[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha



commit 5af12543c7cb57623cbe26626d57e4840e0372ac
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Nov 12 19:15:18 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 es/vidalia_es.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index bd356b4..e794588 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-12 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-12 18:49+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "'%1' no es un número de puerto válido."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Marque si su red local requiere de un proxy para acceder a internet"
+msgstr "Marcar si su red local requiere de un proxy para acceder a internet"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Puerto:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Marque para conectarse sólo con repetidores (relays) que usen puertos permitidos por su cortafuegos"
+msgstr "Marcar para conectarse sólo con repetidores (relays) que usen puertos permitidos por su cortafuegos"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2607,11 +2607,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
 "access the Tor network"
-msgstr "Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar puentes repetidores para acceder a la red Tor"
+msgstr "Marcar para cifrar peticiones de directorio y, opcionalmente, usar puentes repetidores (bridges) para acceder a la red Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mi ISP bloquea conexiones a la red Tor"
+msgstr "Mi proveedor de internet (ISP) bloquea conexiones a la red Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Bridge Settings"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits