[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia



commit 829f66a1426d61157d49ba49e3e61e257500f592
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Nov 11 21:45:15 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 lv/vidalia_lv.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 00173a8..d5d510e 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:45+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1517,92 +1517,92 @@ msgstr "Tikai pilnus vÄ?rdus"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības temati"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Saturs"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄ?Å¡ana"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "Å obrÄ«d meklÄ?:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Found Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Atrastie dokumenti"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda ielÄ?dÄ?jot palÄ«dzÄ«bas saturu:"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Atver Ä?rÄ?ju saiti"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
 "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
 "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
 "anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia var atvÄ?rt JÅ«su izvÄ?lÄ?to saiti JÅ«su noklusÄ?juma tÄ«mekļa pÄ?rlÅ«kÄ?. Ja JÅ«su pÄ?rlÅ«ks paÅ¡reiz nav nokonfigurÄ?ts darbam ar Tor'u, tad pieprasÄ«jums nebÅ«s anonÄ«ms."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vÄ?laties, lai Vidalia atver saiti JÅ«su tÄ«mekļa pÄ?rlÅ«kÄ??"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvÄ?rt saiti"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
 "still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevarÄ?ja atvÄ?rt JÅ«su izvÄ?lÄ?to saiti JÅ«su tÄ«mekļa pÄ?rlÅ«kÄ?. TomÄ?r ir iespÄ?jams nokopÄ?t vietrÄ?di URL, un ielÄ«mÄ?t to JÅ«su pÄ?rlÅ«kÄ?."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda atverot palīdzības datni:"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Licences informÄ?cija"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licence"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "VeidotÄ?ji"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošana"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "InformÄ?cija"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄ?de"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "BrÄ«dinÄ?jums"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄ?ms"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
@@ -1630,47 +1630,47 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ?kt Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platuma grafiks"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅ?ojumu žurnÄ?ls"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«kla karte"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības panelis"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Par"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna identitÄ?te"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Ctrl+B"
@@ -1878,93 +1878,93 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
 "cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgstr "Tor programmatÅ«ra pieprasa Vidalia'i nosÅ«tÄ«t autentifikÄ?cijas sÄ«kdatnes saturu, bet Vidalia nevarÄ?ja sÄ«kdatni atrast."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vÄ?laties pats sameklÄ?t datni 'control_auth_cookie'?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datu direktorijs"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības sīkdatne (control_auth_cookie)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda reÄ£istrÄ?joties pasÄ?kumiem"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
 "may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄ?s reÄ£istrÄ?ties dažiem pasÄ?kumiem. Daudzi Vidalia's lÄ«dzekļi var nebÅ«t pieejami."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "AutentifikÄ?cijas kļūda"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄ?s izveidot savienojumu ar Tor. (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu pÄ?rbaudiet sava vadÄ«bas porta autentifikÄ?cijas iestatÄ«jumus."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejams Tor jauninÄ?jums"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "InstalÄ?tÄ? Tor versija ir novecojusi vai vairs netiek ieteikta. LÅ«dzu apmeklÄ?jiet Tor tÄ«mekļa vietni, lai lejuplÄ?dÄ?tu jaunÄ?ko versiju."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tor tīmekļa vietne: %1"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "All subsequent connections will appear to be different than your old "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Visi turpmÄ?kie savienojumi tiks rÄ?dÄ«ti kÄ? atÅ¡Ä·irÄ«gi no JÅ«su iepriekÅ¡Ä?jiem savienojumiem."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot jaunu identitÄ?ti"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Portu pÄ?radresÄ?Å¡ana neizdevÄ?s"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄ?s nokonfigurÄ?t automÄ?tisku portu pÄ?radresÄ?ciju."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia vadības panelis"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia's saīsnes"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t retranslÄ?Å¡anu"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t retranslÄ?Å¡anu un palÄ«dzÄ?t tÄ«klam plesties"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View the Network"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits