[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit 9018f5e71a4118e6c13dc2ad77515d3d60c20853
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Nov 10 21:45:03 2015 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  338 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 170 insertions(+), 168 deletions(-)

diff --git a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e29c1c0..baf5b21 100644
--- a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,19 +17,21 @@
 # Sherief Alaa <sheriefalaa.w@xxxxxxxxx>, 2013-2014
 # Sherief Alaa <sheriefalaa.w@xxxxxxxxx>, 2013
 # Valetudinarian <themcnx@xxxxxxxxx>, 2014
+# yahia zakaria <yahiazak@xxxxxxxxxxx>, 2015
 # Ù?Ø­Ù?د اÙ?حرÙ?اÙ? <malham1@xxxxxxxxx>, 2011
 # Ù?Ø­Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù? <tx99h4@xxxxxxxxxxx>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 16:42+0000\n"
-"Last-Translator: A. Hassan <a_hassan@xxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 21:25+0000\n"
+"Last-Translator: yahia zakaria <yahiazak@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
 "Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
@@ -44,57 +46,182 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
+#: bridgedb/https/server.py:167
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
 msgstr "عذراÙ?! حدث خطأ Ù?Ù? Ø·Ù?بÙ?."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:18
+#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "ابÙ?غ عÙ? خطأ باÙ?برÙ?اÙ?ج"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "Ù?Ù?د اÙ?برÙ?اÙ?ج"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "اÙ?تغÙ?Ù?رات"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:88
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصÙ? بÙ?ا"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "حدد اÙ?Ù?Ù?"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "أظÙ?ر QRCode"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QRCode اÙ?تابع Ù?خطÙ?Ø· جسرÙ?"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "Ù?Ù?أسÙ? Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?ا Ø·Ù?بت"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ? خطأ Ù?Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? QRCode اÙ?خاص بÙ?."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "Ù?ذا QRCode Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? خطÙ?Ø· جسرÙ? .اÙ?رأ اÙ?رÙ?ز بÙ?ارئ QRCode Ù?Ù?سخ خطÙ?Ø· جسرÙ? اÙ?Ù? اÙ?Ù?اتÙ? اÙ?جÙ?اÙ? اÙ? أجÙ?زة اخرÙ?."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ø£Ù? bridges Ù?تاحة حاÙ?Ù?ا"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "ربÙ?ا تحتاج Ø¥Ù?Ù? %s اÙ?عÙ?دة %s Ù? اختÙ?ار Ù?Ù?ع bridge Ù?ختÙ?Ù?"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "خطÙ?Ø© %s1%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "Ø­Ù?Ù? %s Ù?تصÙ?Ø­ Tor %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "خطÙ?Ø© %s2%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "احصÙ? عÙ?Ù? %s bridges %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "خطÙ?Ø© %s3%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "اÙ?Ø¢Ù? %s أضÙ? اÙ?Ù?bridges Ø¥Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ Tor %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sÙ?%sÙ?Ø· أعطÙ?Ù? bridges!"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?تÙ?دÙ?Ø©"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "Ù?ا"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sÙ?%sعÙ?!"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sØ£%sصÙ? عÙ?Ù? Bridges"
+
+#: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
 msgstr "[Ù?Ø°Ù? رساÙ?Ø© تÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ø? اÙ?رجاء عدÙ? اÙ?رد.]"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:20
+#: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
 msgstr "اÙ?Ù? bridges اÙ?خاصة بÙ?:"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
 msgstr "Ù?Ù?د تخطÙ?ت اÙ?حد اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ?. اÙ?رجاء اÙ?اÙ?تظار! اÙ?حد اÙ?أدÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت بÙ?Ù? اÙ?رسائÙ? Ù?Ù?  %s ساعات. Ù?Ù? رسائÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?ادÙ?Ø© Ø®Ù?اÙ? تÙ?Ù? اÙ?Ù?ترÙ? سÙ?تÙ? تجاÙ?Ù?Ù?ا."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:25
+#: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
 "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
 msgstr "COMMANDs :(اجÙ?ع اÙ?Ù?COMMANDs Ù?تحدÙ?د Ø®Ù?ارات Ù?تعددة Ù?Ù? Ù?Ù?ت Ù?احد)"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
-#: lib/bridgedb/strings.py:28
+#: bridgedb/strings.py:53
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
 msgstr "Ù?رحبا بÙ?Ù? Ù?Ù? BridgeDB"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
 msgstr "Ù?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تاحÙ? TYPE:"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
 msgid "Hey, %s!"
 msgstr "Ù?رحباØ? %s "
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:32
+#: bridgedb/strings.py:57
 msgid "Hello, friend!"
 msgstr "Ù?رحبا ,صدÙ?Ù?Ù?!"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
 msgid "Public Keys"
 msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عاÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
 #. for alice@xxxxxxxxxxx on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
-#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#: bridgedb/strings.py:62
 #, python-format
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
@@ -105,7 +232,7 @@ msgstr "Ù?ذا اÙ?برÙ?د تÙ? Ø¥Ù?شائÙ? Ù?Ù? %s Ù?Ù?Ù? %s اÙ?ساعة %s"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#: bridgedb/strings.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
@@ -116,7 +243,7 @@ msgid ""
 msgstr "BridgeDB Ù?ستطÙ?ع تÙ?Ù?Ù?ر %s اÙ?Ù?اع Ù?Ù? اÙ?Ù? Pluggable Transports %s Ù?Ù?Ù? تساعد عÙ?Ù? تعتÙ?Ù? اتصاÙ?اتÙ? باÙ?Ù? Tor NetworkØ? Ù? Ù?Ù?تÙ?جة Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?صعب عÙ?Ù? Ø£Ù? احد Ù?راÙ?ب حرÙ?Ø© Ù?رÙ?رÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت بتحدÙ?د اذا Ù?ا Ù?Ù?ت تستخدÙ? Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: lib/bridgedb/strings.py:54
+#: bridgedb/strings.py:79
 msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
@@ -128,7 +255,7 @@ msgstr "بعض اÙ?Ù? bridges Ù?Ù?ا عÙ?اÙ?Ù?Ù? IPv6Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?ست 
 #. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
 #. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
 #. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: lib/bridgedb/strings.py:63
+#: bridgedb/strings.py:88
 #, python-format
 msgid ""
 "Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
@@ -137,20 +264,20 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "باÙ?أضاÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? Ø°Ù?Ù?Ø? BridgeDB Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? bridges %s عادÙ?Ø© بدÙ?Ù? Ø£Ù? Pluggable Transports %s تستطÙ?ع اÙ?ضا اÙ?Ù?ساعدة Ù?Ù? اÙ?تحاÙ?Ù? عÙ?Ù? رÙ?ابة عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?احÙ?اÙ?.\n"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:76
+#: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù? bridgesØ?"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:77
+#: bridgedb/strings.py:102
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
 msgstr "%s Bridges %s Ù?Ù? عبارة عÙ? Ù?رحÙ?ات Tor تساعدÙ? عÙ?Ù? اÙ?تحاÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?حجب."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:82
+#: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
 msgstr "أحتاج Ø¥Ù?Ù? Ù?سÙ?Ù?Ø© بدÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? bridges!"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:83
+#: bridgedb/strings.py:108
 #, python-format
 msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
@@ -158,12 +285,12 @@ msgid ""
 "%s, %s or %s."
 msgstr "طرÙ?Ù?Ø© أخرÙ? Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? جسÙ?ر عبر إرساÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? %s. Ù?رجÙ? Ù?Ù?احظة Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?جب ارساÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? احدÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?برÙ?دÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©: %s Ø£Ù? %s Ø£Ù? %s."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:90
+#: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "bridges Ù?ا تعÙ?Ù?! Ø£Ù?ا بحاجة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساعدة!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:92
+#: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
 msgstr "Ù?Ù? حاÙ? عدÙ? عÙ?Ù? Tor, ارسÙ? برÙ?د اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù? %s."
@@ -171,48 +298,48 @@ msgstr "Ù?Ù? حاÙ? عدÙ? عÙ?Ù? Tor, ارسÙ? برÙ?د اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:96
+#: bridgedb/strings.py:121
 msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
 msgstr "حاÙ?Ù? اÙ? تتضÙ?Ù? رساÙ?تÙ? عÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ø«Ù?رة عÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?bridges Ù? Pluggable Transports اÙ?Ø°Ù? تحاÙ?Ù? استخداÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?رÙ?Ù? Ù?سخة Tor Browser Ù?Ø£Ù? رسائÙ? اظÙ?رÙ?ا TorØ? Ø¥Ù?Ø®."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:103
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù? سطÙ?ر اÙ?Ù?Bridges اÙ?خاصة بÙ?:"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:104
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "أحصÙ? عÙ?Ù? Bridges"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:108
+#: bridgedb/strings.py:133
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? حدد اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?bridge"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:109
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "Ù?Ù? تحتاج عÙ?اÙ?Ù?Ù? IPv6Ø?"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:110
+#: bridgedb/strings.py:135
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "Ù?Ù? تحتاج Ø¥Ù?Ù? %sØ?"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:114
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "Ù?تصÙ?Ø­Ù? Ù?ا Ù?عرض اÙ?صÙ?ر بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­"
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:115
+#: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "أدخÙ? اÙ?حرÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?أرÙ?اÙ? Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة أعÙ?اÙ? ..."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:119
+#: bridgedb/strings.py:144
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? تبدأ باستعÙ?اÙ? اÙ?Ù?bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: lib/bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:146
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -221,21 +348,21 @@ msgid ""
 msgstr "Ù?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? إدخاÙ? جسÙ?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ Ø? أذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? %s صÙ?حة تحÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ %s Ù?أتبع اÙ?تعÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø°Ù?Ù?رة بÙ?ا Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?بدء اÙ?Ù?تصÙ?Ø­  "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:151
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
 msgstr "عÙ?د ظÙ?Ù?ر شاشة 'إعدادات شبÙ?Ø© Tor'Ø? اضغط عÙ?Ù? 'تÙ?Ù?Ù?Ù?' Ù? اتبع اÙ?تعÙ?Ù?Ù?ات حتÙ? تسأÙ?Ù? عÙ?:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:130
+#: bridgedb/strings.py:155
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت (ISP) اÙ?خاص بÙ? بÙ?Ù?ع اÙ?اتصاÙ?ات بشبÙ?Ø© Tor Ø£Ù? Ù?راÙ?بتÙ?ا بطرÙ?Ù?Ø© أخرÙ?Ø?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:159
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -243,153 +370,28 @@ msgid ""
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
 msgstr "اختار 'Ù?عÙ?' Ø«Ù? 'Next' Ø«Ù? Ù?Ù? بÙ?صÙ? اÙ?Ù?bridges اÙ?جدÙ?دة Ù?Ù? اÙ?Ù?ربع. Ø«Ù? اختار 'اتصاÙ?' Ù? اذا Ù?اجÙ?تÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© اضغط عÙ?Ù? 'Ù?ساعدة' Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة اعداد Tor."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:142
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."
 msgstr "تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request vanilla bridges."
 msgstr "أطÙ?ب bridges عادÙ?Ø©."
 
-#: lib/bridgedb/strings.py:147
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "أطÙ?ب IPv6 bridges"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:149
+#: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
 msgstr "أطÙ?ب Pluggable Transport بÙ? TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:177
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
 msgstr "احصÙ? عÙ?Ù? Ù?سخة Ù?Ù? Ù?Ù?تاح GnuPG اÙ?عاÙ? اÙ?خاص بÙ?BridgeDB"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "ابÙ?غ عÙ? خطأ باÙ?برÙ?اÙ?ج"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
-msgid "Source Code"
-msgstr "Ù?Ù?د اÙ?برÙ?اÙ?ج"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
-msgid "Changelog"
-msgstr "اÙ?تغÙ?Ù?رات"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
-msgid "Contact"
-msgstr "اتصÙ? بÙ?ا"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
-msgid "Select All"
-msgstr "حدد اÙ?براÙ?ج"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?رÙ?ز اÙ?Ù?ربÙ?ع"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "اÙ?رÙ?ز اÙ?Ù?ربÙ?ع اÙ?تابع Ù?خطÙ?Ø· جسرÙ?"
-
-#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
-#. "There was a problem!" in your language. For example,
-#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
-#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
-msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "Ù?Ù?أسÙ? Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?ا Ø·Ù?بت"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ? خطأ Ù?Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?رÙ?ز اÙ?Ù?ربÙ?ع اÙ?خاص بÙ?."
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Ù?ذا اÙ?رÙ?ز اÙ?Ù?ربÙ?ع Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? خطÙ?Ø· جسرÙ? .اÙ?رأ اÙ?رÙ?ز بÙ?ارئ اÙ?رÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ربعة Ù?Ù?سخ خطÙ?Ø· جسرÙ? اÙ?Ù? اÙ?Ù?اتÙ? اÙ?جÙ?اÙ? اÙ? أجÙ?زة اخرÙ?."
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ø£Ù? bridges Ù?تاحة حاÙ?Ù?ا"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "ربÙ?ا تحتاج Ø¥Ù?Ù? %s اÙ?عÙ?دة %s Ù? اختÙ?ار Ù?Ù?ع bridge Ù?ختÙ?Ù?"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "خطÙ?Ø© %s1%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Ø­Ù?Ù? %s Ù?تصÙ?Ø­ Tor %s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "خطÙ?Ø© %s2%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "احصÙ? عÙ?Ù? %s bridges %s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "خطÙ?Ø© %s3%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "اÙ?Ø¢Ù? %s أضÙ? اÙ?Ù?bridges Ø¥Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ Tor %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÙ?%sÙ?Ø· أعطÙ?Ù? bridges!"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?تÙ?دÙ?Ø©"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
-msgid "No"
-msgstr "Ù?ا"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
-msgid "none"
-msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÙ?%sعÙ?!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sØ£%sصÙ? عÙ?Ù? Bridges"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits