rneÄ?in, HTTPS ile kimliÄ?i "
+"doÄ?rulanmıÅ? bir sayfadan onion sitesi adresini verebilir ya da [Onion-"
+"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-";
+"location/) özelliÄ?ini kullanır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9594,6 +9609,8 @@ msgid ""
 "2. Another topic of this discussion is user expectations and modern "
 "browsers."
 msgstr ""
+"2. BaÅ?ka bir tartıÅ?ma konusu da kullanıcı beklentileri ve modern "
+"tarayıcılardır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9603,6 +9620,10 @@ msgid ""
 "visiting a website as a synonym of secure connection and avoid HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"HTTPS ve sertifika yetkilisi güvenilirlik modeli ile ilgili kapsamlı "
+"eleÅ?tiriler olsa da, bilgi güvenliÄ?i topluluÄ?u, kullanıcılara güvenli "
+"baÄ?lantının eÅ?anlamlısı olarak bir web sitesini ziyaret ederken HTTPS "
+"baÄ?lantılarına bakmalarını ve HTTP baÄ?lantılarından kaçınmalarını öÄ?retti."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9612,6 +9633,11 @@ msgid ""
 "Browser doesn't display a warning or error "
 "message](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
 msgstr ""
+"Tor GeliÅ?tiricileri ve kullanıcı deneyimi ekibi, Tor Browser kullanıcıları "
+"için yeni bir kullanıcı deneyimi sunmak üzere birlikte çalıÅ?tı. Böylece bir "
+"kullanıcı HTTP kullanarak bir onion sitesini ziyaret ettiÄ?inde [Tor Browser "
+"bir uyarı ya da hata iletisi görüntülemez](https: "
+"//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9619,6 +9645,8 @@ msgid ""
 "3. Some websites have a complex setup and are serving HTTP and HTTPS "
 "content."
 msgstr ""
+"3. Bazı web sitelerinin karmaÅ?ık bir kurulumu vardır ve hem HTTP hem de "
+"HTTPS üzerinden içerik sunmaktadır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9627,6 +9655,9 @@ msgid ""
 "cookies](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-";
 "advisories.d/001-torbrowser.md)."
 msgstr ""
+"Bu durumda, HTTP üzerinden yalnızca onion hizmetlerinin kullanılması "
+"[güvenli çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d";
+"/security-advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits