[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed



commit dc73e5975b0e6cd4f97961cd38019f5661aae588
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Nov 7 09:46:13 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 sv.po | 497 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 450 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/sv.po b/sv.po
index a7cbab368..6bf3decee 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -22,10 +22,10 @@
 # WinterFairy <winterfairy@xxxxxxxxxx>, 2013-2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-10 09:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-31 16:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-07 09:36+0000\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Tor är redo"
 msgid "You can now access the Internet."
 msgstr "Du har nu tillgång till internet."
 
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
 #, python-format
 msgid ""
 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -59,6 +59,30 @@ msgid ""
 "</p>\n"
 msgstr "<h1>Hjälp oss att fixa ditt fel!</h1>\n<p>Läs <a href=\"%s\">våra instruktioner för att rapportera fel</a>.</p>\n<p><strong>Inkludera inte mer personlig information än nödvändigt!</strong></p>\n<h2>Om att ge oss din e-postadress</h2>\n<p>\nAtt ge oss din e-postadress gör det möjligt för oss att komma i kontakt med dig för att reda ut problemet. Det här är nödvändigt för den stora majoriteten av rapporterna vi tar emot eftersom att de flesta rapporter utan kontaktinformation är oanvändbara. � andra sidan ger det också en möjlighet för obehöriga, som din e-post- eller Internetleverantör, att bekräfta att du använder Tails.\n</p>\n"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Du kan installera extra program automatiskt från din bestående lagring när du startar Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Följande program installeras automatiskt från din bestående lagring när Tails startas."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "För att lägga till mer, installera lite program med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakethanterare</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT på kommandoraden</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Skapa bestående lagring"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
 msgstr "\"Uthållighet\" är avaktiverat för bitcoin-klienten Electrum"
@@ -75,15 +99,31 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vill du starta Electrum ändå?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:33
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Starta"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:32
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Avsluta"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
+msgid "Liferea is deprecated"
+msgstr "Liferea är inaktuell"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
+msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
+msgstr "Vill du starta Liferea ändå?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
+msgid ""
+"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
+"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
+msgstr "På grund av säkerhetshänsyn kommer Liferea flödesläsaren att tas bort från Tails i slutet av 2018. Vänligen migrera dina flöden till Thunderbird."
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:75
 msgid "Restart"
 msgstr "Starta om"
@@ -121,50 +161,213 @@ msgstr "Build information:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ej tillgängligt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Installationen av din tillvalda mjukvara misslyckades"
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Kontrollera din lista över extra program eller läs systemloggen för att förstå problemet."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr "Kontrollera din lista över extra program eller läs systemloggen för att förstå problemet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+msgid "Show Log"
+msgstr "Visa loggen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} och {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "Lägg {packages} till dina extra program?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting "
+"Tails."
+msgstr "För att installera det automatiskt från din bestående lagring när du Tails startas."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Installera varje gång"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Installera endast en gång"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "Konfigurationen av extra programvara misslyckades."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
 msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
-msgstr "Installationen misslyckades. Vänligen kontrollera inställningarna för din tillvalda mjukvara, eller läs systemloggen för att bättre förstå problemet."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
+" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr "För att installera det automatiskt när du startar Tails kan du skapa en bestående lagring och aktivera <b>Extra program</b>-funktionen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Skapa bestående lagring"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "Skapandet av din bestående lagring misslyckades."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Du kan installera {packages} automatiskt när Tails startas."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr "För att göra det måste du köra Tails från ett USB-minne installerat med <i>Tails Installer</i>."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "Ta bort {packages} från dina extra program?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Detta kommer att sluta installera {packages} automatiskt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
+msgid "Remove"
+msgstr "&Ta bort"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Installera dina extra program från bestående lagring..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Detta kan ta flera minuter."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Din tillvalda mjukvara är installerad"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Installationen av dina extra program misslyckades"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Din tillvalda mjukvara är redo att användas."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Extra program installeras"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Uppgraderingen misslyckades av din tillvalda mjukvara"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Kontrollen för uppgraderingar av dina extra program misslyckades"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr "Kontrollera din nätverksanslutning, starta om Tails, eller läs systemloggen för att förstå problemet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Uppgraderingen av dina extra program misslyckades"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "Ta bort {package} från dina extra program? Detta kommer att sluta installera paketet automatiskt."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Det gick inte att ta bort {pkg}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Det gick inte att läsa extra programkonfiguration"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Sluta installera {package} automatiskt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
 msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
-msgstr "Misslyckades söka efter uppgraderingar. Detta kan bero på ett nätverksproblem. Vänligen kontrollera din nätverksanslutning, försök starta om Tails, eller läs systemloggen för att bättre förstå problemet."
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr "För att göra det, installera något program med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakethanteraren</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT på kommandoraden</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Din tillvalda mjukvara är uppdaterad"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
+"line</a>."
+msgstr "För att göra det, lås upp din bestående lagring när du startar Tails och installera något program med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakethanteraren</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT på kommandoraden</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Uppgraderingen lyckades."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "För att göra det, skapa en bestående lagring och installera något program med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakethanteraren</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT på kommandoraden</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
 msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Uppdateringen misslyckades. Detta kan bero på ett nätverksproblem. Kontrollera din nätverksanslutning, försök starta om Tails, eller läs systemloggen för att förstå problemet bättre."
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
+"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr "För att göra det, installera Tails på ett USB-minne med <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a> och skapa en bestående lagring."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[package not available]"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -215,11 +418,6 @@ msgstr "Misslyckades med att fejka MAC för nätverkskort ${nic_name} (${nic}).
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lås skärmen"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
 msgid "Screen Locker"
 msgstr "Skärmlåsare"
@@ -297,6 +495,14 @@ msgstr "Tor är inte redo. Starta Tor Browser ändå?"
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Starta Tor Browser"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Ã?ppna Onion-kretsar"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "Vill du verkligen starta den osäkra webbläsaren?"
@@ -335,30 +541,165 @@ msgstr "Misslyckades med att starta om Tor."
 msgid "Unsafe Browser"
 msgstr "Osäker webbläsare"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
 msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång, eller på väg att stängas av. Försök igen om en stund."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "Misslyckades med att skapa chroot-miljön."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
 msgid "Failed to configure browser."
 msgstr "Misslyckades med att konfigurera webbläsaren."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
 msgstr "Ingen DNS server blev tilldelad genom DHCP eller manuell konfiguration i NetworkManager."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Misslyckades att starta webbläsare."
 
