[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit 8afcf472a0b55840320182f54f62942f10fc69df
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Nov 14 19:15:11 2017 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 bn_BD/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 381 insertions(+)

diff --git a/bn_BD/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bn_BD/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000000000..a2de78165
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Al Shahrior <shahrior3814@xxxxxxxxx>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 18:58+0000\n"
+"Last-Translator: Al Shahrior <shahrior3814@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn_BD/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Language: bn_BD\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. "BridgeDB"
+#. "pluggable transport"
+#. "pluggable transports"
+#. "obfs2"
+#. "obfs3"
+#. "scramblesuit"
+#. "fteproxy"
+#. "Tor"
+#. "Tor Browser"
+#: bridgedb/https/server.py:167
+msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
+msgstr "দ���িত! �পনার �ন�র�ধ� �ি�� ভ�ল হয়���।"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "���ি ত�র��ি রিপ�র�� �র�ন"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "স�র�স ��ড"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "পরিবর�তণ�র"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:88
+msgid "Contact"
+msgstr "য��ায��"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "সব নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "QR ��ড দ���ন"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "�পনার ব�রি� লা�ন �ন�য QR ��ড"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "�হ, স�প�যা���িস!"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "মন� হ���� �পনার QR ��ড প�ত� ���ি ত�র��ি �িল।"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "�� QR ��ড�িত� �পনার ব�রি� লা�ন রয়���। ম�বা�ল �ব� �ন�যান�য ডিভা�স��লিত� �পনার ব�রি� লা�ন �পি �রার �ন�য ��ি QR ��ড�ি স���যান �র�ন।"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "বর�তমান� ��ন ব�রি� ন�� ..."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "সম�ভবত %s �পনি ফির� %s �ব� ���ি ভিন�ন স�ত� প�র�ার নির�বা�ন �রা ��িত!"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "ধাপ %s1%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "ডা�নল�ড %s �র ব�রা��ার %s "
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "ধাপ %s 2 %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "��� %s ব�রি�  %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "ধাপ %s 3 %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "��ন %s �র ব�রা��ার� স�ত� য�� �র�ন%s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%s J %s ust �মা�� ব�রি� দা�!"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "�ন�নত বি�ল�প"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "��ন��া না"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%s Y %s es!"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sG%s ��� ব�রি�"
+
+#: bridgedb/strings.py:43
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[��ি ���ি স�বয়���রিয় বার�তা; �ত�তর দ�ব�ন না দয়া �র�।]"
+
+#: bridgedb/strings.py:45
+msgid "Here are your bridges:"
+msgstr "��ান� �পনার ব�রি���লি:"
+
+#: bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
+"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
+msgstr "�পনি হার স�মা �তি��রম �র���ন মন�থর নি�� �র�ন! মধ�য� সর�বনিম�ন সময়\n�ম�ল��লি %s �ন��া। �� সময়�র মধ�য� �র� �ন�যান�য �ম�ল �প���ষা �রা হব�।"
+
+#: bridgedb/strings.py:50
+msgid ""
+"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
+msgstr "COMMANDs: (��য��� ��াধি� বি�ল�প �ল�ল�� �রত� COMMANDs ��ত�রিত �র�ন)"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: bridgedb/strings.py:53
+msgid "Welcome to BridgeDB!"
+msgstr "BridgeDB ত� স�বা�তম!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:55
+msgid "Currently supported transport TYPEs:"
+msgstr "বর�তমান� সমর�থিত পরিবহন প�র�ার:"
+
+#: bridgedb/strings.py:56
+#, python-format
+msgid "Hey, %s!"
+msgstr "�র�, %s!"
+
+#: bridgedb/strings.py:57
+msgid "Hello, friend!"
+msgstr "হ�যাল� বন�ধ�!"
+
+#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+msgid "Public Keys"
+msgstr "পাবলি� ��"
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for alice@xxxxxxxxxxx on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
+#: bridgedb/strings.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
+"for %s on %s at %s."
+msgstr "�� �ম�ল�ি rainbows, unicorns, �ব� sparkles দিয়� ত�রি �রা হয়��িল\n%s. ত� %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: bridgedb/strings.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
+"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
+"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
+"using Tor.\n"
+"\n"
+msgstr "BridgeDB বিভিন�ন %s ধরন�র প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র�� %s স���� ব�রি� প�রদান �রত� পার�ন,\nযা �র ন���য়ার���� �পনার স�য����লি �প�রতির�ধ�য �রত� সহায়তা �র�, ��ি �র� ব�শি �র� ত�রি �র�\nয� ��� �পনার �ন��ারন�� ��র�যাফি��ি দ��� �পনার প��ষ� তা নির�ধারণ �রা �ঠিন\n�র ব�যবহার �র�\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: bridgedb/strings.py:79
+msgid ""
+"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
+"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
+"\n"
+msgstr "�ি�� প�ল�যা��বল মাধ�যম� ��পিভি 6 ��যাড�র�স সহ �ি�� ব�রি�� পা�য়া যায়\nপরিবহন IPv6 সাম���স�যপ�র�ণ নয়।\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: bridgedb/strings.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
+"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
+"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
+"\n"
+msgstr "�পরন�ত�, ব�রি�ডিবি �র মধ�য� প�র��র প�ল��ন-ভ�যালি-ভ�যানিলা ব�রি� %s রয়���\nপ�ল�যা��বল ��রান�সপ�র�� %s যা হয়ত� ঠান�ডা বল� মন� �র� না, তব� তারা ��ন� �রত� পার�\n�ন�� ��ষ�ত�র� �ন��ারন�� স�ন�সরশিপ�� বাধা দিত� সাহায�য\n"
+
+#: bridgedb/strings.py:101
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "ব�রি� �ি?"
+
+#: bridgedb/strings.py:102
+#, python-format
+msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s ব�রি��স %s �র রিল� যা �পনা�� স�ন�সরশিপ�� বাধা দি����।"
+
+#: bridgedb/strings.py:107
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "ব�রি��র ব�যবস�থা �রার ���া বি�ল�প �পায় দর�ার!"
+
+#: bridgedb/strings.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
+"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
+"%s, %s or %s."
+msgstr "ব�রি� প�ত� �র���ি �পায় হল %s থ��� ���ি �ম�ল পাঠান�। দয়া �র� মন� রা�ব�ন য� �পনা�� �বশ�য�\nনিম�ন���ত �ম�ল প�রদান�ার�দ�র মধ�য� ���ি ঠি�ানা ব�যবহার �র� �ম�ল পাঠাত� হব�: %s\n, %s বা %s।"
+
+#: bridgedb/strings.py:115
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "�মার ব�রি� �া� �র�� না! �মার সাহায�য দর�ার!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:117
+#, python-format
+msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
+msgstr "যদি �পনার �র �া� না �র� থা��, তাহল� �পনা�� �ম��ল �রত� হব� %s।"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:121
+msgid ""
+"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
+"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
+"and any messages which Tor gave out, etc."
+msgstr "তালি�া�ি সহ �পনার ��স হিসাব� যত�া তথ�য �ন�তর�ভ���ত �রার ��ষ��া �র�ন,\nস�ত� �ব� প�ল�যা��বল ��রান�সফর�ম��লি �পনি ব�যবহার �রার ��ষ��া �র���ন, �পনার �র ব�রা��ার�র স�স��রণ,\n�ব� �র দিয়���ন �মন ��ন বার�তা �ত�যাদি।"
+
+#: bridgedb/strings.py:128
+msgid "Here are your bridge lines:"
+msgstr "��ান� �পনার ব�রি���লি:"
+
+#: bridgedb/strings.py:129
+msgid "Get Bridges!"
+msgstr "��� ব�রি�"
+
+#: bridgedb/strings.py:133
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr "ব�রি� �া�প �র �ন�য বি�ল�প নির�বা�ন �র�ন:"
+
+#: bridgedb/strings.py:134
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+msgstr "�পনার �ি IPv6 ঠি�ানা প�রয়��ন?"
+
+#: bridgedb/strings.py:135
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
+msgstr "�পনি �ি ���ি %s প�রয়��ন?"
+
+#: bridgedb/strings.py:139
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr "�পনার ব�রা��ার সঠি�ভাব� �ম�� প�রদর�শন �রা হয় না।"
+
+#: bridgedb/strings.py:140
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr "�পর�র �িত�র থ��� ���ষর ��লি লি��ন ..."
+
+#: bridgedb/strings.py:144
+msgid "How to start using your bridges"
+msgstr "�িভাব� ব�রি� ব�যবহার শ�র� �রব�ন"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: bridgedb/strings.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "�র ব�রা��ার� ব�রি� প�রব�শ �রত�, প�রথম� %s �র ব�রা��ার ডা�নল�ড �র�ন\nপ�ষ�ঠা %s �ব� তারপর ডা�নল�ড �ব� শ�র� �রার �ন�য স��ান� নির�দ�শাবল� �ন�সরণ �র�ন\n�র ব�রা��ার"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:151
+msgid ""
+"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
+"the wizard until it asks:"
+msgstr "য�ন '�র ন���য়ার�� স��ি�স' স�লাপ পপ �প, '�নফি�ার' ��লি� �র�ন �ব� �ন�সরণ �র�ন\n���ার�ড যত��ষণ না �ি���াসা �র�:"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:155
+msgid ""
+"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
+"to the Tor network?"
+msgstr "�পনার �ন��ারন�� সার�ভিস প�র�ভা�ডার (���সপি) ব�ল� বা �ন�যথায় স�য�� স�ন�সর �র� না\n�র ন���য়ার�� থ���?"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:159
+msgid ""
+"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
+"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
+"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
+"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgstr "'হ�যা�' নির�বা�ন �র�ন �ব� তারপর 'পরবর�ত�' ��লি� �র�ন �পনার নত�ন স�ত� �নফি�ার �রত�, �পি �ব�\n����স� �নপ�� বা��স� স�ত� লা�ন ���ান। �বশ�ষ�, 'স�য���ত' ��লি� �র�ন, �ব�\n�পনি য�ত� ভাল হত� হব�! যদি �পনি সমস�যায় পড়�ন তব� 'সহায়তা' ��লি� �রার ��ষ��া �র�ন\n�র� সহায়তা �ন�য '�র ন���য়ার�� স��ি�স' ���ার�ড মধ�য� বা�ন"
+
+#: bridgedb/strings.py:167
+msgid "Displays this message."
+msgstr "�� বার�তা�ি প�রদর�শন �র�"
+
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: bridgedb/strings.py:171
+msgid "Request vanilla bridges."
+msgstr "ভ�যানিলা ব�রি���লি �ন�র�ধ �র�ন"
+
+#: bridgedb/strings.py:172
+msgid "Request IPv6 bridges."
+msgstr "IPv6 ব�রি��র �ন�র�ধ �র�ন"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:174
+msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "TYPE দ�বারা প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র���র �ন�র�ধ �র�ন"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: bridgedb/strings.py:177
+msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+msgstr "BridgeDB �র সর�ব�ন�ন GnuPG ���ির ���ি �ন�লিপি পান।"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits