[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed



commit 5bc1e9ffcc58a7d73d39e931b54197e31584cfe5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 17 15:15:27 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 lv/vidalia_lv.po |   24 ++++++++++++------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index d41e09e..dcee41d 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
 "access the Tor network"
-msgstr "AtzÄ«mÄ?t, lai Å¡ifrÄ?tu direktoriju pieprasÄ«jumus un, pÄ?c izvÄ?les, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu Tor tÄ«klam"
+msgstr "AtzÄ«mÄ?t, lai Å¡ifrÄ?tu direktoriju pieprasÄ«jumus un, pÄ?c izvÄ?les, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu tÄ«klam Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mans IPS bloÄ·Ä? savienojumu izveidoÅ¡anu ar Tor tÄ«klu"
+msgstr "Mans IPS bloÄ·Ä? savienojumu izveidoÅ¡anu ar tÄ«klu Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Bridge Settings"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr "Jums jÄ?norÄ?da viens vai vairÄ?ki tilti."
+msgstr "JÄ?norÄ?da viens vai vairÄ?ki tilti."
 
 msgctxt "PluginEngine"
 msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr "AutomÄ?tiski izplatÄ«t manu tilta adresi"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Retranslatora datplÅ«sma Tor tÄ«kla iekÅ¡pusÄ? (retralanslÄ?cija neizejot)"
+msgstr "Retranslatora datplÅ«sma tÄ«kla Tor iekÅ¡pusÄ? (retralanslÄ?cija neizejot)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Retranslatora datplÅ«sma Tor tÄ«klam (retranslÄ?cija izejot)"
+msgstr "Retranslatora datplÅ«sma tÄ«klÄ? Tor (retranslÄ?cija izejot)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid ""
 "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
-msgstr "Patreiz JÅ«s izmantojat programmatÅ«ras Tor versiju \"%1\", bet tÄ? vairs var nebÅ«t saderÄ«ga ar Tor tÄ«klu. LÅ«dzu jauniniet, pÄ?rejot uz jaunÄ?ko programmatÅ«ras versiju, kurai var bÅ«t bÅ«tiski droÅ¡Ä«bas, uzticamÄ«bas vai veiktspÄ?jas labojumi."
+msgstr "Patreiz JÅ«s izmantojat programmatÅ«ras Tor versiju \"%1\", bet tÄ? vairs var nebÅ«t saderÄ«ga ar tÄ«klu Tor. LÅ«dzu jauniniet, pÄ?rejot uz jaunÄ?ko programmatÅ«ras versiju, kurai var bÅ«t bÅ«tiski droÅ¡Ä«bas, uzticamÄ«bas vai veiktspÄ?jas labojumi."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Mums sekmÄ«gi izdevÄ?s izveidot savienojumu ar Tor tÄ«klu. Tagad ir iespÄ?jams konfigurÄ?t lietotnes, lai anonÄ«mi lietotu internetu."
+msgstr "Mums sekmÄ«gi izdevÄ?s izveidot savienojumu ar tÄ«klu Tor. Tagad ir iespÄ?jams konfigurÄ?t lietotnes, lai anonÄ«mi lietotu internetu."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
@@ -3351,14 +3351,14 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "KÄ?da no JÅ«su datora lietotnÄ?m, iespÄ?jams, mÄ?Ä£inÄ?ja izveidot neÅ¡ifrÄ?tu savienojumu ar Tor caur %1 portu. NeÅ¡ifrÄ?tas informÄ?cijas sÅ«tÄ«Å¡ana Tor tÄ«klÄ? ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t. JÅ«su aizsardzÄ«bas dÄ?ļ, Tor automÄ?tiski aizvÄ?ra Å¡o savienojumu."
+msgstr "KÄ?da no JÅ«su datora lietotnÄ?m, iespÄ?jams, mÄ?Ä£inÄ?ja izveidot neÅ¡ifrÄ?tu savienojumu ar Tor caur %1 portu. NeÅ¡ifrÄ?tas informÄ?cijas sÅ«tÄ«Å¡ana tÄ«klÄ? Tor ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t. JÅ«su aizsardzÄ«bas dÄ?ļ, Tor automÄ?tiski aizvÄ?ra Å¡o savienojumu."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of the applications on your computer may have attempted to make an "
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "KÄ?da no JÅ«su datora lietotnÄ?m, iespÄ?jams, mÄ?Ä£inÄ?ja izveidot neÅ¡ifrÄ?tu savienojumu ar Tor uz %1 portu. NeÅ¡ifrÄ?tas informÄ?cijas sÅ«tÄ«Å¡ana Tor tÄ«klÄ? ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t."
+msgstr "KÄ?da no JÅ«su datora lietotnÄ?m, iespÄ?jams, mÄ?Ä£inÄ?ja izveidot neÅ¡ifrÄ?tu savienojumu ar Tor uz %1 portu. NeÅ¡ifrÄ?tas informÄ?cijas sÅ«tÄ«Å¡ana tÄ«klÄ? Tor ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid ""
 "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor konstatÄ?ja, ka JÅ«su DNS sniedzÄ?js sniedz aplamas atbildes par labi zinÄ?miem domÄ?niem. IevÄ?rojot, ka klienti paļaujas uz to, ka Tor tÄ«kla retranslatori sniedz precÄ«zas DNS atbildes, JÅ«su retranslators nevar tikt konfigurÄ?ts par izejas retranslatoru."
+msgstr "Tor konstatÄ?ja, ka JÅ«su DNS sniedzÄ?js sniedz aplamas atbildes par labi zinÄ?miem domÄ?niem. IevÄ?rojot, ka klienti paļaujas uz to, ka tÄ«kla Tor retranslatori sniedz precÄ«zas DNS atbildes, JÅ«su retranslators nevar tikt konfigurÄ?ts par izejas retranslatoru."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Servera porta sasniedzamÄ«bas pÄ?rbaudes rezultÄ?ti ir sekmÄ«gi!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no Tor tīkla!"
+msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no tīkla Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits