[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit ff5a80c097c53b4d99514b449f846eb8cfe08949
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Nov 23 22:46:19 2016 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 fr_CA.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po
index 19f9099..3ea4464 100644
--- a/fr_CA.po
+++ b/fr_CA.po
@@ -4,19 +4,20 @@
 # 
 # Translators:
 # Carley Wilson <carley.wilson@xxxxxx>, 2014
-# French language coordinator <yahoe.001@xxxxxxxxx>, 2016
+# French language coordinator <french.translation@xxxxxxx>, 2016
+# French language coordinator <french.translation@xxxxxxx>, 2016
 # Jean-Yves Toumit <saiolar-c@xxxxxxxx>, 2013
 # Onizuka, 2013
 # Towatowa441, 2013
-# French language coordinator <yahoe.001@xxxxxxxxx>, 2015-2016
-# French language coordinator <yahoe.001@xxxxxxxxx>, 2014-2015
+# French language coordinator <french.translation@xxxxxxx>, 2015-2016
+# French language coordinator <french.translation@xxxxxxx>, 2014-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 22:43+0000\n"
+"Last-Translator: French language coordinator <french.translation@xxxxxxx>\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue!</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N'incluez pas plus d'informations personnelles que nécessaire!</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nNous donner une adresse courriel nous permet de vous contacter pour clarifier le problème.\nCeci est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons car la\nplupart des rapports sans information de contact sont inutiles. D'un autre côté,\ncela donne l'occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur\nde service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N'incluez pas plus d'informations personnelles que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans information de contact sont inutiles. D'un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgid ""
 "If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
 "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
 " all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Si vous avez déjà migrés vos courriels vers <b>Icedove</b>, vous devriez <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>effacer toutes vos données <b>Claws Mail</b></a> pour supprimer ce message."
+msgstr "Si vous avez déjà migré vos courriels vers <b>Icedove</b>, vous devriez <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>supprimer toutes vos données <b>Claws Mail</b></a> pour que cet avertissement n'apparaisse plus."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:71
 msgid "Restart"
@@ -159,11 +160,11 @@ msgstr "Tor a besoin d'une horloge juste pour fonctionner correctement, en parti
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Ã?chec de synchronisation de l'horloge!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Problèmes de sécurité connus"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits