[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r23850: {translation} updated translations from pootle (in translation/trunk/projects/torbutton/po: az ca en it pt_BR)



Author: pootle
Date: 2010-11-21 21:19:36 +0000 (Sun, 21 Nov 2010)
New Revision: 23850

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/en/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po
Log:
updated translations from pootle

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po	2010-11-21 21:19:23 UTC (rev 23849)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.dtd.po	2010-11-21 21:19:36 UTC (rev 23850)
@@ -1,102 +1,103 @@
 # extracted from src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: ulviya <ulviya_g@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: az\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
 msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi seÃimlÉri"
 
 #: torbutton.prefs.display_settings
 msgid "Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran qurÄularÄ"
 
 #: torbutton.prefs.display_panel
 msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Statusda Tor proksi qurÄularÄnÄ gÃstÉr"
 
 #: torbutton.prefs.panel_format
 msgid "Status bar display format:"
-msgstr ""
+msgstr "statusun gÃstÉriÅ formatÄ :"
 
 #: torbutton.prefs.panel_text_format
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "MÉtn"
 
 #: torbutton.prefs.panel_icon_format
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "TÉsvir"
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi qurÄularÄ"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr " Firefox -un versiyasÄ ÃÃÃn uyÄun proksi qurÄularÄndan istifadÉ et"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoksi istifadÉ et"
 
 #: torbutton.prefs.use_polipo
 msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo-nu istifadÉ et"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proksinin fÉrdi qurÄusundan istifadÉ et"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.http
 msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.https
 msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
 msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
 msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Gopher Proksi:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS Host:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi haqqÄnda"
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Bu qurÄularÄ dÉyiÅmÉk ÃÃÃn TordÃymÉsini sÃndÃr."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Ãox mÉlumat"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "KÃmÉk"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
@@ -104,342 +105,373 @@
 "proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
 "to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
+"TordÃymÉsi hal hazÄrda yanÄlÄdÄr.   ÆgÉr Tordan baÅqa qurÄularÄ dÉyiÅmÉk "
+"istÉyirsÉnsÉ zÉhmÉt olmasa TordÃymÉsini sÃndÃrÃn vÉ bura qayÄdÄn.   ÆgÉr Tor "
+"qurÄularÄnÄ dÉyiÅmÉk istÉyirsÉnsÉ zÉhmÉt olmasa TordÃymÉsi seÃimlÉri "
+"pÉncÉrÉsindÉn istifadÉ edin."
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Tor status"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "SeÃimlÉr..."
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi haqqÄnda..."
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi"
 
 #: torbutton.button.tooltip
 msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsini baÅlatmaq ÃÃÃn kliklÉyin"
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlÃkÉsizlik qurÄularÄ"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor iÅlÉyÉndÉ oxunanlarÄ qadaÄan et (Ãox ÉhÉmiyyÉtli)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor iÅlÉyÉndÉ yazÄlanlarÄ qadaÄan et (mÉslÉhÉtdi)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayanda oxunanlarÄ qadaÄan et ( istÉkdÉn asÄlÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayanda yazÄlanlarÄ qadaÄan et ( istÉkdÉn asÄlÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor - da pÉncÉrÉ baÄlanarkÉn keÃmiÅi sil ( ÄstÉkdÉn aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
 msgstr ""
+"Tor diskinin keÅini qadaÄan et vÉ Tor -dakÄ pÉncÉrÉ baÄlanarkÉn bÃtÃn "
+"keÅlÉri sil"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olanda disk vÉ yaddaÅ keÅ giriÅinÉ qadaÄa qoy"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayan kukilÉri jarda saxla"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "KukilÉr istifadÉÃi tÉrÉfindÉn idarÉ olunacaq (TÉhlÃkÉlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Tor -da pÉncÉrÉlÉri baÄlarkÉn kukilÉri sil"
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn qoÅmalarÄ sÃndÃr (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "TÉhlÃkÉli javascripti tut (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor birlÉÅmÉsindÉn dinamik mÉzmunu ayÄr (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn yenilÉmÉni sÃndÃr"
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ etmÉk ÃÃÃn istifadÉÃi alÉtini seà (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik mÉzmun"
 
 #: torbutton.prefs.cookies
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "KukilÉr"
 
 #: torbutton.prefs.cache
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "KeÅ"
 
 #: torbutton.prefs.history
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "TarixÃÉ"
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Torda olarkÉn tÉkliflÉr axtarÄÅÄnÄ sÃndÃr (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "SÃndÃr"
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Tor iÅlÉyÉrkÉn sÉyyah baÄlanÄrsa Torun kukilÉri silinsin"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "HÉr hansÄ sÉyyah sÃnÉrkÉn kukilÉri sil"
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "SÃnÉrkÉn kukilÉri silmÉ"
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "YaddaÅa verÉrkÉn sÃndÃr (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.headers
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "BaÅlÄqlar"
 
 #: torbutton.prefs.spoof_english
 msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ENG sÉyyahÄnÄ dÉyiÅ"
 
 #: torbutton.prefs.disable_referer
 msgid "Don't send referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn referer gÃndÉrmÉyin"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn DOM-u sÃndÃr (ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formalar"
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
 msgstr ""
+"Torda olarkÉn formalarÄ vÉ ÅifrÉni yaddaÅa vermÉk qadaÄan olunur "
+"(mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
 msgstr ""
+"Tor olmayanda formalarÄ vÉ ÅifrÉni yaddaÅa vermÉk qadaÄan olunur (istÉkdÉn "
+"aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayan"
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiya yenilÉnÉndÉn sonra Tor bÃlmÉlÉrini belÉ seà ;"
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
 msgstr ""
+"Firefox iÅlÉmÉyÉndÉ kukilÉri sil vÉ  kuki tutumunu yenidÉn yÃklÉ( "
+"mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
 msgstr ""
+"Tor vÉ Tor olmayan kukilÉri mÃhafizÉ olunan tutumda saxla (tÉhlÃkÉlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Æsl HTTP sesiyalarÄnÄ sil (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ olunarkÉn tarixÃÉyÉ giriÅin qarÅÄsÄnÄ al"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
 msgstr ""
+"Tor istifadÉ edÉrkÉn pÉncÉrÉ ÃlÃÃlÉrini 50px - É qÉdÉr dÉyiÅ (mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
 msgstr ""
+"PÉncÉrÉ baÄlanarkÉn bÃtÃn Tor pÉncÉrÉlÉrini vÉ cÉdvÉllÉrini baÄla (istÉkdÉn "
+"aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
 msgstr ""
+" PÉncÉrÉ baÄlanarkÉn bÃtÃn Tor olmayan pÉncÉrÉlÉri vÉ cÉdvÉllÉri baÄla "
+"(istÉkdÉn aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
 msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
+"MÃxtÉlif Tor bÃlmÉlÉrindÉki kiliklÉnÉn linklÉrÉ vÉ yenidÉn yÃklÉnÉn "
+"sÉhifÉlÉrÉ qadaÄa qoy (istÉkdÉn aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
 msgstr ""
+"SSL sertifikatlarÄnÄ Tor vÉ Tor olmayan ÃÃÃn mÃxtÉlif tutumlarda saxla "
+"(mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_ca_certs
 msgid "Store CA certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
 msgstr ""
+"CA sertifikatlarÄnÄ Tor vÉ Tor olmayan ÃÃÃn mÃxtÉlif tutumlarda saxla "
+"(mÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
 msgstr ""
+"TÉsÉadÃfà pÉncÉrÉ yÄÄÄlmasÄnÄn qarÅÄsÄnÄ almaq ÃÃÃn TezKeÃid dÃymÉsini "
+"sÃndÃrÃn"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr ""
+msgstr "Normal iÅÉ baÅlayarkÉn bu Tor bÃlmÉsini seà :"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "SÃnmÉ nÃvlÉri"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "YandÄrmaq"
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "// urls  - dÉn Torun ÅÉbÉkÉyÉ daxil olmasÄna icazÉ verilmir"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "// urls - dÉn Tor olmayan ÅÉbÉkÉyÉ daxil olmaÄa icazÉ verilmir"
 
 #: torbutton.prefs.restore_defaults
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "VarsayÄlanlarÄ yenidÉn yÃklÉ"
 
 #: torbutton.prefs.test_settings
 msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test qurÄularÄ"
 
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
 msgstr ""
+"Birinci dÉfÉ Firefox - u sÃndÃrÃb yandÄrandan sonra mÉnim Tor qurÄularÄmÄ "
+"test et"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ edÉrkÉn canlÄ yÃklÉmÉlÉri sÃndÃrÃn"
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kuki diskinÉ yazma"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
 msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Tor olmayan diskÉ kuki yazma"
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "HÉr sesiyada bu cÉdvÉllÉr yaddaÅa verilib yenidÉn bÉrpa olunurmu :"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "CÉdvÉllÉr Tor olmayana yÃklÉnib"
 
 #: torbutton.prefs.tor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "CÉdvÉllÉr Tora yÃklÉnib"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfour
 msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
 
 #: torbutton.prefs.socks_vfive
 msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxies_on
 msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Bunun ÃÃÃn ProksilÉr yoxdu"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxy_warning
 msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
 msgstr ""
+"XÉbÉrdarlÄq : YuxarÄda istÉnilÉn hostnames-dÉn istifadÉ etmÉkdÉn boyun "
+"qaÃÄrÄn"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tordan istifadÉ edÉrkÉn Livemark yenilÉyicisini sÃndÃrÃn"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(MÉslÉhÉtdir)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(istÉkdÉn aslÄdÄr)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ãox ÉhÉmiyyÉtlidir)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor daxilindÉ TordÃymÉsi yÃnÉltmÉlÉri"
 
 #: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
 msgstr ""
+"Google Captcha olanda avtomatik olaraq alternativ axtarÄÅdan istifadÉ edin"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine2
 msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine3
 msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "scroogle.org"
-msgstr ""
+msgstr "scroogle.org"
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
-msgstr ""
+msgstr "Google axtarÄÅ qutusunun Strip platformu vÉ qapalÄ dil sorÄusu"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po	2010-11-21 21:19:23 UTC (rev 23849)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/az/torbutton.properties.po	2010-11-21 21:19:36 UTC (rev 23850)
@@ -1,56 +1,57 @@
 # extracted from src/chrome/locale/en/torbutton.properties
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: ulviya <ulviya_g@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: az\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
 msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru yandÄr"
 
 #: torbutton.button.tooltip.enabled
 msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru sÃndÃr"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.disabled
 msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru yandÄrmaq ÃÃÃn kliklÉ"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.enabled
 msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Toru sÃndÃrmÉk ÃÃÃn kliklÉ"
 
 #: torbutton.panel.plugins.disabled
 msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "QoÅmalarÄ yandÄrmaq ÃÃÃn kliklÉ"
 
 #: torbutton.panel.plugins.enabled
 msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "QoÅmalarÄ sÃndÃrmÉk ÃÃÃn kliklÉ"
 
 #: torbutton.panel.label.disabled
 msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sÃnÃlÃdÃr"
 
 #: torbutton.panel.label.enabled
 msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yanÄlÄdÄr"
 
 #: extensions.{e0204bd5-9d31-402b-a99d-a6aa8ffebdca}.description
 msgid ""
 "Torbutton provides a button to easily enable or disable pointing Firefox to "
 "the Tor proxy"
-msgstr ""
+msgstr "TordÃymÉsi asan formada Tor proksisini Firefox ÃÃÃn tÉÅkil edir"
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -64,6 +65,17 @@
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"TordÃymÉsi mÃxtÉlif Tor bÃlmÉlÉrinÉ yÃklÉn cÉdvÉl aktivliynÉ qadaÄa qoyur.\n"
+"\n"
+"Bu Firefox Bugs 409737 vÉ 417869 ÉtrafÄnda iÅlÉyir.\n"
+"\n"
+"ÆgÉr atlanan pÉncÉrÉ heà bir sÉbÉbÉ olmadan baÅ verirsÉ, demÉli sizin "
+"cÉdvÉllÉrdÉn biri ÃzÃnà arxa planda yenidÉn yÃklÉmÉyÉ cÉhd edir vÉ buna "
+"qadaÄa qoyulub.\n"
+"\n"
+"Tor bÃlmÉsindÉ cÉdvÉli yenilÉmÉk ÃÃÃn URL qutusunda yerlÉÅÉn \"enter\" "
+"dÃymÉsini basÄn.\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -72,6 +84,10 @@
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"TordÃymÉsi Tor qoÅmalarÄnÄn birbaÅa yÃklÉnmÉsinin qarÅÄsÄnÄ alÄr.\n"
+"\n"
+"Save-As -in yerinÉ istifadÉ et.\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
@@ -80,6 +96,11 @@
 "Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
 "certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
+"Torbutton Qeydi: GÃrÃnÃr sizin Sertifikat HÃququnuz yoxdur. Sertifikat "
+"HÃququnu yoxlamaq yavaÅ ÉmÉliyyatdÄr vÉ Tor pÉncÉrÉlÉrinin baÄlanmasÄnÄ "
+"zÉiflÉdir. Siz Sertifikat HÃququnu sertifikatlardan tÉcrid etmÉk "
+"istÉyÉrdiniz? (ÆgÉr bunu baÅadÃÅmÃrsÃnÃzsÉ, onda tÉhlÃkÉsizlik ÃÃÃn Ok "
+"kliklÉyin)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
@@ -89,18 +110,26 @@
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
+"XÉbÉrdarlÄq!\n"
+"\n"
+"TordÃymÉsi Firefox 3 - dÉ saat qurÅaÄÄnÄzÄ vÉ livemarks- ÄnÄzÄ Tor ilÉ "
+"bildirir.\n"
+"\n"
+"HÉr halda davam etmÉk istÉyirsiniz?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
 msgstr ""
+"QurÄunuzdan effekt gÃtÃrmÉk ÃÃÃn siz Tor baÄlanan pÉncÉrÉni yada yenidÉn "
+"dÃymÉsini basmalÄsÄnÄz."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi testi mÃvÉffÉqiyyÉtlidir!"
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tor proksi testi sÉhvdir! Proksinizi vÉ Polipo qurÄunuzu yoxlayÄn."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -111,16 +140,25 @@
 "Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
 "Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
+"Tor proksi testi Tordan istifadÉyÉ mÃvÉffÉq olmadÄ.\n"
+"\n"
+"Siz hÉr halda imkan vermÉk istÉyirsiniz?\n"
+"\n"
+"Qeyd: ÆgÉr siz problemi meÉyyÉnlÉÅdirmiÅsinizsÉ, bu xÉbÉrdarlÄÄÄ lÉÄv etmÉk "
+"ÃÃÃn TordÃymÉsi Proksi ÃstÃnlÃklÉri pÉncÉrÉsindÉ testi tÉkrar iÅÉ sala "
+"bilÉrsiniz."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
 msgstr ""
+"Tor proksi qurÄularÄnÄ test etmÉk ÃÃÃn Ok kliklÉ. Bu test arxaplanda baÅ "
+"verÉcÉk. EhtiyatlÄ olun."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yoxlanÄlÄb"
 
 #: torbutton.popup.test.auto_failed
 msgid ""
@@ -128,28 +166,33 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
 msgstr ""
+"Avtomatik olaraq Tor proksi testi Tordan istifadÉyÉ mÃvÉffÉq olmadÄ.\n"
+"\n"
+"Siz hÉr halda imkan vermÉk istÉyirsiniz?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(mÉslÉhÉt gÃrÃlÉn)"
 
 #: torbutton.prefs.optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "( mÉcburi olmayan)"
 
 #: torbutton.prefs.crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr " (hÉlledici)"
 
 #: torbutton.popup.external.title
 msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "Xarici mÉzmun yÃklÉnsin?"
 
 #: torbutton.popup.external.app
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"ÄdarÉ etmÉk ÃÃÃn xarici tÉtbiqÉ ehtiyac duyulur:\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
@@ -157,6 +200,10 @@
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"QEYD: Xarici tÉtbiqlÉr Tor ÃÃÃn uyÄun olmaya bilÉr vÉ bu sizi ifÅa edÉ "
+"bilÉr!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
@@ -166,42 +213,51 @@
 "or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
 "TorVM.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ÆgÉr bu fayldan ÅÃbhÉlÉnirsizsÉ ya onuayrÄca olaraq yadda saxlayÄn yada "
+"offline olanda VM - dÉ baxÄn,\n"
+"ya da Amnesia LiveCD, torsocks, vÉ ya TorVM oxÅayan Tor proksidÉn istifadÉ "
+"edin.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
-msgstr ""
+msgstr "BuraxÄlÄÅ ÉrizÉsi"
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "LÉÄv edin"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Bundan sonra ÉrizÉlÉri iÅÉ salÄn"
 
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
 msgstr ""
+"Tor proksi testi: Yerli HTTP Proksisi ÉlÃÉtmazdÄr. Polipo uyÄun ÅÉkildÉ "
+"davam edir?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Google Captchas-dÉn boyun qaÃrÄlsÄn?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.ask
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
 msgstr ""
+"TordÃymÉsi Google Captcha-nÄ aÅkar etdi. Siz bu sualÄ baÅqa axtarÄ sisteminÉ "
+"gÃndÉrmÉk istÉrdinizmi?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Bundan sonra bu fÉaliyyÉti hÉmiÅÉ yerinÉ yetir"
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "ÃnvanÄ dÉyiÅmÉk"
 
 #: torbutton.popup.no_redirect
 msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "ÃnvanÄ dÉyiÅmÉ"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po	2010-11-21 21:19:23 UTC (rev 23849)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.dtd.po	2010-11-21 21:19:36 UTC (rev 23850)
@@ -1,103 +1,106 @@
 # extracted from ../src/chrome/locale/en-US/torbutton.dtd
 #. extracted from src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 14:24+0200\n"
+"Last-Translator: Il_Tifossi <jaume172@xxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
 msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "PreferÃncies de Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.display_settings
 msgid "Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la configuraciÃ"
 
 #: torbutton.prefs.display_panel
 msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la configuracià del proxy Tor a la barra d'estat"
 
 #: torbutton.prefs.panel_format
 msgid "Status bar display format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format de visualitzacià de la barra d'estat:"
 
 #: torbutton.prefs.panel_text_format
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: torbutton.prefs.panel_icon_format
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona"
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracià del proxy"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
 msgstr ""
+"Utilitza la configuracià del proxy recomanada per a la meva versià de "
+"Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza Privoxy"
 
 #: torbutton.prefs.use_polipo
 msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza Polipo"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza una configuracià de proxy personalitzada"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.http
 msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.https
 msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy SSL:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
 msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy FTP:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
 msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Gopher:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Amfitrià SOCKS:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Quant a Torbutton..."
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Desactiveu Torbutton per a canviar aquesta configuraciÃ"
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "MÃs informaciÃ..."
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajut"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
@@ -105,142 +108,148 @@
 "proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
 "to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
+"Torbutton està activat. Si voleu canviar la configuracià del vostre proxy "
+"(sense Tor), si us plau, desactiveu Torbutton i torneu aquÃ. Si voleu "
+"canviar la configuracià del vostre proxy (amb Tor), si us plau, utilitzeu la "
+"finestra de preferÃncies de Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'estat de Tor"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "PreferÃncies"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "Quant a Torbutton..."
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
 
 #: torbutton.button.tooltip
 msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Prem per a iniciar Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracià de seguretat"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja les lectures de l'historial durant Tor (vital)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja les escriptures a l'historial durant Tor (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja les lectures de l'historial fora de Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja les escriptures a l'historial fora de Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra l'historial quan s'activi Tor (opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
 msgstr ""
+"Bloqueja el cache de disc amb Tor i esborra tot el cache quan s'activi Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja l'accÃs al cache de disc i de memÃria durant Tor"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzema les galetes fora de Tor en un pot protegit"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Administrarà jo mateix/a les meves galetes (perillÃs)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra galetes quan s'activi Tor"
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva plugins quan Tor estigui activat (vital)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Controla javascript perillÃs (vital)"
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "AÃlla continguts dinÃmics quan Tor estigui activat (vital)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva actualitzacions quan Tor estigui activat"
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
+#, fuzzy
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Designa l'agent d'usuari quan Tor estigui activat (vital)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
-msgstr ""
+msgstr "Continguts dinÃmics"
 
 #: torbutton.prefs.cookies
 msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Galetes"
 
 #: torbutton.prefs.cache
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache"
 
 #: torbutton.prefs.history
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial"
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva suggeriments de cerca quan Tor estigui activat (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra les galetes de Tor quan es tanqui el navegador que utilitza Tor"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra les galetes quan es tanqui qualsevol navegador"
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "No esborris les meves galetes quan tanqui"
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "No desis la sessià (recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.headers
 msgid "Headers"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po	2010-11-21 21:19:23 UTC (rev 23849)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/ca/torbutton.properties.po	2010-11-21 21:19:36 UTC (rev 23850)
@@ -1,57 +1,60 @@
 # extracted from ../src/chrome/locale/en-US/torbutton.properties
 #. extracted from src/chrome/locale/en/torbutton.properties
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-20 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Il_Tifossi <jaume172@xxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
 msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Activa Tor"
 
 #: torbutton.button.tooltip.enabled
 msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva Tor"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.disabled
 msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Fes clic per a activar Tor"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.enabled
 msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Fes clic per a desactivar Tor"
 
 #: torbutton.panel.plugins.disabled
 msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Fes clic per a activar els complements"
 
 #: torbutton.panel.plugins.enabled
 msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Fes clic per a desactivar els complements"
 
 #: torbutton.panel.label.disabled
 msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor està desactivat."
 
 #: torbutton.panel.label.enabled
 msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor està activat"
 
 #: extensions.{e0204bd5-9d31-402b-a99d-a6aa8ffebdca}.description
 msgid ""
 "Torbutton provides a button to easily enable or disable pointing Firefox to "
 "the Tor proxy"
 msgstr ""
+"Torbutton et proporciona un botà per a activar o desactivar fÃcilment la "
+"connexià de Firefox a la xarxa Tor"
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -65,6 +68,17 @@
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Torbutton ha bloquejat l'activitat d'una pestanya que intentava enviar una "
+"connexià des d'un estat de Tor diferent.\n"
+"\n"
+"Aixà pot passar per culpa dels errors \"bugs\" de Firefox 409737 i 417869.\n"
+"\n"
+"Si aquesta finestra s'ha obert sense motiu, alguna de les teves pestanyes "
+"està intentant actualitzar-se automÃticament, i ho hem bloquejat.\n"
+"\n"
+"Per a recarregar la pestanya en l'estat Tor actual, prem \"entrar\" a la barra "
+"de navegaciÃ.\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -73,6 +87,11 @@
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Torbutton ha bloquejat una descarrega automÃtica per Tor del contingut d'un "
+"complement.\n"
+"\n"
+"Utiliza la funcià \"anomena i desa...\".\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
@@ -81,6 +100,11 @@
 "Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
 "certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
+"AvÃs de Torbutton: sembla ser que no teniu Autoritats de Certificat "
+"personalitzades. Examinar la llista de l'Autoritat de Certificat Ãs una "
+"operacià lenta i alentirà l'activacià de Tor. VoldrÃeu desactivar "
+"l'aÃllament de certificats d'Autoritats de Certificat? (si no enteneu aixÃ, "
+"Ãs segur prÃmer \"d'acord\")"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
@@ -90,18 +114,29 @@
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
+"Alerta!\n"
+"\n"
+"Torbutton, funcionant amb Firefox 3, pot provocar problemes amb la "
+"configuracià de la teva zona horÃria i les adreces preferides dinÃmiques a "
+"travÃs de Tor.\n"
+"\n"
+"T'agradaria continuar igualment?"
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
 msgstr ""
+"Has d'activar o reiniciar Tor per tal que els canvis en la configuracià "
+"quedin desats."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "El test del proxy Tor ha estat satisfactori!"
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
 msgstr ""
+"El test del proxy Tor ha FALLAT! Comprova la configuracià del proxy i de "
+"Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -112,16 +147,24 @@
 "Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
 "Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
+"El test del proxy Tor mÃs recent no ha pogut connectar-se a Tor.\n"
+"\n"
+"Igualment, vols activar-lo?\n"
+"\n"
+"AvÃs: si ja has solucionat el problema, pots tornar a intentar el test a les "
+"preferÃncies de proxy de Torbutton per eliminar aquest advertiment."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
 msgstr ""
+"Prem \"d'acord\" per a posar a prova la configuracià del proxy Tor. Aquest "
+"test serà executat en segon pla. Per favor, tingues paciÃncia."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor verificat"
 
 #: torbutton.popup.test.auto_failed
 msgid ""
@@ -129,28 +172,33 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
 msgstr ""
+"El test de proxy Tor automÃtic no s'ha pogut connectar a Tor.\n"
+"\n"
+"Igualment, vols activar-lo?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(recomanat)"
 
 #: torbutton.prefs.optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(opcional)"
 
 #: torbutton.prefs.crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(vital)"
 
 #: torbutton.popup.external.title
 msgid "Load external content?"
-msgstr ""
+msgstr "Vols carregar el contingut extern?"
 
 #: torbutton.popup.external.app
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Es necessita una aplicacià externa per a utilitzar:\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
@@ -158,6 +206,10 @@
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AVÃS: Les aplicacions externes NO estan preparades per defecte per funcionar "
+"amb Tor i et poden desemmascarar!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
@@ -167,42 +219,51 @@
 "or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
 "TorVM.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Si aquest fitxer no Ãs de confianÃa, l'haurieu de o bà guardar-lo per a "
+"examinar-lo un cop desconnectats o bà en un VM,\n"
+" o considerar utilitzar un proxy Tor transparent, com ara Amnesia LiveCD, "
+"torsocks o TorVM.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicaciÃ"
 
 #: torbutton.popup.cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "CancelÂla"
 
 #: torbutton.popup.dontask
 msgid "Always launch applications from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia les aplicacions automÃticament d'ara endavant."
 
 #: torbutton.popup.test.no_http_proxy
 msgid ""
 "Tor proxy test: Local HTTP Proxy is unreachable. Is Polipo running properly?"
 msgstr ""
+"Test de proxy Tor: el proxy HTTP local Ãs inassolible. Comproveu que Polipo "
+"funciona correctament."
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu esquivar els Captchas de Google?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.ask
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
 msgstr ""
+"Torbutton ha detectat un Captcha de Google. Voldrieu ser redireccionats a un "
+"altre motor de cerca per aquesta peticiÃ?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr ""
+msgstr "Fes aquesta accià sempre d'ara endavant"
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecciona"
 
 #: torbutton.popup.no_redirect
 msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "No redireccionis"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/en/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/en/torbutton.dtd.po	2010-11-21 21:19:23 UTC (rev 23849)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/en/torbutton.dtd.po	2010-11-21 21:19:36 UTC (rev 23850)
@@ -5,165 +5,192 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 05:34+0000\n"
-"Last-Translator: Joshua M. Biscarra <joshuamayobiscarra@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 19:52+0200\n"
+"Last-Translator: luca0-ix <lucalobartolo@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
 msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.display_settings
 msgid "Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
 
 #: torbutton.prefs.display_panel
 msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza l'impostazione proxy di Tor nella barra di stato"
 
 #: torbutton.prefs.panel_format
 msgid "Status bar display format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato di visualizzazione della barra di stato:"
 
 #: torbutton.prefs.panel_text_format
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
 
 #: torbutton.prefs.panel_icon_format
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona"
 
 #: torbutton.prefs.tor_settings
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni proxy"
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Usa le impostazioni proxy consigliate per questa versione di Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Usa Privoxy"
 
+# I'm not really sure about Polipo, I don't find an Italian translation so I decided to keep it in its original version.
 #: torbutton.prefs.use_polipo
+#, fuzzy
 msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Usa Polipo"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Usa le impostazioni personalizzate proxy"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.http
 msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.https
 msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy SSL:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
 msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy FTP:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
 msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Gopher:"
 
+# I'm not sure about word order
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS host:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta:"
 
+# there are other solutions that could be fine in my opinion such as "Cos'Ã Torbutton"
 #: torbutton.about.title
+#, fuzzy
 msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni su Torbutton"
 
+# need more context if possible
 #: torbutton.pref_connection.notice
+#, fuzzy
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva Torbutton per modificare le seguenti impostazioni."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Maggiori informazioni"
 
+# need more context, it's not easy to understand if it's a guide or simple a help for user
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
+#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "?"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Torbutton is currently enabled.  If you would like to change your non-Tor "
 "proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
 "to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
+"Torbutton à al momento attivato. Se si desidera modificare le impostazioni "
+"non relative a Tor proxy, disattivare Torbutton e ritornare in questa "
+"pagina. Se si desidera modificare le proprie impostazioni Tor, usare la "
+"finestra delle preferenze Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra/Nascondi barra di stato Tor"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze..."
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni su Torbutton"
 
+# I decided to keep the letter A, but if it's possible it would better to change it with the letter I in order to mantain the coherence with the translation
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
 
 #: torbutton.button.tooltip
 msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Fare clic per inizializzare Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di protezione"
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
 msgstr ""
+"Blocca la lettura della cronologia durante l'esecuzione di Tor "
+"(fondamentale)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
 msgstr ""
+"Blocca la scrittura della cronologia durante l'esecuzione di Tor "
+"(consigliato)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
 msgstr ""
+"Blocca la lettura della cronologia quando Tor non à in esecuzione "
+"(facoltativo)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
 msgstr ""
+"Blocca la scrittura della cronologia quando Tor non à in esecuzione "
+"(facoltativo)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
+#, fuzzy
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella cronologia da Tor (facoltativo)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
+#, fuzzy
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca la cache del disco Tor e cancella tutta la cache su Tor"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po	2010-11-21 21:19:23 UTC (rev 23849)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/it/torbutton.properties.po	2010-11-21 21:19:36 UTC (rev 23850)
@@ -5,8 +5,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:56+0200\n"
-"Last-Translator: Frate <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: luca0-ix <lucalobartolo@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
 "Avviso di Torbutton: sembra che tu non abbia delle Certification Authority "
 "personalizzate. L'esame della lista delle Certification Authority à "
 "un'operazione lenta e rallenta ancora attivando/disattivando Tor. Vuoi "
-"disabilitare l'isolamento dei certificati delle Certification Authority? (Se "
+"disattivare l'isolamento dei certificati delle Certification Authority? (Se "
 "non capisci questo avviso, puoi tranquillamente fare clic su OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
@@ -145,6 +145,13 @@
 "Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
 "Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
+"L'ultimo test del proxy Tor non à riuscito a usare Tor\n"
+"\n"
+"Attivare comunque?\n"
+"\n"
+"Nota: Una volta rilevato il problema, Ã possibile eseguire nuovamente il "
+"test nella finestra Preferenze del proxy Torbutton per eliminare questo "
+"avviso."
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
@@ -189,6 +196,8 @@
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Ã necessario gestire un'applicazione esterna:\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
 msgid ""
@@ -196,6 +205,10 @@
 "\n"
 "NOTE: External applications are NOT Tor safe by default and can unmask you!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"NOTA: Per impostazione predefinita le applicazioni esterne non sono protette "
+"da Tor e sei quindi visibile!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
@@ -205,6 +218,10 @@
 "or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
 "TorVM.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"In caso di file non attendibile, Ã possibile salvarlo per visualizzarlo in "
+"modalità non il linea o in VM,\n"
+"o usare un proxy Tor trasparente come Amnesia LiveCD, torsocks o TorVM.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -243,11 +260,11 @@
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
-msgstr "Redirect"
+msgstr "Reindirizza"
 
 #: torbutton.popup.no_redirect
 msgid "Don't Redirect"
-msgstr "No redirect"
+msgstr "Non reindirizzare"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Torbutton blocked changed-state history manipulation. This is to work "

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po	2010-11-21 21:19:23 UTC (rev 23849)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.dtd.po	2010-11-21 21:19:36 UTC (rev 23850)
@@ -5,14 +5,15 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 16:11-0700\n"
-"Last-Translator: AnÃbal Deboni Neto <anibaldeboni@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Polegar <polegar@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
@@ -209,9 +210,8 @@
 msgstr "Isolar os conteÃdos dinÃmicos no arquivo de estado de Tor (crucial)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
-#, fuzzy
 msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr "Desabilitar updates durante o uso do Tor (recomendado)"
+msgstr "Desabilitar atualizaÃÃes durante o uso de Tor"
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
@@ -395,9 +395,8 @@
 "carregamento do Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
-#, fuzzy
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr "Desabilitar atualizaÃÃes de marcas vivas durante a utilizaÃÃo do Tor"
+msgstr "Desabilitar marcas de atualizaÃÃo durante o uso de Tor"
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
@@ -454,33 +453,37 @@
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar as atualizaÃÃes de Torbutton atravÃs de Tor"
 
 #: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
 msgstr ""
+"Automaticamente usar uma ferramenta de busca alternativa quando for "
+"apresentado um Captcha do Google"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
-msgstr ""
+msgstr "ixquick.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine2
 msgid "Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Bing.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine3
 msgid "Yahoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo.com"
 
 #: torbutton.prefs.engine4
 msgid "scroogle.org"
-msgstr ""
+msgstr "scroogle.org"
 
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
 msgstr ""
+"Remover informaÃÃes sobre plataforma e lÃngua das buscas realizadas atravÃs "
+"da barra de pesquisa do Google"
 
 #~ msgid "Prevent session store from saving Tor-loaded tabs (recommended)"
 #~ msgstr ""

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po	2010-11-21 21:19:23 UTC (rev 23849)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/po/pt_BR/torbutton.properties.po	2010-11-21 21:19:36 UTC (rev 23850)
@@ -5,14 +5,15 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-03 14:49-0700\n"
-"Last-Translator: Bruno G Oliveira <bruno.mphx2@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Polegar <polegar@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
@@ -109,7 +110,7 @@
 
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Vocà precisa reiniciar Tor para as alteraÃÃes terem efeito."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
@@ -201,6 +202,11 @@
 "or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
 "TorVM.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Se este arquivo nÃo à confiÃvel, entÃo ou o salve para ver enquanto offline "
+"ou em uma MV,\n"
+"ou considere usar um proxy transparente de Tor como Amnesia LiveCD, torsocks "
+"ou TorVM.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"