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Volym"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Skrivskyddad)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} i {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} på {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} â?? {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} â?? {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "Fel lösenfras eller parametrar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "Ett fel uppstod vid upplåsning av volymen"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Kunde inte låsa upp volymen {volume_name}:\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Inga filbehållare tillagda"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Inga VeraCrypt-enheter detekterade"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Behållare redan tillagd"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "Filbehållaren %s bör redan vara listad."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Behållare öppnad skrivskyddad"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Filbehållaren {path} kunde inte öppnas med skrivåtkomst. Det öppnades skrivskyddad istället. Du kommer inte att kunna ändra innehållet i behållaren.\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Det gick inte att öppna filen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Inte en VeraCrypt behållare"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "Filen %s verkar inte vara en VeraCrypt behållare."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Det gick inte att lägga till behållare"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
+" try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "Det gick inte att lägga till filbehållare %s: tiden ute i väntan på loop inställning.Försök använda <i>Disks</i> programmet istället."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Välj filbehållare"
+
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Felanmälan"
@@ -392,6 +733,24 @@ msgstr "Surfa på nätet utan anonymitet"
 msgid "Unsafe Web Browser"
 msgstr "Osäker webbläsare"
 
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "LÃ¥s upp VeraCrypt-volymer"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Montera VeraCrypt krypterade filbehållare och enheter"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Extra program"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "Konfigurera extra program installerad från din kvarhållande lagring när du startar Tails"
+
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
 msgstr "Tails-specifika verktyg"
@@ -399,3 +758,47 @@ msgstr "Tails-specifika verktyg"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
 msgstr "För att starta en root-terminalen måste du verifiera."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Ta bort ett extra programpaket"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software"
+" ($(command_line))"
+msgstr "Autentisering krävs för att ta bort ett paket från dina extra program ($(command_line))"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Filbehållare"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Lägg till en filbehållare"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Partitioner och enheter"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
+" or IDRIX."
+msgstr "Detta program är inte associerat med eller godkänts av VeraCrypt project eller idrix."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "LÃ¥s denna volym"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Lösgör denna volym"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt behållare"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits