[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed



commit 59e44cbe549278d66ed2fb551f7e8423655dec3a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Nov 4 02:45:12 2012 +0000

    Update translations for orbot_completed
---
 values-es/strings.xml |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 1b287b0..6365e88 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -125,9 +125,9 @@
   <string name="pref_select_apps">Seleccionar Aplicaciones </string>
   <string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor </string>
   <string name="pref_node_configuration">Configuración de Nodos</string>
-  <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a las rutas de sus comunicaciones propias (no al tráfico repetido) dentro de la red Tor.</string>
+  <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a las rutas de sus comunicaciones propias (no al tráfico ajeno que repita) dentro de la red Tor.</string>
   <string name="pref_entrance_node">Nodos de Entrada (a la red Tor) </string>
-  <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos (fingerprints (huellas digitales), nicks (alias), códigos de país y direcciones) para el primer salto. Esta configuración puede ser  por la configuración de exclusión de nodos o por la de </string>
+  <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos (fingerprints (huellas digitales), nicks (alias), códigos de país y direcciones) para el primer salto. Prevalecen las configuraciones de exclusión de nodos y la de bridges</string>
   <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca reglas para nodos de entrada </string>
   <!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
 <string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
@@ -151,8 +151,8 @@
   <string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso Tor: </string>
   <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy se está ejecutando en el puerto: </string>
   <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puertos... </string>
-  <string name="bridge_error">Error de Bridge (puente entre subredes) </string>
-  <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la función brigde (puente entre subredes), debe introducir al menos una dirección IP de bridge. </string>
+  <string name="bridge_error">Error de Bridge (repetidor en sombra) </string>
+  <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la función brigde (repetidor en sombra), debe introducir al menos una dirección IP de bridge. </string>
   <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges@xxxxxxxxxxxxxx sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta de gmail. </string>
   <string name="error">Error </string>
   <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración de ReachableAddresses (direcciones alcanzables) ha producido una excepción! </string>
@@ -165,7 +165,7 @@
   <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a evitar </string>
   <string name="strict_nodes">Evitar Nodos de forma Estricta</string>
   <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados </string>
-  <string name="bridges">Bridges (dispositivos puente entre subredes) </string>
+  <string name="bridges">Bridges (repetidores en sombra) </string>
   <string name="use_bridges">Utilizar bridges </string>
   <string name="bridges_obfuscated">Bridges (puentes entre subredes) ofuscados</string>
   <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilitar nodos alternativos de entrada en la red Tor </string>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits