[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit 69ceeffa59077289158d567151ee5c6a19efd463
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Nov 4 04:45:08 2015 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  338 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 170 insertions(+), 168 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 380d650..5d88c24 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,18 +13,20 @@
 # Oleg, 2014
 # Sergey Briskin <sergey.briskin@xxxxxxxxx>, 2014
 # Valid Olov, 2014
+# vb[fbk <kisn23@xxxxxxx>, 2015
 # Vitaliy Grishenko, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Ivan\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-04 04:21+0000\n"
+"Last-Translator: vb[fbk <kisn23@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
@@ -39,57 +41,182 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
+#: bridgedb/https/server.py:167
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "Ð?звиниÑ?е! Ð?озникла пÑ?облема Ñ? ваÑ?им запÑ?оÑ?ом."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:18
+#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й код"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "Ð?ог изменений"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:88
+msgid "Contact"
+msgstr "Tor: Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? QR-код"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QR-код длÑ? адÑ?еÑ?ов Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "ЭÑ?, Ñ?Ñ?о-Ñ?о поÑ?ло не Ñ?ак!"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "Ð?оÑ?оже, пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении QR-кода."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? QR-код Ñ?одеÑ?жиÑ? Ð?аÑ?и адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов. Ð?Ñ?Ñ?каниÑ?Ñ?йÑ?е его Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?им QR-код, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ð?аÑ?и адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов на мобилÑ?нÑ?е и дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "Ð?а даннÑ?й моменÑ? неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов..."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "Ð?озможно, вам Ñ?Ñ?оиÑ? попÑ?обоваÑ?Ñ? %s веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?%s и вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?ип моÑ?Ñ?а!"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "Шаг %s1%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ? Ð?Ð? %s Tor Browser %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "Шаг %s2%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?е %s моÑ?Ñ?Ñ? %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "Шаг %s3%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "СейÑ?аÑ? %s добавÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ? в Tor Browser %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sÐ?%sÑ?оÑ?Ñ?о дайÑ?е мне адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов!"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "Ð?еÑ?"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "неÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sÐ?%sа! "
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sÐ?%sолÑ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
 msgstr "[СообÑ?ение бÑ?ло Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?овано авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, не оÑ?веÑ?айÑ?е на него.]"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:20
+#: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овленнÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
 msgstr "Ð?Ñ? пÑ?евÑ?Ñ?или Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й лимиÑ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?бавÑ?Ñ?е обоÑ?оÑ?Ñ?! Ð?инималÑ?нÑ?й пÑ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени междÑ? \nзапÑ?оÑ?ами Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? %s Ñ?аÑ?ов. Ð?Ñ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пиÑ?Ñ?ма в Ñ?еÑ?ение Ñ?Ñ?ого вÑ?емени бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:25
+#: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
 "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы: (комбиниÑ?Ñ?йÑ?е командÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? одновÑ?еменно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко опÑ?ий)"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
-#: lib/bridgedb/strings.py:28
+#: bridgedb/strings.py:53
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в BridgeDB!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
 msgstr "Ð?оддеÑ?живаемÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?а - TYPEs:"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
 msgid "Hey, %s!"
 msgstr "Э-ге-гей, %s!"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:32
+#: bridgedb/strings.py:57
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Ð?Ñ?ивеÑ?, дÑ?Ñ?г!"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е клÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
 #. for alice@xxxxxxxxxxx on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
-#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#: bridgedb/strings.py:62
 #, python-format
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
@@ -100,7 +227,7 @@ msgstr "ЭÑ?о Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо бÑ?ло Ñ?генеÑ?иÑ?ов
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#: bridgedb/strings.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
@@ -111,7 +238,7 @@ msgid ""
 msgstr "BridgeDB можеÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? вам моÑ?Ñ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими %s Ñ?ипами Pluggable Transports%s,\nÑ?Ñ?о позволÑ?еÑ? запÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?оединение Ñ? Tor Network. Ð?лагодаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?икам Ñ?Ñ?аÑ?ика\nÑ?ложнее Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?акÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?еÑ?и Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: lib/bridgedb/strings.py:54
+#: bridgedb/strings.py:79
 msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
@@ -123,7 +250,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ?, поддеÑ?живаÑ?Ñ?
 #. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
 #. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
 #. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: lib/bridgedb/strings.py:63
+#: bridgedb/strings.py:88
 #, python-format
 msgid ""
 "Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
@@ -132,20 +259,20 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Ð?олее Ñ?ого, BridgeDB Ñ?одеÑ?жиÑ? множеÑ?Ñ?во обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов %s, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?иÑ?\nподклÑ?Ñ?аемÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? %s, Ñ?Ñ?о можеÑ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?аким клÑ?вÑ?м, но они во многиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?\nмогÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? обÑ?одиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:76
+#: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
 msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?ипа моÑ?Ñ??"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:77
+#: bridgedb/strings.py:102
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
 msgstr "%s Ð?оÑ?Ñ?Ñ? %s - Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Tor, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? вам обÑ?одиÑ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:82
+#: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
 msgstr "Ð?не нÑ?жен алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й Ñ?поÑ?об полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка моÑ?Ñ?ов!"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:83
+#: bridgedb/strings.py:108
 #, python-format
 msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
@@ -153,12 +280,12 @@ msgid ""
 "%s, %s or %s."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом полÑ?Ñ?ениÑ? моÑ?Ñ?ов Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авка Ñ?лекÑ?Ñ?онного пиÑ?Ñ?ма на адÑ?еÑ? %s. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, \nÑ?Ñ?о вÑ? должнÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й запÑ?оÑ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием одного из пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ов: %s, %s или %s."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:90
+#: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "Ð?ои моÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?! Ð?омогиÑ?е!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:92
+#: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
 msgstr "Ð?Ñ?ли ваÑ? Tor не Ñ?абоÑ?аеÑ?, напиÑ?иÑ?е нам %s."
@@ -166,48 +293,48 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли ваÑ? Tor не Ñ?абоÑ?аеÑ?, напиÑ?иÑ?е нам %s."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:96
+#: bridgedb/strings.py:121
 msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?еÑ?пÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?ей пÑ?облеме, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?ок моÑ?Ñ?ов и Pluggable Transports, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? пÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, веÑ?Ñ?иÑ? Ð?Ð? Tor Browser\nи вÑ?е полÑ?Ñ?еннÑ?е оÑ? Tor Ñ?ведомлениÑ?."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:103
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овленнÑ?е адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов:"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:104
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?!"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:108
+#: bridgedb/strings.py:133
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е опÑ?ии длÑ? Ñ?ипа Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:109
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Ð?Ñ?жнÑ? ли вам адÑ?еÑ?а IPv6?"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:110
+#: bridgedb/strings.py:135
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Ð?ам нÑ?жен %s?"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:114
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Ð?аÑ? бÑ?аÑ?зеÑ? не показÑ?ваеÑ? изобÑ?ажениÑ? должнÑ?м обÑ?азом."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:115
+#: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?имволÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?..."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:119
+#: bridgedb/strings.py:144
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Ð?ак наÑ?аÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: lib/bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:146
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -216,21 +343,21 @@ msgid ""
 msgstr "УзнаÑ?Ñ? как добавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в %s Tor Browser можно на  Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е загÑ?Ñ?зок Tor Browser %s где Ñ?еÑ?Ñ? о \nзагÑ?Ñ?зке и запÑ?Ñ?ке Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:151
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "Ð?огда поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor', нажмиÑ?е 'Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?' и Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ика, пока он не задаÑ?Ñ? вопÑ?оÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:130
+#: bridgedb/strings.py:155
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Ð?аÑ? инÑ?еÑ?неÑ? пÑ?овайдеÑ? (ISP) блокиÑ?Ñ?еÑ? или как-либо Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:159
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -238,153 +365,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е 'Ð?а' и нажмиÑ?е 'Ð?алее'. Ð?лÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?иÑ? новÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и\nвÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е иÑ? адÑ?еÑ?а в поле длÑ? ввода Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?ажмиÑ?е 'Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?' и \nвÑ?е должно заÑ?абоÑ?аÑ?Ñ?! Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? возникла пÑ?облема, попÑ?обÑ?йÑ?е нажаÑ?Ñ? на кнопкÑ? 'Ð?омоÑ?Ñ?'\nв маÑ?Ñ?еÑ?е 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor' длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? помоÑ?и."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:142
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:147
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? Ñ? поддеÑ?жкой IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:149
+#: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? по TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:177
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого GnuPG клÑ?Ñ?а BridgeDB."
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
-msgid "Source Code"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й код"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
-msgid "Changelog"
-msgstr "Ð?ог изменений"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
-msgid "Contact"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? QR-код"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-код длÑ? адÑ?еÑ?ов Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов"
-
-#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
-#. "There was a problem!" in your language. For example,
-#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
-#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
-msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "ЭÑ?, Ñ?Ñ?о-Ñ?о поÑ?ло не Ñ?ак!"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Ð?оÑ?оже, пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении QR-кода."
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? QR-код Ñ?одеÑ?жиÑ? Ð?аÑ?и адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов. Ð?Ñ?Ñ?каниÑ?Ñ?йÑ?е его Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?им QR-код, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ð?аÑ?и адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов на мобилÑ?нÑ?е и дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ð?а даннÑ?й моменÑ? неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов..."
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Ð?озможно, вам Ñ?Ñ?оиÑ? попÑ?обоваÑ?Ñ? %s веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?%s и вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?ип моÑ?Ñ?а!"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Шаг %s1%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ? Ð?Ð? %s Tor Browser %s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Шаг %s2%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?е %s моÑ?Ñ?Ñ? %s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Шаг %s3%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "СейÑ?аÑ? %s добавÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ? в Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÐ?%sÑ?оÑ?Ñ?о дайÑ?е мне адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов!"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
-msgid "No"
-msgstr "Ð?еÑ?"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
-msgid "none"
-msgstr "неÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÐ?%sа! "
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sÐ?%sолÑ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits