[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r8919: Polish translation update (website/trunk/pl)



Author: bogdro
Date: 2006-11-07 11:52:01 -0500 (Tue, 07 Nov 2006)
New Revision: 8919

Modified:
   website/trunk/pl/download.wml
   website/trunk/pl/index.wml
   website/trunk/pl/translation.wml
   website/trunk/pl/volunteer.wml
Log:
Polish translation update

Modified: website/trunk/pl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/download.wml	2006-11-07 13:40:16 UTC (rev 8918)
+++ website/trunk/pl/download.wml	2006-11-07 16:52:01 UTC (rev 8919)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8867
+# Based-On-Revision: 8914
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Pobieranie" CHARSET="UTF-8"
@@ -127,6 +127,24 @@
 
 <h2>Wydania testowe</h2>
 
+<p>2006-10-29:
+ Tor 0.1.2.3-alpha <a
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html";>zaczyna
+ przygotowywaÄ administracjÄ katalogÃw Tor'a do integracji z nowym kontorlerem Tor'a
+ napisanym przez Mike'a Perry'ego, abyÅmy mogli wykrywaÄ niedziaÅajkÄce wÄzÅy wyjÅciowe.
+ Pakiety z Tor'em zawierajÄ nowÄ wersjÄ Vidalia - 0.0.9, ktÃram cechuje siÄ
+ polepszonym interfejsem do ustawiania i konfiguracji serwera Tor'a. Pakiet dla
+ Windows zawiera rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa, dla Åatwiejszej instalacji</a>.
+</p>
+
+<p>2006-10-09:
+Tor 0.1.2.2-alpha cechuje siÄ <a
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html";>lepszym balansowaniem
+ obciÄÅenia w czasie wybierania ÅcieÅek, automatycznym obejÅciem po stronie serwera dla
+ tych dostawcÃw internetu, ktÃrzy przechwytujÄ odpowiedzi DNS, oraz duÅÄ liczbÄ
+ poprawionych bÅÄdÃw</a>.
+</p>
+
 <p>2006-08-27:
 Cechy Tor'a 0.1.2.1-alpha: <a
 href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html";>asynchroniczna
@@ -138,6 +156,10 @@
 
 <h2>Wydania stabilne</h2>
 
+<p>2006-11-04:
+ Tor 0.1.1.25 naprawia trochÄ padÃw programu i bÅÄdÃw w wydajnoÅci.
+ </p>
+
 <p>2006-09-29:
 Wydanie Tor'a 0.1.1.24 naprawia <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2006/msg00000.html";>trochÄ

Modified: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml	2006-11-07 13:40:16 UTC (rev 8918)
+++ website/trunk/pl/index.wml	2006-11-07 16:52:01 UTC (rev 8919)
@@ -1,8 +1,8 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8369
+# Based-On-Revision: 8910
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose@xxxxxxx, laszpio@xxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" TITLE="System anonimowej komunikacji internetowej" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="AnonimowoÅÄ on-line" CHARSET="UTF-8"
 
 <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
 <div class="sidebar">
@@ -22,14 +22,9 @@
 
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
 
-<h2>Tor - system anonimowej komunikacji internetowej</h2>
+<h2>Tor - anonimowoÅÄ on-line</h2>
 
-<br />
 <p>
-NOWOÅCI: <a href="<page index>#News">spÃjrz do nowoÅci poniÅej, by przeczytaÄ historiÄ o niemieckich serwerach</a>
-</p>
-
-<p>
 Tor (z angielskiego The Onion Routing, czyli Trasowanie Cebulowe) jest zestawem narzÄdzi
  przeznaczonym dla tych, ktÃrzy chcÄ zwiÄkszyÄ swoje
 bezpieczeÅstwo i anonimowoÅÄ w Internecie. Jest to wirtualna sieÄ zapewniajÄca
@@ -65,42 +60,6 @@
   <h2><a class="anchor" href="#News">NowoÅci</a></h2>
 
   <ul>
-
- <li>11 WrzeÅnia 2006:
- <p>W zeszÅym tygodniu kilka z wÄzÅÃw wyjÅciowych Tor'a zostaÅo przejÄtych przez
-  niemieckÄ policjÄ w zmasowanej akcji przeciw dzieciÄcej pornografii. Od naszych
-  przyjaciÃÅ w Niemczech dowiedzieliÅmy siÄ, Åe wiele komputerÃw niezwiÄzanych
-  z Tor'em teÅ mogÅo zostaÄ przejÄtych.
- </p>
-
- <p>Z naszych informacji wynika, Åe tylko szeÅÄ z tych komputerÃw byÅo serwerami
- Tor'a. Tak usÅyszeliÅmy od operatorÃw serwerÃw. Åaden z nich nie zostaÅ o nic oskarÅony.
- Mamy nadziejÄ, Åe to jest tylko nieporozumienie, ktÃre moÅna rozwiÄzaÄ poprzez
- informowanie niemieckich sÅuÅb, czym jest Tor.
- </p>
-
- <p>
- <b>To nie jest "rozprawa przeciwko Tor'owi"</b>, jak podano. Ta akcja zdaje siÄ
-  byÄ czÄÅciÄ wielkiego zajmowania komputerÃw powiÄzanych poprzez adresy IP z
-  akcjÄ policyjnÄ przeciw dzieciÄcej pornografii. Nie wydaje siÄ, by wyraÅnym celem
-  byÅ Tor &mdash; Tor jest uÅywany przez dziennikarzy, aktywistÃw na rzecz praw
-  czÅowieka, dysydenckich bloggerÃw i duÅÄ liczbÄ niewinnych uÅytkownikÃw.
- </p>
-
- <p>Mamy nadziejÄ, Åe ochotniczy operatorzy serwerÃw Tor'a w Niemczech odzyskajÄ
-  swÃj sprzÄt po wszystkim i nie zostanÄ podjÄte Åadne dziaÅania przeciw Tor'owi.
- </p>
-
- <p>ProszÄ kontaktowaÄ siÄ z <a href="mailto:shava@xxxxxxxxxxxxx";>Shava Nerad</a>,
- by uzyskaÄ wiÄcej informacji.
- </p>
-
- <p>JeÅli jesteÅ operatorem serwera w Niemczech, proszÄ kontaktowaÄ siÄ z <a
-  href="mailto:julius@xxxxxx";>Julius Mittenzwei</a>, by uzyskaÄ wiÄcej informacji.
- </p>
- </li>
-
-
 <li>luty 2006:  SieÄ Tor urosÅa do setek tysiÄcy uÅytkownikÃw. Deweloperzy nie sÄ w stanie pracowaÄ
 	na wszystkim - dodawaniem nowych funkcji, poprawÄ bÅÄdÃw i pracami nad dokumentacjÄ.
 	<a href="<page volunteer>">Potrzebujemy Twojej pomocy!</a></li>

Modified: website/trunk/pl/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/translation.wml	2006-11-07 13:40:16 UTC (rev 8918)
+++ website/trunk/pl/translation.wml	2006-11-07 16:52:01 UTC (rev 8919)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8733
+# Based-On-Revision: 8910
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="WskazÃwki na temat tÅumaczenia" CHARSET="UTF-8"
@@ -48,7 +48,9 @@
 <li>DrugÄ liniÄ w przetÅumaczonym pliku powinna byÄ linia zawierajÄca adres e-mail
  osoby tÅumaczÄcej:<br />
  \# Last-Translator: abc at example.com<br />
- ÅebyÅmy mogli siÄ z tobÄ skontaktowaÄ, jeÅli strona musi byÄ poprawiona lub zaktualizowana.</li>
+ ÅebyÅmy mogli siÄ z tobÄ skontaktowaÄ, jeÅli strona musi byÄ poprawiona lub zaktualizowana
+ (Jak Åe te strony bÄdÄ umieszczone w sieci i spamerzy je znajdÄ, radzimy ukryÄ
+ swÃj adres e-mail lub uÅyÄ oddzielnego.).</li>
 
 <li>ChcielibyÅmy takÅe dostaÄ tÅumaczenia diagramÃw na
  <a href="<page overview>">stronie wprowadzenia</a>. MoÅesz nam przysÅaÄ sam

Modified: website/trunk/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/volunteer.wml	2006-11-07 13:40:16 UTC (rev 8918)
+++ website/trunk/pl/volunteer.wml	2006-11-07 16:52:01 UTC (rev 8919)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8183
+# Based-On-Revision: 8907
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Wolontariusze" CHARSET="UTF-8"
@@ -11,9 +11,6 @@
 <ol>
 <li>Prosimy rozwaÅyÄ <a href="<page docs/tor-doc-server>">uruchomienie
  serwera</a>, by wspomÃc rozwÃj sieci Tor'a.</li>
-<li>SpÃjrz na <a href="<page gui/index>">Konkurs na GUI dla Tor'a</a> i
- daj swÃj wkÅad w uczynienie interfejsu i uÅywalnoÅci Tor'a lepszymi. Darmowa koszulka za
- kaÅdy wkÅad!</li>
 <li>Rozpowiadaj o systemie Tor swoim znajomym. Spraw, by uruchomili serwer.
  Spraw, by uruchomili usÅugi ukryte. Spraw, by mÃwili o systemie Tor swoim znajomym.</li>
 <li>Szukamy funduszy i sponsorÃw. JeÅli podobajÄ ci siÄ cele Tor'a,
@@ -60,7 +57,9 @@
  z cron'a, a moÅe byÅby uÅpiony aÅ do wÅaÅciwego momentu i wtedy wykonywaÅ swojÄ
  pracÄ (to by raczej byÅo bardziej przenoÅne). Czy ktoÅ mÃgÅby napisaÄ taki
  skrypt za nas, a my byÅmy go umieÅcili w katalogu <a href="<svnsandbox>contrib/">contrib/</a>?
- To byÅby dobry wkÅad w <a href="<page gui/index>">Konkurs na GUI dla Tor'a</a>.</li>
+ To byÅby dobry wkÅad w <a href="<page gui/index>">Konkurs na GUI dla Tor'a</a>.
+	 <!-- We have a good script to adjust stuff now, right? -NM -->
+ </li>
 <li>Tor moÅe <a
  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit";>wychodziÄ
  z sieci Tor'a z podanego wÄzÅa</a>, ale powinniÅmy mÃc podaÄ tylko kraj i mieÄ coÅ,
@@ -88,13 +87,14 @@
  funkcjonalnoÅÄ Privoxy w Firefoksie 1.5+? Podobno Tor jest o wiele szybszy, gdy
  nie uÅywa siÄ Privoxy.</li>
 <li>ProszÄ pomÃc Matt'owi Edman'owi z dokumentacjÄ i dokumentami jak-to-zrobiÄ do
- jego projektu <a href="http://vidalia-project.net/";>Tor Controller</a>.</li>
+ jego projektu Tor Controller i <a href="http://vidalia-project.net/";>Vidalia</a>.</li>
 <li>Przejrzyj i udokumentuj
  <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>naszÄ
  listÄ programÃw</a>, ktÃre moÅna skonfigurowaÄ do wspÃÅpracy z Tor'em.</li>
 <li>Potrzebujemy lepszej dokumentacji do dynamicznego przechwytywania poÅÄczeÅ
  i wysyÅania ich przez Tor'a. tsocks (Linux), dsocks (BSD),
- i freecap (Windows) zdajÄ siÄ byÄ dobrymi kandydatami.</li>
+ i freecap (Windows) zdajÄ siÄ byÄ dobrymi kandydatami, jako Åe lepiej
+ uÅywaÅyby naszej nowej cechy TransPort.</li>
 <li>Mamy ogromnÄ listÄ <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms";>potencjalnie
  uÅytecznych programÃw, ktÃre wspÃÅpracujÄ z Tor'em</a>. KtÃre z nich sÄ
  przydatne w jakich sytuacjach? ProszÄ pomÃÅ nam je testowaÄ i zapisuj
@@ -124,21 +124,7 @@
  umoÅliwia autentyfikowane aktualizacje, ale wedÅug naszych informacji,
  Åaden zaimplementowany kod typu DHT (z dystrybuowanÄ tablicÄ haszowanÄ) nie
  obsÅuguje autentyfikowanych aktualizacji.</li>
-<li>Serwery wyjÅciowe z sieci Tor muszÄ wysyÅaÄ wiele ÅÄdaÅ DNS w sposÃb
- rÃwnolegÅy. Ale funkcja gethostbyname() jest sÅabo zaprojektowana --- zatrzymuje
- dziaÅanie programu dopÃki nie skoÅczy przetwarzaÄ ÅÄdania --- wymaga wiÄc
- osobnego wÄtku lub procesu. Dlatego Tor jest zmuszany uruchamiaÄ wiele
- wÄtkÃw wyÅÄcznie dla DNS. IstniejÄ jakieÅ asynchroniczne biblioteki DNS, ale
- zawierajÄ one bÅÄdy i zostaÅy porzucone. Czy sÄ wÅrÃd nich jakieÅ stabilne,
- szybkie, Åatwe i bÄdÄce wolnym oprogramowaniem? (PamiÄtaj, Åe Tor uÅywa
- OpenSSL, a OpenSSL jest (prawdopodobnie) niezgodny z GPL, wiÄc biblioteki na
- licencji GPL odpadajÄ.) JeÅli tak (lub jeÅli moÅemy to sprawiÄ), powinniÅmy
- zintegrowaÄ je do Tor'a. SpÃjrz na <a
- href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00001.html";>wiadomoÅÄ
- Agl'a</a>, by poznaÄ jedno potencjalne podejÅcie. Zobacz teÅ
- <a href="http://daniel.haxx.se/projects/c-ares/";>c-ares</a> i
- <a href="http://www.monkey.org/~provos/libdnsres/";>libdnsres</a>.
-</li>
+
 <li>Tor 0.1.1.x zawiera obsÅugÄ sprzÄtowych akcelelatorÃw kryptograficznych,
  poprzez OpenSSL. Ale nikt tego jeszcze nie przetestowaÅ. Czy ktoÅ chce
  zdobyÄ kartÄ i powiadomiÄ nas, jak to dziaÅa?</li>
@@ -148,17 +134,10 @@
  okreÅlenia, kiedy skurczyÄ/rozszerzyÄ bufory. MoÅe to powinno byÄ zaprojektowane
  podobnie jak bufory w jÄdrze Linuksa, gdzie jest wiele mniejszych buforÃw, ktÃre
  ÅÄczÄ siÄ wzajemnie, zamiast uÅywaÄ monolitycznych buforÃw?</li>
-<li>ZaimplementowaÄ ÅÄdania odwrotne DNS wewnÄtrz Tor'a (juÅ podane w
- Sekcji 5.4 pliku <a href="<svnsandbox>doc/tor-spec.txt">tor-spec.txt</a>).</li>
 <li>DokonaÄ analizy bezpieczeÅstwa Tor'a z <a
  href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing";>"fuzz"</a>. SprawdziÄ, czy
  istniejÄ jakieÅ dobre biblioteki "fuzz", ktÃrych nam potrzeba. ZdobÄdÅ sÅawÄ
  gdy wydamy nowÄ wersjÄ dziÄki Tobie!</li>
-<li>Jak trudno jest zmieniÄ bind'a lub serwer Proxy DNS tak, by kierowaÅ swoje
- ÅÄdania do Tor'a poprzez nasze <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#CompatibleApplications";>rozszerzenie
- socks - tor-resolve</a>? dsocks juÅ to robi na BSD. A moÅe konwertowaÄ zapytania
- do DNS z UDP na TCP i wysyÅaÄ je przez Tor'a?</li>
 <li>Tor uÅywa TCP do transportu i TLS do szyfrowania transmisji. To jest
  Åadne i proste, ale oznacza to, Åe wszystkie komÃrki na ÅÄczu zostajÄ
  opÃÅnione, gdy pojedynczy pakiet zostanie utracony, co oznacza, Åe rozsÄdnie