[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit beda480d1bd84a113092078b71609fd877c811a0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Nov 21 13:15:29 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 nl/server.po |   22 +++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 21 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/nl/server.po b/nl/server.po
index 9a4f82b..66369f3 100644
--- a/nl/server.po
+++ b/nl/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-20 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 13:13+0000\n"
 "Last-Translator: Shondoit <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,6 +262,13 @@ msgid ""
 "checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
 "other checkboxes or Tor's default exit policy."
 msgstr ""
+"Elk van de selectievakjes stelt een type service voor dat je Tor-gebruikers "
+"kunt toestaan â??te benaderen via je relay. Als je het vakje naast een service"
+" uitvinkt, zullen Tor-gebruikers niet worden toegestaan â??â??om deze service "
+"via je relay te benaderen. Als het vakje <i>Verschillende andere "
+"services</i> is aangevinkt, kunnen Tor-gebruikers andere diensten benaderen "
+"die niet onder de andere selectievakjes of Tor's standaard exit-policy "
+"vallen."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:130
@@ -440,6 +447,12 @@ msgid ""
 "firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
 "firewall to local ports on your computer."
 msgstr ""
+"Om je relay openbaar toegankelijk te maken, moet je router of firewall weten"
+" welke poorten naar je computer door te laten door het opzetten van wat "
+"bekend is als <i>poort forwarding</i>. Poort forwarding configureert je "
+"router of firewall om alle verbindingen naar bepaalde poorten op je router "
+"of firewall te \"forwarden\" (of door te sturen) naar lokale poorten op je "
+"computer."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:208
@@ -451,6 +464,13 @@ msgid ""
 "can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
 "is able to automatically set up port forwarding for you."
 msgstr ""
+"Als je het vakje <i>Probeer automatisch poort forwarding te configureren</i>"
+" aanvinkt, zal Vidalia proberen om automatisch port forwarding in te stellen"
+" op je lokale netwerk verbinding, zodat andere Tor clients verbinding kunnen"
+" maken met je relay. Echter, niet alle routers ondersteunen automatische "
+"poort forwarding. Je kunt de knop <i>Test</i> naast de checkbox gebruiken om"
+" te achterhalen of Vidalia in staat is om automatisch port forwarding voor "
+"je in te stellen."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:217

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits