[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum



commit b3cce4196eba1098664b2bea30ff21b648133d48
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 5 22:15:05 2011 +0000

    Update translations for tsum
---
 fa/tsum.po |   44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 nl/tsum.po |   23 +++++++++++++++++++++--
 2 files changed, 63 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/fa/tsum.po b/fa/tsum.po
index a280b0e..965fa6d 100644
--- a/fa/tsum.po
+++ b/fa/tsum.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 #   <hooman67@xxxxxxxxx>, 2011.
 #   <jonnect@xxxxxxxxx>, 2011.
 #   <mah.fat@xxxxxxxxx>, 2011.
+# Reza Pakdel <pakdelreza@xxxxxxxxx>, 2011.
 #   <vhd42f@xxxxxxxxx>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 21:28+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: pakdelreza <pakdelreza@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,6 +36,8 @@ msgid ""
 "find the answer to your question in this document, email "
 "help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"اÛ?Ù? راÙ?Ù?Ù?اÛ? کاربرÛ? حاÙ?Û? اطÙ?اعاتÛ? است دربارÙ? داÙ?Ù?Ù?د تÙ?رØ? استÙ?ادÙ? از Ø¢Ù? Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? در صÙ?رت Ù?صÙ? Ù?شدÙ? تÙ?ر بÙ? شبکÙ? باÛ?د Ú?Ù? کار Ú©Ù?Û?د. اگر Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د پاسخ سÙ?اÙ? Ø®Ù?د در اÛ?Ù? راÙ?Ù?Ù?ا Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?دØ? بÙ? آدرس زÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù? بزÙ?Ù?د:\n"
+"help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:11
@@ -43,6 +46,9 @@ msgid ""
 " lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get "
 "back to you straight away."
 msgstr ""
+"Ù?Ø·Ù?اÙ? در Ù?ظر داشتÙ? باشÙ?د Ú©Ù? Ú©Ù?Ú© ارائÙ? شدÙ? بر Ù?بÙ?اÛ? کار داÙ?Ø·Ù?باÙ?Ù? است Ù? تعداد"
+" زÙ?ادÛ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ر رÙ?ز درÙ?اÙ?ت Ù?Û? Ø´Ù?د. اگر پاسخ Ù?Ù?رÛ? درÙ?اÙ?ت Ù?کردÙ?د Ù?Ù?ازÛ? بÙ? "
+"Ù?گراÙ?Û? Ù?Ù?ست."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:13
@@ -100,6 +106,10 @@ msgid ""
 "to a website with a username and password, make sure that you are using "
 "HTTPS (e.g. **https**://torproject.org/, not **http**://torproject.org/)."
 msgstr ""
+"اگر Ø´Ù?ا اطÙ?اعات حساسÛ? را Ù?Û?ادÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ? براÛ? Ù?ثاÙ? Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù? با Ù?اÙ? کاربرÛ? Ù? "
+"گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?ارد Û?Ú© Ù?بâ??ساÛ?ت Ù?Û?â??Ø´Ù?Û?دØ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? از HTTPS استÙ?ادÙ? "
+"Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د (براÛ? Ù?ثاÙ? **http**://torproject.org/  Ù? Ù?Ù? "
+"**https**://torproject.org/)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:38
@@ -133,6 +143,9 @@ msgid ""
 " browse to the [Tor Project website](https://www.torproject.org/) and "
 "download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder."
 msgstr ""
+"دÙ? راÙ? براÛ? بدست Ø¢Ù?ردÙ? تÙ?ر Ù?جÙ?د دارد. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د بÙ?  [ساÛ?ت پرÙ?Ú?Ù? "
+"تÙ?ر](https://www.torproject.org/) رÙ?تÙ? Ù? Ø¢Ù? را داÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù?Û?د Ù? Û?ا اÛ?Ù?Ú©Ù? از "
+"GetTor Ú©Ù? Û?Ú© پاسخâ??دÙ?Ù?دÙ? Ø®Ù?دکار اÛ?Ù?Û?Ù? است استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:53
@@ -140,6 +153,8 @@ msgid ""
 "### How to get Tor via email\n"
 "To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with **windows** in the body of the message. You can leave the subject blank."
 msgstr ""
+"### Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? تÙ?ر را از راÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?Ù?â??  \n"
+"براÛ? درÛ?اÙ?ت بستÙ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? تÙ?ر براÛ? Ù?Û?Ù?دÙ?زØ? اÛ?Ù?Û?Ù?Û? بÙ? gettor@xxxxxxxxxxxxxx با ذکر Ú©Ù?Ù?Ù? **windows**  در درÙ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ?رستÛ?د. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د subject را خاÙ?Û? بگذارÛ?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:57
@@ -184,6 +199,8 @@ msgid ""
 "#### How to get Tor as several small sized packages\n"
 "It is possible to request the Tor Browser Bundle for Windows as several small sized packages, instead of one big package. This can be useful if you don't have a lot of bandwidth available, or if your email provider does not allow you to receive large attachments."
 msgstr ""
+" #### Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? تÙ?ر را بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù?â??Û? Ú?Ù?د بستÙ? با اÙ?دازÙ? Ú©Ù?Ú?Ú© درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?Ù?â??\n"
+"اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? Ù?جÙ?د دارد Ú©Ù? بستÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را براÛ? Ù?Û?Ù?دÙ?زØ? بÙ? جاÛ? Û?Ú© بستÙ?â??Û? بزرگØ? بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù?â??Û? Ú?Ù?د بستÙ? با اÙ?دازÙ? Ú©Ù?Ú?Ú© درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د. اÛ?Ù? Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?Û?د است Ú©Ù? بÙ?Ù?اÛ? باÙ?د زÛ?ادÛ? Ù?دارÛ?د Û?ا سرÙ?Û?سâ??دÙ?Ù?دÙ?â??Û? اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا اجازÙ? درÛ?اÙ?ت ضÙ?Û?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? بزرگ را Ù?Ù?Û?â??دÙ?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:76
@@ -210,6 +227,9 @@ msgid ""
 "*What to do with split packages* for information on how to unpack and re-"
 "assemble the small sized packages."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù? است Ú©Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?â??Û? Ú©Ù?Û?دÛ? *split*  را در Û?Ú© خط Ù?جزا بÙ?Ù?Û?سÛ?د. براÛ? اطÙ?اعات "
+"بÛ?شتر دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ú©Ù? Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? اÛ?Ù? بستÙ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú?Ú© را سرÙ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?سÙ?ت «با "
+"بستÙ?â??Ù?اÛ? جداشدÙ? Ú?Ù? Ú©Ù?Û?Ù?» را ببÛ?Ù?Û?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:89
@@ -232,6 +252,8 @@ msgid ""
 "### How to verify that you have the right version\n"
 "Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version."
 msgstr ""
+"### Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?سخÙ?â??Û? درست را در دست دارÙ?دâ?? \n"
+"Ù?بÙ? از اجراÛ? بستÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?رØ? Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?Ø·Ù?ئÙ? باشÛ?د Ú©Ù? Ù?سخÙ?â??Û? درست را در اختÛ?ار دارÛ?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:102
@@ -353,6 +375,10 @@ msgid ""
 "about where you downloaded the package from, how you verified the signature,"
 " and the output from GnuPG in an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"خرÙ?جÛ? باÛ?د بگÙ?Û?د *\"Good signature\"*. Û?Ú© اÙ?ضاÛ? بد Û?عÙ?Û? Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است "
+"دستکارÛ? شدÙ? باشد. اگر Ø´Ù?ا Û?Ú© اÙ?ضاÛ? بد دÛ?دÛ?دØ? جزÛ?Û?ات اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù? را از کجا "
+"داÙ?Ù?Ù?د کردÛ?دØ? Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? اÙ?ضا را بررسÛ? کردÛ?دØ? Ù? خرÙ?جÛ? GnuPG را بÙ? Ù?شاÙ?Û? "
+"help@xxxxxxxxxxxxxxxxx  اÛ?Ù?Û?Ù? بزÙ?Û?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:147
@@ -376,6 +402,8 @@ msgid ""
 "### How to use the Tor Browser Bundle\n"
 "After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called \"Start Tor Browser\" (or \"start-tor-browser\", depending on your operating system)."
 msgstr ""
+"### Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? از بستÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?Ù?â?? \n"
+"بعد از داÙ?Ù?Ù?د بستÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù? خارج کردÙ? Ø¢Ù? از حاÙ?ت Ù?شردÙ?Ø? Ø´Ù?ا باÛ?د Û?Ú© Ù¾Ù?Ø´Ù? داشتÙ? باشÛ?د Ú©Ù? تعدادÛ? Ù?اÛ?Ù? در Ø¢Ù? است. Û?Ú©Û? از اÛ?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا Û?Ú© Ù?اÛ?Ù? اجراÛ?Û? است بÙ? Ù?اÙ? \"Start Tor Browser\" Û?ا \"start-tor-browser\" (بستگÛ? بÙ? سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù? Ø´Ù?ا دارد.)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:160
@@ -408,6 +436,8 @@ msgid ""
 "### What to do when Tor does not connect\n"
 "Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see *How to use an open proxy* below."
 msgstr ""
+"###  اگر تÙ?ر Ù?تصÙ? Ù?شد Ú?Ù? کار Ú©Ù?Û?Ù? â??\n"
+"بعضÛ? از کاربراÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? است با اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع Ù?Ù?اجÙ? Ø´Ù?Ù?د Ú©Ù? Ù?Û?داÙ?Û?ا Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? سعÛ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د بÙ? شبکÙ?â??Û? تÙ?ر Ù?صÙ? Ø´Ù?دØ? Ú¯Û?ر Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? اتÙ?اÙ? اÙ?تادØ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?صÙ? Ù?ستÛ?د. اگر Ù?ازÙ? است Ú©Ù? بÙ? Û?Ú© پرÙ?کسÛ? سرÙ?ر Ù?تصÙ? باشÛ?دØ? Ù?سÙ?ت «Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? از Û?Ú© پرÙ?کسÛ? باز استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?Ù?» را در زÛ?ر ببÛ?Ù?Û?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:174
@@ -476,6 +506,8 @@ msgid ""
 "If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to "
 "help@xxxxxxxxxxxxxxxxx and include the relevant parts from the log file."
 msgstr ""
+"اگر Ø´Ù?ا براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù? بÙ?Ù?Ù?Û?د Ú?را تÙ?ر Ù?تصÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù?Ø´Ú©Ù? داشتÛ?دØ? Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? "
+"help@xxxxxxxxxxxxxxxxx بÙ?رستÛ?د Ù? در Ø¢Ù? Ù?سÙ?ت Ù?ربÙ?Ø·Ù? از Ù?اÛ?Ù? Ù?اگ را Ù?رار دÙ?Û?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:203
@@ -483,6 +515,8 @@ msgid ""
 "### How to find a bridge\n"
 "To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send an email to bridges@xxxxxxxxxxxxxxx If you do send an email, please make sure that you write **get bridges** in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address."
 msgstr ""
+"### Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© Ù¾Ù? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?Ù? â??\n"
+"براÛ? استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù?Ø? Ø´Ù?ا ابتدا باÛ?د Û?Ú© Ù¾Ù? را Ù?کاÙ?â??Û?ابÛ? Ú©Ù?Û?دØ? براÛ? اÛ?Ù? کار Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د بÙ? [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/)  برÙ?Û?د Û?ا اÛ?Ù? Ú©Ù? Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? bridges@xxxxxxxxxxxxxx بÙ?رستÛ?د. اگر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÛ?Ù?Û?Ù? ارساÙ? Ú©Ù?Û?د اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? در Ù?سÙ?ت بدÙ?Ù?â??Û? اÛ?Ù?Û?Ù?Ø? عبارت **get bridges**  را Ù?Ù?شتÙ?â??اÛ?د. بدÙ?Ù? اÛ?Ù? عبارتØ? Ø´Ù?ا پاسخÛ? درÛ?اÙ?ت Ù?Ø®Ù?اÙ?Û?د کرد. بÙ? اÛ?Ù? Ù?کتÙ? تÙ?جÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?ازÙ? است Ø´Ù?ا اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? را از آدرسâ??Ù?اÛ? جÛ?â??Ù?Û?Ù? (gmail.com) Û?ا Û?اÙ?Ù? (yahoo.com) بÙ?رستÛ?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:208
@@ -503,6 +537,10 @@ msgid ""
 "### How to use a bridge\n"
 "Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on *Settings*, *Network* and tick the box that says *My ISP blocks connections to the Tor network*. Enter the bridges in the box below, hit *OK* and start Tor again."
 msgstr ""
+"### Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? از Û?Ú© Ù¾Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?Ù? â??\n"
+"Ù?ر Ù?Ù?ت Ú©Ù? Ø´Ù?ا Û?Ú© Ù?جÙ?Ù?عÙ? از Ù¾Ù?â??Ù?ا دارÛ?د Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د از Ø¢Ù?Ù?ا استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Û?داÙ?Û?ا را باز Ú©Ù?Û?دØ? رÙ?Û? *Settings*  Ù? سپس *Network*  Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? گزÛ?Ù?Ù?â??Û? زÙ?ر را تÛ?Ú© بزÙ?Û?د:\n"
+"*My ISP blocks connections to the Tor network*\n"
+" در Ù?سÙ?ت زÛ?ر Ø¢Ù?Ø? Ù¾Ù?â??Ù?اÛ?تاÙ? را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د Ù? *OK* را بزÙ?Û?د. سپس تÙ?ر را دÙ?بارÙ? آغاز Ú©Ù?Û?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:220
@@ -510,6 +548,8 @@ msgid ""
 "### How to use an open proxy\n"
 "If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet."
 msgstr ""
+"### Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? از Û?Ú© پرÙ?کسÛ? باز استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?Ù? â??\n"
+"اگر استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تâ??Ø¢Ù?Û?ز Ù?بÙ?دØ? سعÛ? Ú©Ù?Û?د تÙ?ر را جÙ?رÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? از Û?Ú© پرÙ?کسÛ? HTTPS Û?ا SOCKS ابراÛ? اتصاÙ? بÙ? شبکÙ?â??Û? تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ú©Ù?د. اÛ?Ù? بداÙ? Ù?عÙ?Û? است Ú©Ù? اگر شبکÙ?â??Û? Ù?Ø­Ù?Û? Ø´Ù?ا تÙ?ر را بستÙ? بÙ?دØ? پرÙ?کسÛ?â??Ù?اÛ? باز Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د بÙ? صÙ?رت اÙ?Ù? براÛ? اتصاÙ? بÙ? شبکÙ?â??Û? تÙ?ر Ù? اÛ?Ù?ترÙ?ت ساÙ?سÙ?رÙ?شدÙ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?Ù?د."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:223
diff --git a/nl/tsum.po b/nl/tsum.po
index de0a962..86b72c6 100644
--- a/nl/tsum.po
+++ b/nl/tsum.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 21:28+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 21:48+0000\n"
+"Last-Translator: Shondoit <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,6 +83,10 @@ msgid ""
 "The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys"
 " represent the layers of encryption between the user and each relay."
 msgstr ""
+"De afbeelding hierboven illustreert een gebruiker die naar verschillende "
+"sites gaat via Tor. De groene beeldschermen stellen relay's in het Tor "
+"netwerk voor en de drie sleutels stellen de lagen van versleuteling voor "
+"tussen de gebruiker en elke relay."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:31
@@ -635,6 +639,11 @@ msgid ""
 "3. Click on the *View* tab\n"
 "4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
 msgstr ""
+"#### Windows XP\n"
+"1. Open *Deze Computer*\n"
+"2. Klik op *Extra* en kies *Mapopties* in het menu\n"
+"3. Klik op het *Weergave* tabblad\n"
+"4. Vink *Extensies voor bekende bestandstypen verbergen* uit en klik op OK"
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:260
@@ -645,6 +654,11 @@ msgid ""
 "3. Click on the *View* tab\n"
 "4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
 msgstr ""
+"#### Windows Vista\n"
+"1. Open *Computer*\n"
+"2. Klik op *Organiseren* en kies *Map en zoekopties* in het menu\n"
+"3. Klik op het *Weergave* tabblad\n"
+"4. Vink *Extensies voor bekende bestandstypen verbergen* uit en klik op OK"
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:266
@@ -655,6 +669,11 @@ msgid ""
 "3. Click on the *View* tab\n"
 " 4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
 msgstr ""
+"#### Windows 7\n"
+"1. Open *Computer*\n"
+"2. Klik op *Organiseren* en kies *Map en zoekopties* in het menu\n"
+"3. Klik op het *Weergave* tabblad\n"
+"4. Vink *Extensies voor bekende bestandstypen verbergen* uit en klik op OK"
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:273

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits