[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r20894: {website} fix some a tags to make wml happy. (in website/trunk: docs/de torbutton/de)



Author: phobos
Date: 2009-11-01 20:28:05 -0500 (Sun, 01 Nov 2009)
New Revision: 20894

Modified:
   website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml
   website/trunk/torbutton/de/faq.wml
Log:
fix some a tags to make wml happy.


Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml	2009-11-02 00:24:03 UTC (rev 20893)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml	2009-11-02 01:28:05 UTC (rev 20894)
@@ -28,8 +28,8 @@
 stellen. Je mehr Leute einen Tor-Server betreiben, desto schneller wird das 
 Netzwerk. Wenn du wenigstens 20 kB/s in eine Richtung hast, bitte hilf 
 uns und konfiguriere Tor auch als Server. Wir haben vieles, was den Betrieb 
-eines Servers einfach und bequem macht. Dazu gehören u.a. <a href="<page faq>
-#RelayFlexible">Bandbreitenlimitierung, flexible Exitpolicies und 
+eines Servers einfach und bequem macht. Dazu gehören u.a. <a href="<page faq> #RelayFlexible">
+Bandbreitenlimitierung, flexible Exitpolicies und 
 Unterstützung für dynamische IP-Adressen.</a></p>
 
 <p>Du kannst einen Server auf so <a 
@@ -59,8 +59,7 @@
 <ol>
 
 <li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls es möglich 
-ist, synchronisiere sie mit einem <a 
-href="http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol";>öffentlichen 
+ist, synchronisiere sie mit einem <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol";>öffentlichen 
 Zeitserver im Internet</a>.</li>
 
   <li><strong>Windows / OS X Configuration</strong>:
@@ -90,10 +89,8 @@
 Unix / Linux Einrichtung</strong>: <ul> <li>Editiere den unteren Teil deiner 
 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";> 
 torrc Datei</a>. Wenn du ein öffentliches Relay sein möchtest (empfohlen) 
-musst du einen ORPort wählen und einen Blick auf <a href="<page faq> 
-#ExitPolicies">die ExitPolicies</a> werfen; wenn du <a href="<page faq>
-#RelayOrBridge">eine Bridge </a>für Nuter aus Zensurländern sein willst, <a 
-href="<page bridges> #RunningABridge">nimm diese Zeilen</a>. </li>
+musst du einen ORPort wählen und einen Blick auf <a href="<page faq> #ExitPolicies">die ExitPolicies</a> werfen; wenn du <a href="<page faq> #RelayOrBridge">eine Bridge </a>für Nuter aus Zensurländern sein willst, 
+<a href="<page bridges> #RunningABridge">nimm diese Zeilen</a>. </li>
 
   </ul></li>
 

Modified: website/trunk/torbutton/de/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/de/faq.wml	2009-11-02 00:24:03 UTC (rev 20893)
+++ website/trunk/torbutton/de/faq.wml	2009-11-02 01:28:05 UTC (rev 20894)
@@ -109,7 +109,7 @@
 Gefahr begibst. <b>Wenn du stattdessen einfach nicht Tor benutzt, hast du die 
 gleiche (oder sogar mehr) Sicherheit</b>. Für weitere Informationen zu den 
 Gefahren, denen du dich mit solchen "Selbstbau"-Lösungen aussetzt, schau dir 
-das <a href=""design/index.html#adversary">Torbutton Adversary Model</a> und 
+das <a href="design/index.html#adversary">Torbutton Adversary Model</a> und 
 da im Speziellen den <a href="design/index.html#attacks">Adversary 
 Capabilities - Attacks</a> Abschnitt an. Sollte es irgendwelche 
 Verhaltensweisen von Torbutton geben, die du nicht möchtest, schreibe bitte 
@@ -310,4 +310,4 @@
 
   </div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+#include <foot.wmi>